# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: Development/Forte.desktop:2 msgid "Forte" msgstr "" #. GenericName #: Development/Forte.desktop:3 msgid "Java IDE" msgstr "IDE για Java" #. Name #: Development/assistant.desktop:2 msgid "Qt Assistant" msgstr "Βοηθός Qt" #. GenericName #: Development/assistant.desktop:3 msgid "Document Browser" msgstr "Προβολέας εγγράφων" #. Name #: Development/ddd.desktop:2 msgid "DDD" msgstr "" #. GenericName #: Development/ddd.desktop:3 msgid "Data Display Debugger" msgstr "Αποσφαλματωτής εμφάνισης δεδομένων" #. Name #: Development/designer.desktop:2 #, fuzzy msgid "Qt Designer" msgstr "Σχεδιαστής διασυνδέσεων" #. GenericName #: Development/designer.desktop:3 msgid "Interface Designer" msgstr "Σχεδιαστής διασυνδέσεων" #. Name #: Development/dlgedit.desktop:2 #, fuzzy msgid "Qt DlgEdit" msgstr "Επεξεργαστής διαλόγων" #. GenericName #: Development/dlgedit.desktop:3 msgid "Dialog Editor" msgstr "Επεξεργαστής διαλόγων" #. Name #: Development/eclipse.desktop:3 msgid "Eclipse" msgstr "" #. GenericName #: Development/eclipse.desktop:4 msgid "Eclipse IDE" msgstr "" #. Name #: Development/fdesign.desktop:2 #, fuzzy msgid "FormDesigner" msgstr "Σχεδιαστής διασυνδέσεων" #. Name #: Development/j2mewtk.desktop:2 msgid "J2ME" msgstr "" #. GenericName #: Development/j2mewtk.desktop:3 msgid "J2ME Toolkit" msgstr "J2ME σετ εργαλείων" #. Name #: Development/linguist.desktop:2 msgid "Qt Linguist" msgstr "" #. GenericName #: Development/linguist.desktop:3 msgid "Translation Tool" msgstr "Εργαλείο μεταφράσεων" #. Name #: Development/pose.desktop:2 msgid "Pose" msgstr "" #. GenericName #: Development/pose.desktop:3 msgid "Palm/Wireless Emulator" msgstr "Προσομοιωτής Palm/Wireless" #. Name #: Development/sced.desktop:2 msgid "Sced" msgstr "" #. GenericName #: Development/sced.desktop:3 msgid "Scene Modeler" msgstr "Μοντελοποιητής σκηνών" #. Name #: Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2 msgid "ClanBomber" msgstr "" #. GenericName #: Games/Arcade/ClanBomber.desktop:3 Games/Arcade/GnobotsII.desktop:3 #: Games/Arcade/Mures.desktop:3 Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:3 #: Games/Arcade/Trophy.desktop:3 Games/Arcade/XKobo.desktop:3 #: Games/Arcade/XSoldier.desktop:3 Games/Arcade/battalion.desktop:3 #: Games/Arcade/cxhextris.desktop:3 Games/Arcade/scavenger.desktop:3 #: Games/Board/Gataxx.desktop:3 Games/Board/Gnotravex.desktop:3 #: Games/penguin-command.desktop:4 msgid "Arcade Game" msgstr "Παιχνίδι arcade" #. Name #: Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2 msgid "Frozen Bubble" msgstr "" #. GenericName #: Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:3 msgid "Tetris-Like Game" msgstr "Παιχνίδι παρόμοιο με το Tetris" #. Name #: Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2 msgid "Gnibbles" msgstr "" #. GenericName #: Games/Arcade/Gnibbles.desktop:3 msgid "GNOME Nibbles Game" msgstr "Παιχνίδι Nibbles του GNOME" #. Name #: Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2 msgid "Gnobots II" msgstr "" #. Name #: Games/Arcade/Mures.desktop:2 msgid "Mures" msgstr "" #. Name #: Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2 msgid "Super Methane Brothers" msgstr "" #. Name #: Games/Arcade/Trophy.desktop:2 msgid "Trophy" msgstr "" #. Name #: Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2 msgid "TuxRacer" msgstr "" #. GenericName #: Games/Arcade/TuxRacer.desktop:3 msgid "Racing Game" msgstr "Παιχνίδι αγώνων ταχύτητας" #. Name #: Games/Arcade/XKobo.desktop:2 msgid "XKobo" msgstr "" #. Name #: Games/Arcade/XSoldier.desktop:2 msgid "XSoldier" msgstr "" #. Name #: Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2 msgid "Alephone" msgstr "" #. Comment #: Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:3 msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" msgstr "Μια έκδοση ελεύθερης προέλευσης του Marathon Infinity για το SDL" #. Name #: Games/Arcade/alephone.desktop:2 msgid "Alephone - No OpenGL" msgstr "Alephone - Χωρίς OpenGL" #. Comment #: Games/Arcade/alephone.desktop:3 msgid "" "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has Open GL disabled" msgstr "" "Μια έκδοση ελεύθερης προέλευσης του Marathon Infinity για το SDL με το Open " "GL απενεργοποιημένο" #. Name #: Games/Arcade/battalion.desktop:2 msgid "Batallion" msgstr "" #. Name #: Games/Arcade/battleball.desktop:2 msgid "Battleball" msgstr "" #. GenericName #: Games/Arcade/battleball.desktop:3 msgid "Ball Game" msgstr "Παιχνίδι με μπάλα" #. Name #: Games/Arcade/cxhextris.desktop:2 msgid "cxhextris" msgstr "" #. Name #: Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2 msgid "Rocks n Diamonds" msgstr "" #. GenericName #: Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:3 Games/Board/Glines.desktop:3 msgid "Tactical Game" msgstr "Παιχνίδι τακτικής" #. Name #: Games/Arcade/scavenger.desktop:2 msgid "Scavenger" msgstr "" #. Name #: Games/Board/Gataxx.desktop:2 msgid "Gataxx" msgstr "" #. Name #: Games/Board/Gchess.desktop:2 msgid "GNOME Chess" msgstr "GNOME Σκάκι" #. Name #: Games/Board/Glines.desktop:2 msgid "Glines" msgstr "" #. Name #: Games/Board/Gmahjongg.desktop:2 #, fuzzy msgid "GNOME Mahjongg" msgstr "GNOME Νάρκες" #. GenericName #: Games/Board/Gmahjongg.desktop:3 msgid "Tile Game" msgstr "Παιχνίδι με πιόνια" #. Name #: Games/Board/Gmines.desktop:2 msgid "GNOME Mines" msgstr "GNOME Νάρκες" #. GenericName #: Games/Board/Gmines.desktop:3 msgid "Logic Game" msgstr "Παιχνίδι λογικής" #. Name #: Games/Board/Gnotravex.desktop:2 msgid "Gnotravex" msgstr "" #. Name #: Games/Board/Gnotski.desktop:2 msgid "Gnotski" msgstr "" #. GenericName #: Games/Board/Gnotski.desktop:3 msgid "GNOME Klotski Game" msgstr "Παιχνίδι Klotski του GNOME" #. Name #: Games/Board/Gstones.desktop:2 msgid "GNOME Stones" msgstr "GNOME Πέτρες" #. Name #: Games/Board/Iagno.desktop:2 msgid "Iagno" msgstr "" #. GenericName #: Games/Board/Iagno.desktop:3 Games/Board/SameGnome.desktop:3 #: Games/Board/Xgammon.desktop:3 msgid "Board Game" msgstr "Επιτραπέζιο παιχνίδι" #. Name #: Games/Board/SameGnome.desktop:2 msgid "Same GNOME" msgstr "Ίδιο GNOME" #. Name #: Games/Board/Xgammon.desktop:2 msgid "Xgammon" msgstr "" #. Name #: Games/Board/xboard.desktop:2 #, fuzzy msgid "Xboard" msgstr "Πρόχειρο του X" #. GenericName #: Games/Board/xboard.desktop:3 msgid "Chess Game" msgstr "Παιχνίδι σκάκι" #. Name #: Games/Card/AisleRiot.desktop:2 msgid "AisleRiot" msgstr "" #. GenericName #: Games/Card/AisleRiot.desktop:3 Games/Card/FreeCell.desktop:3 #: Games/Card/PySol.desktop:3 Games/Card/XPat2.desktop:3 msgid "Card Game" msgstr "Παιχνίδι καρτών" #. Name #: Games/Card/FreeCell.desktop:2 msgid "FreeCell" msgstr "Κυψέλες" #. Name #: Games/Card/PySol.desktop:2 msgid "PySol" msgstr "" #. Name #: Games/Card/XPat2.desktop:2 msgid "XPat 2" msgstr "" #. Name #: Games/Clanbomber.desktop:2 msgid "Clanbomber" msgstr "" #. Name #: Games/Emulators/cmail.desktop:2 #, fuzzy msgid "ChessMail" msgstr "Παιχνίδι σκάκι" #. GenericName #: Games/Emulators/cmail.desktop:3 msgid "Email for Chess" msgstr "Email για το Chess" #. Name #: Games/Emulators/qmamecat.desktop:2 msgid "Qmamecat" msgstr "" #. GenericName #: Games/Emulators/qmamecat.desktop:3 msgid "Arcade Emulator" msgstr "Προσομοιωτής arcade" #. Name #: Games/GTali.desktop:2 msgid "GTali" msgstr "" #. GenericName #: Games/GTali.desktop:3 msgid "Dice Game" msgstr "Παιχνίδι ζαριών" #. Name #: Games/Roguelikes/angband.desktop:2 msgid "Angband" msgstr "" #. Comment #: Games/Roguelikes/angband.desktop:3 msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" msgstr "Καταδυθείτε στο Angband και νικήστε τον Morgoth" #. Name #: Games/Roguelikes/moria.desktop:2 msgid "Moria" msgstr "" #. Comment #: Games/Roguelikes/moria.desktop:3 msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" msgstr "Καταδυθείτε στο Moria και νικήστε τον Balrog" #. Name #: Games/Roguelikes/nethack.desktop:2 msgid "NetHack" msgstr "" #. GenericName #: Games/Roguelikes/nethack.desktop:3 Games/Roguelikes/tome.desktop:3 msgid "Quest Game" msgstr "Παιχνίδι αναζήτησης" #. Name #: Games/Roguelikes/rogue.desktop:2 msgid "Rogue" msgstr "" #. GenericName #: Games/Roguelikes/rogue.desktop:3 msgid "The Original" msgstr "Το αυθεντικό" #. Name #: Games/Roguelikes/tome.desktop:2 msgid "ToME" msgstr "" #. Name #: Games/Roguelikes/zangband.desktop:2 msgid "ZAngband" msgstr "" #. GenericName #: Games/Roguelikes/zangband.desktop:3 msgid "Defeat the Serpent of Chaos" msgstr "Νικήστε τον Serpent of Chaos" #. Name #: Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3 msgid "Freeciv" msgstr "" #. GenericName #: Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:4 Games/xshipwars.desktop:4 msgid "Strategy Game" msgstr "Παιχνίδι στρατηγικής" #. Name #: Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3 msgid "FreeCiv Server" msgstr "FreeCiv εξυπηρετητής" #. Comment #: Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:4 msgid "A server for Free Civ" msgstr "Ένας εξυπηρετητής για το Free Civ" #. Name #: Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3 msgid "XScorch" msgstr "" #. Comment #: Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:4 msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" msgstr "Ελεύθερα διαθέσιμος κλώνος του Scorched Earth για Unix και X" #. Name #: Games/Toys/xeyes.desktop:2 msgid "X Eyes" msgstr "" #. Name #: Games/Toys/xpinguin.desktop:2 msgid "Tux" msgstr "" #. GenericName #: Games/Toys/xpinguin.desktop:3 msgid "Linux Mascot" msgstr "Η μασκότ του Linux" #. Name #: Games/defendguin.desktop:3 msgid "Defendguin" msgstr "" #. GenericName #: Games/defendguin.desktop:4 msgid "Game" msgstr "Παιχνίδι" #. Name #: Games/penguin-command.desktop:3 msgid "Penguin Command" msgstr "" #. Name #: Games/xshipwars.desktop:3 msgid "XShipWars" msgstr "" #. Name #: Graphics/ElectricEyes.desktop:2 msgid "Electric Eyes" msgstr "" #. GenericName #: Graphics/ElectricEyes.desktop:3 msgid "Image Viewer" msgstr "Προβολέας εικόνων" #. Name #: Graphics/GPhoto.desktop:2 msgid "GPhoto" msgstr "" #. GenericName #: Graphics/GPhoto.desktop:3 msgid "Digital Camera Program" msgstr "Πρόγραμμα για ψηφιακές κάμερες" #. Name #: Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2 msgid "GNOME Color Selector" msgstr "Επιλογέας χρώματος του GNOME" #. Name #: Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2 msgid "GNOME Icon Editor" msgstr "Επεξεργαστής εικονιδίων του GNOME" #. Name #: Graphics/Gqview.desktop:2 msgid "Gqview" msgstr "" #. GenericName #: Graphics/Gqview.desktop:3 msgid "Image Browser" msgstr "Προβολέας εικόνων" #. Name #: Graphics/Sketch.desktop:2 msgid "Sketch" msgstr "" #. GenericName #: Graphics/Sketch.desktop:3 msgid "Vector-based Drawing Program" msgstr "Πρόγραμμα ζωγραφικής βασισμένης σε διανύσματα" #. Name #: Graphics/Xpcd.desktop:2 msgid "Xpcd" msgstr "" #. GenericName #: Graphics/Xpcd.desktop:3 msgid "PhotoCD Tools" msgstr "Εργαλεία PhotoCD" #. Name #: Graphics/Xwpick.desktop:2 msgid "Xwpick" msgstr "" #. GenericName #: Graphics/Xwpick.desktop:3 msgid "Screen Capture Program" msgstr "Πρόγραμμα σύλληψης οθόνης" #. Name #: Graphics/bitmap.desktop:2 msgid "X Bitmap" msgstr "" #. GenericName #: Graphics/bitmap.desktop:3 msgid "Bitmap Creator" msgstr "Δημιουργός bitmap" #. Name #: Graphics/blender.desktop:2 msgid "Blender" msgstr "" #. GenericName #: Graphics/blender.desktop:3 msgid "3D Modeler/Renderer" msgstr "3D Μοντελοποιητής/Αποτυπωτής" #. Name #: Graphics/ghostview.desktop:2 msgid "GhostView" msgstr "" #. GenericName #: Graphics/ghostview.desktop:3 msgid "PostScript Viewer" msgstr "Προβολέας PostScript" #. Name #: Graphics/gimp.desktop:2 msgid "Gimp" msgstr "" #. GenericName #: Graphics/gimp.desktop:3 msgid "Image Manipulation Program" msgstr "Πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνας" #. Name #: Graphics/gv.desktop:2 msgid "GV" msgstr "" #. GenericName #: Graphics/gv.desktop:3 msgid "Postscript Viewer" msgstr "Προβολέας Postscript" #. Name #: Graphics/inkscape.desktop:2 msgid "Inkscape" msgstr "" #. GenericName #: Graphics/inkscape.desktop:3 Graphics/sodipodi.desktop:3 msgid "Vector Drawing" msgstr "Διανυσματική ζωγραφική" #. Name #: Graphics/sodipodi.desktop:2 msgid "Sodipodi" msgstr "" #. Name #: Graphics/tgif.desktop:2 msgid "TGif" msgstr "" #. GenericName #: Graphics/tgif.desktop:3 Graphics/xfig.desktop:3 msgid "Drawing Program" msgstr "Πρόγραμμα ζωγραφικής" #. Name #: Graphics/xdvi.desktop:2 msgid "X DVI" msgstr "" #. GenericName #: Graphics/xdvi.desktop:3 msgid "DVI Viewer" msgstr "Προβολέας DVI" #. Name #: Graphics/xfig.desktop:2 msgid "Xfig" msgstr "" #. Name #: Graphics/xpaint.desktop:2 msgid "X Paint" msgstr "" #. GenericName #: Graphics/xpaint.desktop:3 msgid "Paint Program" msgstr "Πρόγραμμα ζωγραφικής" #. Name #: Graphics/xv.desktop:2 msgid "XV" msgstr "" #. GenericName #: Graphics/xv.desktop:3 msgid "Picture Viewer" msgstr "Προβολέας εικόνων" #. Name #: Internet/BlueFish.desktop:2 msgid "BlueFish" msgstr "" #. GenericName #: Internet/BlueFish.desktop:3 msgid "HTML Editor" msgstr "Επεξεργαστής HTML" #. Name #: Internet/Dpsftp.desktop:2 msgid "Dpsftp" msgstr "" #. GenericName #: Internet/Dpsftp.desktop:3 Internet/gFTP.desktop:3 Internet/xftp.desktop:3 msgid "FTP Browser" msgstr "Περιηγητής FTP" #. Name #: Internet/DrakSync.desktop:2 msgid "DrakSync" msgstr "" #. GenericName #: Internet/DrakSync.desktop:3 msgid "Folder Synchronization" msgstr "Εργαλείο συγχρονισμού φακέλων" #. Name #: Internet/Evolution.desktop:2 msgid "Evolution" msgstr "" #. GenericName #: Internet/Evolution.desktop:3 Internet/Netscapemessenger.desktop:3 #: Internet/Sylpheed.desktop:3 Internet/Terminal/mutt.desktop:3 #: Internet/Terminal/pine.desktop:3 Internet/balsa.desktop:3 #: Internet/mozilla-thunderbird.desktop:3 Internet/xfmail.desktop:3 msgid "Mail Client" msgstr "Πελάτης mail" #. Name #: Internet/Faces.desktop:2 msgid "Faces" msgstr "Πρόσωπα" #. GenericName #: Internet/Faces.desktop:3 Internet/coolmail.desktop:3 #: Internet/xbiff.desktop:3 msgid "Mail Alert" msgstr "Ειδοποίηση για mail" #. Name #: Internet/Fetchmailconf.desktop:2 #, fuzzy msgid "Fetchmailconf" msgstr "Ρύθμιση του Fetchmail" #. GenericName #: Internet/Fetchmailconf.desktop:3 msgid "Fetchmail Configuration" msgstr "Ρύθμιση του Fetchmail" #. Name #: Internet/Gabber.desktop:2 msgid "Gabber" msgstr "" #. GenericName #: Internet/Gabber.desktop:3 Internet/gaim.desktop:3 msgid "Instant Messenger" msgstr "Στιγμιαίος αποστολέας" #. Name #: Internet/Galeon.desktop:2 msgid "Galeon" msgstr "" #. GenericName #: Internet/Galeon.desktop:3 Internet/Terminal/Links.desktop:3 #: Internet/Terminal/Lynx.desktop:3 Internet/Terminal/w3m.desktop:3 #: Internet/arena.desktop:3 Internet/epiphany.desktop:3 #: Internet/mozilla-firefox.desktop:3 Internet/mozilla.desktop:3 #: Internet/netscape.desktop:3 Internet/netscape6.desktop:3 #: Internet/opera.desktop:3 msgid "Web Browser" msgstr "Περιηγητής ιστού" #. Name #: Internet/GnomeICU.desktop:2 #, fuzzy msgid "GNOMEICU" msgstr "GNOME Σκάκι" #. GenericName #: Internet/GnomeICU.desktop:3 Internet/licq.desktop:3 msgid "ICQ Messenger" msgstr "ICQ αποστολέας" #. Name #: Internet/Netscapemessenger.desktop:2 #, fuzzy msgid "Netscape Messenger" msgstr "Στιγμιαίος αποστολέας" #. Name #: Internet/Nmapfe.desktop:2 msgid "Nmapfe" msgstr "" #. GenericName #: Internet/Nmapfe.desktop:3 msgid "Port Scanner" msgstr "Σαρωτής θυρών" #. Name #: Internet/Pan.desktop:2 msgid "Pan" msgstr "" #. GenericName #: Internet/Pan.desktop:3 Internet/knews.desktop:3 msgid "Usenet News Reader" msgstr "Αναγνώστης νέων Usenet" #. Name #: Internet/Sylpheed.desktop:2 msgid "Sylpheed" msgstr "" #. Name #: Internet/Terminal/Links.desktop:2 msgid "Links" msgstr "" #. Name #: Internet/Terminal/Lynx.desktop:2 msgid "Lynx" msgstr "" #. Name #: Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:2 msgid "BitTorrent Python Curses GUI" msgstr "" #. GenericName #: Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3 #: Internet/btdownloadgui.desktop:3 msgid "BitTorrent GUI" msgstr "" #. Name #: Internet/Terminal/lftp.desktop:2 msgid "Lftp" msgstr "" #. GenericName #: Internet/Terminal/lftp.desktop:3 Internet/Terminal/ncftp.desktop:3 msgid "FTP Client" msgstr "Πελάτης FTP" #. Name #: Internet/Terminal/mutt.desktop:2 msgid "Mutt" msgstr "" #. Name #: Internet/Terminal/ncftp.desktop:2 msgid "NcFTP" msgstr "" #. Name #: Internet/Terminal/pine.desktop:2 msgid "Pine" msgstr "" #. Name #: Internet/Terminal/silc.desktop:2 msgid "Silc" msgstr "" #. GenericName #: Internet/Terminal/silc.desktop:3 msgid "SILC Client" msgstr "Πελάτης SILC" #. Name #: Internet/Terminal/slrn.desktop:2 msgid "Slrn" msgstr "" #. GenericName #: Internet/Terminal/slrn.desktop:3 msgid "News Reader" msgstr "Αναγνώστης νέων" #. Name #: Internet/Terminal/w3m.desktop:2 msgid "w3m" msgstr "" #. Name #: Internet/arena.desktop:2 msgid "Arena" msgstr "" #. Name #: Internet/balsa.desktop:2 msgid "Balsa" msgstr "" #. Name #: Internet/btdownloadgui.desktop:2 msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" msgstr "" #. Name #: Internet/coolmail.desktop:2 msgid "Coolmail" msgstr "" #. Name #: Internet/dc_gui.desktop:2 msgid "DCTC GUI" msgstr "" #. GenericName #: Internet/dc_gui.desktop:3 msgid "Direct Connect Clone" msgstr "Κλώνος απευθείας σύνδεσης(DCC)" #. Name #: Internet/ed2k_gui.desktop:2 msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" msgstr "" #. GenericName #: Internet/ed2k_gui.desktop:3 msgid "eDonkey2000 GUI" msgstr "" #. Name #: Internet/epiphany.desktop:2 msgid "Epiphany" msgstr "" #. Name #: Internet/ethereal.desktop:2 msgid "Ethereal" msgstr "" #. GenericName #: Internet/ethereal.desktop:3 Internet/wireshark.desktop:3 msgid "Network Analyzer" msgstr "Αναλυτής δικτύων" #. Name #: Internet/gFTP.desktop:2 msgid "gFTP" msgstr "" #. Name #: Internet/gaim.desktop:2 msgid "Gaim" msgstr "" #. Name #: Internet/gnomemeeting.desktop:2 msgid "GnomeMeeting" msgstr "" #. GenericName #: Internet/gnomemeeting.desktop:3 msgid "Video Conferencing" msgstr "Διάσκεψη μέσω βίντεο" #. Name #: Internet/gnometalk.desktop:2 #, fuzzy msgid "GNOME Talk" msgstr "Καταγραφέας χρόνου GNOME" #. Name #: Internet/gtelnet.desktop:2 #, fuzzy msgid "GNOME Telnet" msgstr "GNOME Νάρκες" #. GenericName #: Internet/gtelnet.desktop:3 msgid "Remote Access" msgstr "Εργαλείο απομακρυσμένης πρόσβασης" #. Name #: Internet/ickle.desktop:2 msgid "ickle" msgstr "" #. GenericName #: Internet/ickle.desktop:3 msgid "ICQ2000 Chat" msgstr "Πελάτης συζήτησης ICQ2000" #. Name #: Internet/javaws.desktop:2 msgid "Java Web Start" msgstr "Αναζήτηση στο διαδίκτυο περί Java" #. Name #: Internet/knews.desktop:2 msgid "KNews" msgstr "" #. Name #: Internet/licq.desktop:2 msgid "Licq" msgstr "" #. Name #: Internet/mldonkey_gui.desktop:2 msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" msgstr "" #. GenericName #: Internet/mldonkey_gui.desktop:3 msgid "MLDonkey GUI" msgstr "" #. Name #: Internet/mozilla-firefox.desktop:2 msgid "Firefox" msgstr "" #. Name #: Internet/mozilla-thunderbird.desktop:2 msgid "Thunderbird" msgstr "Mozilla Thunderbird " #. Name #: Internet/mozilla.desktop:2 msgid "Mozilla" msgstr "" #. Name #: Internet/netscape.desktop:2 msgid "Netscape" msgstr "" #. Name #: Internet/netscape6.desktop:2 msgid "Netscape6" msgstr "" #. Name #: Internet/opera.desktop:2 msgid "Opera" msgstr "" #. Name #: Internet/wireshark.desktop:2 msgid "Wireshark" msgstr "" #. Name #: Internet/xbiff.desktop:2 msgid "X Biff" msgstr "" #. Name #: Internet/xchat.desktop:2 #, fuzzy msgid "XChat" msgstr "Πελάτης συζήτησης IRC" #. GenericName #: Internet/xchat.desktop:3 msgid "IRC Chat" msgstr "Πελάτης συζήτησης IRC" #. Name #: Internet/xfmail.desktop:2 msgid "XFMail" msgstr "" #. Name #: Internet/xftp.desktop:2 msgid "X FTP" msgstr "" #. Name #: Multimedia/Aumix.desktop:2 msgid "Aumix" msgstr "" #. GenericName #: Multimedia/Aumix.desktop:3 msgid "Audio Mixer" msgstr "Μείκτης ήχου" #. Name #: Multimedia/Grip.desktop:2 msgid "Grip" msgstr "" #. GenericName #: Multimedia/Grip.desktop:3 msgid "CD Player/Ripper" msgstr "Αναπαραγωγέας CD/Ripper" #. Name #: Multimedia/MP3info.desktop:2 msgid "MP3 Info" msgstr "Πληροφορίες MP3" #. Name #: Multimedia/XMovie.desktop:2 msgid "XMovie" msgstr "" #. GenericName #: Multimedia/XMovie.desktop:3 Multimedia/mplayer.desktop:3 #: Multimedia/mtv.desktop:3 Multimedia/realplayer.desktop:3 #: Multimedia/xine.desktop:3 msgid "Video Player" msgstr "Αναπαραγωγέας βίντεο" #. Name #: Multimedia/alevt.desktop:2 msgid "AleVT" msgstr "" #. GenericName #: Multimedia/alevt.desktop:3 msgid "VideoText Viewer" msgstr "Προβολέας VideoText" #. Name #: Multimedia/alsamixergui.desktop:2 msgid "AlsaMixerGui" msgstr "" #. GenericName #: Multimedia/alsamixergui.desktop:3 msgid "Alsa Mixer Frontend" msgstr "Ρύθμιση μίκτη Alsa" #. Name #: Multimedia/audacity.desktop:2 msgid "Audacity" msgstr "" #. GenericName #: Multimedia/audacity.desktop:3 Multimedia/rezound.desktop:3 #: Multimedia/sweep.desktop:3 msgid "Audio Editor" msgstr "Επεξεργαστής ήχου" #. Name #: Multimedia/aviplay.desktop:2 msgid "Aviplay" msgstr "" #. GenericName #: Multimedia/aviplay.desktop:3 msgid "AVI Video Player" msgstr "Αναπαραγωγέας βίντεο AVI" #. Name #: Multimedia/bcast2000.desktop:2 msgid "Broadcast 2000" msgstr "" #. GenericName #: Multimedia/bcast2000.desktop:3 msgid "Audio and Video IDE" msgstr "IDE Ήχου και Βίντεο" #. Name #: Multimedia/enjoympeg.desktop:2 msgid "EnjoyMPEG" msgstr "" #. GenericName #: Multimedia/enjoympeg.desktop:3 Multimedia/gtv.desktop:3 msgid "MPEG Player" msgstr "Αναπαραγωγέας MPEG" #. Name #: Multimedia/gtv.desktop:2 msgid "GTV" msgstr "" #. Name #: Multimedia/jazz.desktop:2 msgid "Jazz" msgstr "" #. GenericName #: Multimedia/jazz.desktop:3 msgid "Sound Processor" msgstr "Επεξεργαστής ήχου" #. Name #: Multimedia/mplayer.desktop:2 #, fuzzy msgid "MPlayer" msgstr "Αναπαραγωγέας MPEG" #. Name #: Multimedia/mtv.desktop:2 msgid "MpegTV" msgstr "" #. Name #: Multimedia/ogle.desktop:2 msgid "Ogle" msgstr "" #. GenericName #: Multimedia/ogle.desktop:3 msgid "DVD Player" msgstr "Αναπαραγωγέας DVD" #. Name #: Multimedia/oqtplayer.desktop:2 #, fuzzy msgid "OQTPlayer" msgstr "Αναπαραγωγέας DVD" #. GenericName #: Multimedia/oqtplayer.desktop:3 msgid "MOV Video Player" msgstr "Αναπαραγωγέας βίντεο MOV" #. Name #: Multimedia/realplayer.desktop:2 #, fuzzy msgid "RealPlayer" msgstr "Αναπαραγωγέας βίντεο" #. Name #: Multimedia/rezound.desktop:2 msgid "reZound" msgstr "" #. Name #: Multimedia/slab.desktop:2 msgid "Slab" msgstr "" #. GenericName #: Multimedia/slab.desktop:3 msgid "Audio Recorder" msgstr "Εγγραφέας ήχου" #. Name #: Multimedia/sweep.desktop:2 msgid "Sweep" msgstr "" #. Name #: Multimedia/xawtv.desktop:2 msgid "XawTV" msgstr "" #. GenericName #: Multimedia/xawtv.desktop:3 msgid "Watch TV!" msgstr "Δείτε TV!" #. Name #: Multimedia/xcam.desktop:2 msgid "XCam" msgstr "" #. GenericName #: Multimedia/xcam.desktop:3 msgid "Camera Program" msgstr "Πρόγραμμα για κάμερες" #. Name #: Multimedia/xine.desktop:2 msgid "Xine" msgstr "" #. Name #: Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2 msgid "Enqueue in XMMS" msgstr "Στην ουρά του XMMS" #. GenericName #: Multimedia/xmms-enqueue.desktop:3 msgid "Playlist Tool" msgstr "Εργαλείο λίστας αναπαραγωγής" #. Name #: Multimedia/xmms.desktop:2 msgid "XMMS" msgstr "" #. GenericName #: Multimedia/xmms.desktop:3 msgid "Multimedia Player" msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων" #. Name #: Office/Applix.desktop:2 msgid "Applix" msgstr "" #. GenericName #: Office/Applix.desktop:3 msgid "Office Suite" msgstr "Σουίτα γραφείου" #. Name #: Office/Dia.desktop:2 msgid "Dia" msgstr "" #. GenericName #: Office/Dia.desktop:3 Office/Guppi.desktop:3 msgid "Program for Diagrams" msgstr "Πρόγραμμα για διαγράμματα" #. Name #: Office/Gnome-Cal.desktop:2 #, fuzzy msgid "GNOME-Cal" msgstr "GNOME Σκάκι" #. GenericName #: Office/Gnome-Cal.desktop:3 msgid "Personal Calendar" msgstr "Προσωπικό ημερολόγιο" #. Name #: Office/Gnome-Card.desktop:2 msgid "GNOME-Card" msgstr "" #. GenericName #: Office/Gnome-Card.desktop:3 msgid "Contact Manager" msgstr "Διαχειριστής επαφών" #. Name #: Office/GnomeTimeTracker.desktop:2 msgid "GNOME Time Tracker" msgstr "Καταγραφέας χρόνου GNOME" #. Name #: Office/Gnumeric.desktop:2 msgid "Gnumeric" msgstr "" #. GenericName #: Office/Gnumeric.desktop:3 Office/XsLite.desktop:3 msgid "Spread Sheet" msgstr "Λογιστικό φύλλο" #. Name #: Office/Guppi.desktop:2 msgid "Guppi" msgstr "" #. Name #: Office/Ical.desktop:2 msgid "Ical" msgstr "" #. GenericName #: Office/Ical.desktop:3 msgid "Calendar Program" msgstr "Πρόγραμμα ημερολογίου" #. Name #: Office/WordPerfect.desktop:2 msgid "WordPerfect" msgstr "" #. GenericName #: Office/WordPerfect.desktop:3 Office/WordPerfect2000.desktop:3 #: Office/abiword.desktop:3 Office/lyx.desktop:3 msgid "Word Processor" msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" #. Name #: Office/WordPerfect2000.desktop:2 msgid "WordPerfect 2000" msgstr "" #. Name #: Office/XAcc.desktop:2 msgid "xacc" msgstr "" #. GenericName #: Office/XAcc.desktop:3 msgid "Personal Accounting Tool" msgstr "Εργαλείο προσωπικών οικονομικών" #. Name #: Office/XsLite.desktop:2 msgid "XsLite" msgstr "" #. Name #: Office/abiword.desktop:2 msgid "AbiWord" msgstr "" #. Name #: Office/acroread.desktop:2 msgid "Acrobat Reader" msgstr "" #. GenericName #: Office/acroread.desktop:3 Office/xpdf.desktop:3 msgid "PDF Viewer" msgstr "Προβολέας PDF" #. Name #: Office/gnucash.desktop:2 msgid "GnuCash" msgstr "" #. GenericName #: Office/gnucash.desktop:3 msgid "Finance Manager" msgstr "Διαχειριστής οικονομικών" #. Name #: Office/lyx.desktop:2 msgid "LyX" msgstr "" #. Name #: Office/mrproject.desktop:2 msgid "MrProject" msgstr "" #. GenericName #: Office/mrproject.desktop:3 msgid "Project Manager" msgstr "Διαχειριστής έργου" #. Name #: Office/netscapeaddressbook.desktop:2 msgid "Netscape Addressbook" msgstr "Netscape Βιβλίο διευθύνσεων" #. Name #: Office/plan.desktop:2 msgid "Plan" msgstr "" #. GenericName #: Office/plan.desktop:3 msgid "Calendar Manager" msgstr "Διαχειριστής ημερολογίου" #. Name #: Office/pybliographic.desktop:2 #, fuzzy msgid "Pybliographic" msgstr "Βιβλιογραφική βάση δεδομένων" #. GenericName #: Office/pybliographic.desktop:3 msgid "Bibliographic Database" msgstr "Βιβλιογραφική βάση δεδομένων" #. Name #: Office/scribus.desktop:2 msgid "Scribus" msgstr "" #. GenericName #: Office/scribus.desktop:3 msgid "Desktop Publishing" msgstr "Επιτραπέζια τυπογραφία" #. Name #: Office/xpdf.desktop:2 msgid "X PDF" msgstr "" #. Name #: System/Terminal/aterm.desktop:2 msgid "Terminal" msgstr "Τερματικό" #. GenericName #: System/Terminal/aterm.desktop:3 Utilities/XUtilities/xterm.desktop:3 msgid "Terminal Program" msgstr "Πρόγραμμα τερματικού" #. Name #: System/Terminal/procinfo.desktop:2 msgid "Procinfo" msgstr "" #. GenericName #: System/Terminal/procinfo.desktop:3 msgid "System Process Information" msgstr "Πληροφορίες για τις διεργασίες του συστήματος" #. Name #: System/Terminal/rxvt.desktop:2 msgid "RXVT" msgstr "" #. GenericName #: System/Terminal/rxvt.desktop:3 msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" msgstr "Το δικό μας εκτεταμένο εικονικό τερματικό" #. Name #: System/Terminal/vmstat.desktop:2 msgid "Vmstat" msgstr "" #. GenericName #: System/Terminal/vmstat.desktop:3 msgid "Virtual Memory Statistics" msgstr "Στατιστικά εικονικής μνήμης" #. Name #: System/citrix_ica.desktop:2 msgid "Citrix ICA Client" msgstr "Πελάτης Citrix ICA" #. GenericName #: System/citrix_ica.desktop:3 msgid "WTS Client" msgstr "Πελάτης WTS" #. Name #: System/editres.desktop:2 msgid "EditXRes" msgstr "" #. GenericName #: System/editres.desktop:3 msgid "X Resource Editor" msgstr "Επεξεργαστής πόρων των X" #. Name #: System/sam.desktop:2 msgid "SAM System-Administration" msgstr "SAM διαχείριση-συστήματος" #. Name #: System/wine.desktop:2 msgid "Wine" msgstr "" #. GenericName #: System/wine.desktop:3 msgid "Run Windows Programs" msgstr "Εκτέλεση προγραμμάτων Windows" #. Name #: System/xosview.desktop:2 msgid "X osview" msgstr "" #. GenericName #: System/xosview.desktop:3 msgid "System Monitor" msgstr "Επόπτης συστήματος" #. Name #: Utilities/Editors/emacs.desktop:2 msgid "Emacs" msgstr "" #. GenericName #: Utilities/Editors/emacs.desktop:3 Utilities/Editors/gedit.desktop:3 #: Utilities/Editors/gvim.desktop:3 Utilities/Editors/lemacs.desktop:3 #: Utilities/Editors/nano.desktop:3 Utilities/Editors/nedit.desktop:3 #: Utilities/Editors/pico.desktop:3 Utilities/Editors/xedit.desktop:3 #: Utilities/Editors/xemacs.desktop:3 msgid "Text Editor" msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" #. Name #: Utilities/Editors/gedit.desktop:2 #, fuzzy msgid "gEdit" msgstr "X Επεξεργαστής" #. Name #: Utilities/Editors/gvim.desktop:2 msgid "Vi IMproved" msgstr "" #. Name #: Utilities/Editors/lemacs.desktop:2 msgid "Lucid Emacs" msgstr "" #. Name #: Utilities/Editors/nano.desktop:2 msgid "Nano" msgstr "" #. Name #: Utilities/Editors/nedit.desktop:2 msgid "Nedit" msgstr "" #. Name #: Utilities/Editors/pico.desktop:2 msgid "Pico" msgstr "" #. Name #: Utilities/Editors/xedit.desktop:2 msgid "X Editor" msgstr "X Επεξεργαστής" #. Name #: Utilities/Editors/xemacs.desktop:2 msgid "X Emacs" msgstr "" #. Name #: Utilities/GKrellM.desktop:2 msgid "GKrellM" msgstr "" #. GenericName #: Utilities/GKrellM.desktop:3 msgid "GNU Krell Monitors" msgstr "Επόπτες GNU Krell" #. Name #: Utilities/GnomeWho.desktop:2 #, fuzzy msgid "GNOME Who" msgstr "GNOME Σκάκι" #. GenericName #: Utilities/GnomeWho.desktop:3 msgid "System Info Tool" msgstr "Εργαλείο πληροφοριών συστήματος" #. Name #: Utilities/SystemInfo.desktop:2 msgid "System Info" msgstr "Πληροφορίες συστήματος" #. Name #: Utilities/SystemLogViewer.desktop:2 msgid "System Log Viewer" msgstr "Προβολέας αρχείων καταγραφής" #. Name #: Utilities/XUtilities/Xkill.desktop:2 msgid "X Kill" msgstr "" #. GenericName #: Utilities/XUtilities/Xkill.desktop:3 msgid "Window Termination Tool" msgstr "Εργαλείο τερματισμού παραθύρων" #. Name #: Utilities/XUtilities/Xrefresh.desktop:2 #, fuzzy msgid "X Refresh" msgstr "Ανανέωση οθόνης" #. GenericName #: Utilities/XUtilities/Xrefresh.desktop:3 msgid "Refresh Screen" msgstr "Ανανέωση οθόνης" #. Name #: Utilities/XUtilities/Xtraceroute.desktop:2 msgid "X Traceroute" msgstr "" #. GenericName #: Utilities/XUtilities/Xtraceroute.desktop:3 msgid "Network Tool" msgstr "Εργαλείο δικτύου" #. Name #: Utilities/XUtilities/xcalc.desktop:2 msgid "X Calc" msgstr "" #. GenericName #: Utilities/XUtilities/xcalc.desktop:3 Utilities/calctool.desktop:3 msgid "Calculator" msgstr "Αριθμομηχανή" #. Name #: Utilities/XUtilities/xclipboard.desktop:2 msgid "X Clipboard" msgstr "Πρόχειρο του X" #. GenericName #: Utilities/XUtilities/xclipboard.desktop:3 msgid "Clipboard Viewer" msgstr "Προβολέας πρόχειρου" #. Name #: Utilities/XUtilities/xclock.desktop:2 msgid "X Clock" msgstr "Ρολόι X" #. GenericName #: Utilities/XUtilities/xclock.desktop:3 Utilities/oclock.desktop:3 msgid "Clock" msgstr "Ρολόι" #. Name #: Utilities/XUtilities/xconsole.desktop:2 msgid "X Console" msgstr "Κονσόλα X" #. GenericName #: Utilities/XUtilities/xconsole.desktop:3 msgid "Console Message Viewer" msgstr "Προβολέας μηνυμάτων κονσόλας" #. Name #: Utilities/XUtilities/xload.desktop:2 msgid "X Load" msgstr "" #. GenericName #: Utilities/XUtilities/xload.desktop:3 msgid "Monitors System Load" msgstr "Καταγράφει το φόρτο του συστήματος" #. Name #: Utilities/XUtilities/xmag.desktop:2 #, fuzzy msgid "X Magnifier" msgstr "Μεγέθυνση επιφάνειας εργασίας" #. GenericName #: Utilities/XUtilities/xmag.desktop:3 msgid "Desktop Magnifier" msgstr "Μεγέθυνση επιφάνειας εργασίας" #. Name #: Utilities/XUtilities/xterm.desktop:2 msgid "X Terminal" msgstr "Τερματικό X" #. Name #: Utilities/calctool.desktop:2 msgid "Calctool" msgstr "Αριθμομηχανή" #. Name #: Utilities/e-notes.desktop:2 msgid "E-Notes" msgstr "" #. GenericName #: Utilities/e-notes.desktop:3 msgid "Personal Notes" msgstr "Προσωπικές σημειώσεις" #. Name #: Utilities/oclock.desktop:2 #, fuzzy msgid "OClock" msgstr "Ρολόι" #. Name #: Utilities/xgnokii.desktop:2 msgid "X-Gnokii" msgstr "" #. GenericName #: Utilities/xgnokii.desktop:3 msgid "Mobile Phone Management Tool" msgstr "Εργαλείο διαχείρισης κινητών τηλεφώνων"