# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # blu.256 , 2021. # "blu.256" , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-30 19:13+0000\n" "Last-Translator: \"blu.256\" \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Name #: Home.desktop:2 msgid "Home" msgstr "Προσωπικός φάκελος" #. GenericName #: Home.desktop:4 msgid "Personal Files" msgstr "Προσωπικά αρχεία" #. Comment #: Home.desktop:6 msgid "Contains personal files" msgstr "Περιέχει προσωπικά αρχεία" #. Name #: My_Computer:5 msgid "My Computer" msgstr "Υπολογιστής" #. Comment #: My_Computer:7 msgid "Access to storage media" msgstr "Πρόσβαση σε μέσα αποθήκευσης" #. Name #: My_Documents:5 msgid "My Documents" msgstr "Έγγραφα" #. Comment #: My_Documents:7 msgid "Contains personal documents" msgstr "Περιέχει προσωπικά έγγραφα" #. Name #: My_Network_Places:5 msgid "My Network Places" msgstr "Θέσεις δικτύου" #. Comment #: My_Network_Places:7 msgid "Access to network places and remote hosts" msgstr "Πρόσβαση σε θέσεις δικτύου και απομακρυσμένες συσκευές" #. Name #: Printers:5 msgid "Printers" msgstr "Εκτυπωτές" #. Comment #: Printers:7 msgid "Manage print jobs" msgstr "Διαχείρηση εργασιών εκτύπωσης" #. Name #: System.desktop:2 msgid "System" msgstr "Σύστημα" #. GenericName #: System.desktop:4 msgid "System Locations" msgstr "Σύστημα" #. Comment #: System.desktop:6 msgid "Access to system places" msgstr "Πρόσβαση σε θέσεις συστήματος" #. Name #: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12 #: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12 msgid "Eject" msgstr "Εξαγωγή" #. Name #: Templates/Directory.desktop:2 msgid "Folder..." msgstr "Φάκελος..." #. Comment #: Templates/Directory.desktop:3 msgid "Enter folder name:" msgstr "Δώστε το όνομα του φακέλου:" #. Name #: Templates/Floppy.desktop:3 msgid "Format" msgstr "Μορφοποίηση" #. Name #: Templates/HTMLFile.desktop:2 msgid "HTML File..." msgstr "Αρχείο HTML..." #. Comment #: Templates/HTMLFile.desktop:3 msgid "Enter HTML filename:" msgstr "Δώστε το όνομα του αρχείου HTML:" #. Name #: Templates/TextFile.desktop:2 msgid "Text File..." msgstr "Αρχείο κειμένου..." #. Comment #: Templates/TextFile.desktop:3 msgid "Enter text filename:" msgstr "Δώστε το όνομα του αρχείου κειμένου:" #. Name #: Templates/linkCAMERA.desktop:2 msgid "Camera Device..." msgstr "Συσκευή κάμερας..." #. Comment #: Templates/linkCAMERA.desktop:3 msgid "New camera" msgstr "Νέα κάμερα" #. Name #: Templates/linkCDROM.desktop:2 msgid "CD-ROM Device..." msgstr "Συσκευή CD-ROM..." #. Comment #: Templates/linkCDROM.desktop:3 msgid "New CD-ROM Device" msgstr "Νέα συσκευή CD-ROM" #. Name #: Templates/linkCDWRITER.desktop:2 msgid "CDWRITER Device..." msgstr "Συσκευή CDWRITER..." #. Comment #: Templates/linkCDWRITER.desktop:3 msgid "New CDWRITER Device" msgstr "Νέα συσκευή CDWRITER" #. Name #: Templates/linkDVDROM.desktop:2 msgid "DVD-ROM Device..." msgstr "Συσκευή DVD-ROM..." #. Comment #: Templates/linkDVDROM.desktop:3 msgid "New DVD-ROM Device" msgstr "Νέα συσκευή DVD-ROM" #. Name #: Templates/linkFloppy.desktop:2 msgid "Floppy Device..." msgstr "Συσκευή δισκέτας..." #. Comment #: Templates/linkFloppy.desktop:3 msgid "New Floppy Device" msgstr "Νέα συσκευή δισκέτας" #. Name #: Templates/linkHD.desktop:2 msgid "Hard Disc Device..." msgstr "Συσκευή σκληρού δίσκου..." #. Comment #: Templates/linkHD.desktop:3 msgid "New Hard Disc" msgstr "Νέος σκληρός δίσκος" #. Name #: Templates/linkMO.desktop:2 msgid "MO Device..." msgstr "Συσκευή MO..." #. Comment #: Templates/linkMO.desktop:3 msgid "New MO Device" msgstr "Νέα συσκευή MO" #. Name #: Templates/linkNFS.desktop:2 msgid "NFS..." msgstr "NFS..." #. Comment #: Templates/linkNFS.desktop:3 msgid "New NFS Link" msgstr "Νέος δεσμός NFS" #. Name #: Templates/linkProgram.desktop:2 msgid "Link to Application..." msgstr "Δεσμός με εφαρμογή..." #. Comment #: Templates/linkProgram.desktop:3 msgid "New Link to Application" msgstr "Νέος δεσμός με εφαρμογή" #. Name #: Templates/linkURL.desktop:2 msgid "Link to Location (URL)..." msgstr "Δεσμός με τοποθεσία (URL)..." #. Comment #: Templates/linkURL.desktop:3 msgid "Enter link to location (URL):" msgstr "Δώστε δεσμό στην τοποθεσία (URL):" #. Name #: Templates/linkZIP.desktop:2 msgid "ZIP Device..." msgstr "Συσκευή ZIP..." #. Comment #: Templates/linkZIP.desktop:3 msgid "New ZIP Device" msgstr "Νέα συσκευή ZIP" #. Name #: Trash:8 msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" #. Comment #: Trash:10 msgid "Contains removed files" msgstr "Περιέχει αρχεία προς διαγραφή" #. Name #. GenericName #: Web_Browser:6 Web_Browser:8 msgid "Web Browser" msgstr "Φυλλομετρητής" #. Comment #: Web_Browser:10 msgid "Browse the World Wide Web" msgstr "Περιήγηση στον Παγκόσμιο ιστό" #. Name #: directory.autostart:3 msgid "Autostart" msgstr "Αυτόματη Έναρξη" #. Name #: directory.desktop:5 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" #. Name #: directory.templates:3 msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα"