# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: eventsrc:3 msgid "The Window Manager" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ" #. Name #: eventsrc:6 msgid "Change to Desktop 1" msgstr "ਵੇਹੜੇ 1 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:7 msgid "Virtual desktop one is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:12 msgid "Change to Desktop 2" msgstr "ਵੇਹੜੇ 2 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:13 msgid "Virtual desktop two is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਦੋ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:18 msgid "Change to Desktop 3" msgstr "ਵੇਹੜੇ 3 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:19 msgid "Virtual desktop three is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਤਿੰਨ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:24 msgid "Change to Desktop 4" msgstr "ਵੇਹੜੇ 4 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:25 msgid "Virtual desktop four is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਚਾਰ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:30 msgid "Change to Desktop 5" msgstr "ਵੇਹੜੇ 5 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:31 msgid "Virtual desktop five is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਪੰਜ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:36 msgid "Change to Desktop 6" msgstr "ਵੇਹੜੇ 6 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:37 msgid "Virtual desktop six is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਛੇ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:42 msgid "Change to Desktop 7" msgstr "ਵੇਹੜੇ 7 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:43 msgid "Virtual desktop seven is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਸੱਤ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:48 msgid "Change to Desktop 8" msgstr "ਵੇਹੜੇ 8 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:49 msgid "Virtual desktop eight is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਅੱਠ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:54 msgid "Change to Desktop 9" msgstr "ਵੇਹੜੇ 9 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:55 msgid "Virtual desktop nine is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਨੌਂ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:59 msgid "Change to Desktop 10" msgstr "ਵੇਹੜੇ 10 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:60 msgid "Virtual desktop ten is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਦਸ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:64 msgid "Change to Desktop 11" msgstr "ਵੇਹੜੇ 11 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:65 msgid "Virtual desktop eleven is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਗਿਆਰਾਂ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:69 msgid "Change to Desktop 12" msgstr "ਵੇਹੜੇ 12 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:70 msgid "Virtual desktop twelve is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਬਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:74 msgid "Change to Desktop 13" msgstr "ਵੇਹੜੇ 13 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:75 msgid "Virtual desktop thirteen is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਤੇਰਾਂ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:79 msgid "Change to Desktop 14" msgstr "ਵੇਹੜੇ 14 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:80 msgid "Virtual desktop fourteen is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਚੌਦਾਂ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:84 msgid "Change to Desktop 15" msgstr "ਵੇਹੜੇ 15 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:85 msgid "Virtual desktop fifteen is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਪੰਦਰਾਂ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:89 msgid "Change to Desktop 16" msgstr "ਵੇਹੜੇ 16 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:90 msgid "Virtual desktop sixteen is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਸੋਲਾਂ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:94 msgid "Change to Desktop 17" msgstr "ਵੇਹੜੇ 17 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:95 msgid "Virtual desktop seventeen is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਸਤਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:99 msgid "Change to Desktop 18" msgstr "ਵੇਹੜੇ 18 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:100 msgid "Virtual desktop eighteen is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਅਠਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:104 msgid "Change to Desktop 19" msgstr "ਵੇਹੜੇ 19 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:105 msgid "Virtual desktop nineteen is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਉਨੀਂ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:109 msgid "Change to Desktop 20" msgstr "ਵੇਹੜੇ 20 ਲਈ ਤਬਦੀਲ" #. Comment #: eventsrc:110 msgid "Virtual desktop twenty is selected" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜਾ ਵੀਹ ਚੁਣਿਆ" #. Name #: eventsrc:114 msgid "Activate Window" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਰਗਰਮ" #. Comment #: eventsrc:115 msgid "Another window is activated" msgstr "ਹੋਰ ਝਰੋਖਾ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" #. Name #: eventsrc:119 msgid "New Window" msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ" #. Comment #: eventsrc:120 msgid "New window" msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ" #. Name #: eventsrc:125 msgid "Delete Window" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹਟਾਓ" #. Comment #: eventsrc:126 msgid "Delete window" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹਟਾਓ" #. Name #: eventsrc:129 msgid "Window Close" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ" #. Comment #: eventsrc:130 msgid "A window closes" msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ" #. Name #: eventsrc:135 msgid "Window Shade Up" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਛਾਵਾਂ ਕਰੋ" #. Comment #: eventsrc:136 msgid "A window is shaded up" msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ ਤਬਦੀਲ" #. Name #: eventsrc:141 msgid "Window Shade Down" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਛਾਵਾਂ ਹਟਾਓ" #. Comment #: eventsrc:142 msgid "A window is shaded down" msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ ਹਟਾਓ" #. Name #: eventsrc:147 msgid "Window Minimize" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਿਊਨਤਮ" #. Comment #: eventsrc:148 msgid "A window is minimized" msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਨਿਊਨਤਮ" #. Name #: eventsrc:153 msgid "Window Unminimize" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਾ-ਨਿਊਨਤਮ" #. Comment #: eventsrc:154 msgid "A Window is restored" msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #. Name #: eventsrc:159 msgid "Window Maximize" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਅਧਿਕਤਮ" #. Comment #: eventsrc:160 msgid "A window is maximized" msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਅਧਿਕਤਮ" #. Name #: eventsrc:165 msgid "Window Unmaximize" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਾ-ਅਧਿਕਤਮ" #. Comment #: eventsrc:166 msgid "A window loses maximization" msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਢਿੱਲਾ ਅਧਿਕਤਮ" #. Name #: eventsrc:171 msgid "Window On All Desktops" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਭ ਵੇਹੜਿਆਂ 'ਤੇ" #. Comment #: eventsrc:172 msgid "A window is made visible on all desktops" msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਸਭ ਵੇਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਸੇ" #. Name #: eventsrc:177 msgid "Window Not On All Desktops" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਭ ਵੇਹੜਿਆਂ 'ਤੇ ਨਹੀਂ" #. Comment #: eventsrc:178 msgid "A Window is no longer visible on all desktops" msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਸਭ ਵੇਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨਾ ਦਿੱਸੇ" #. Name #: eventsrc:183 msgid "New Dialog" msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" #. Comment #: eventsrc:184 msgid "Transient window (a dialog) appears" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ(ਵਾਰਤਾਲਾਪ) ਉਪਲੱਬਧ" #. Name #: eventsrc:189 msgid "Delete Dialog" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਹਟਾਓ" #. Comment #: eventsrc:190 msgid "Transient window (a dialog) is removed" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ(ਵਾਰਤਾਲਾਪ) ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" #. Name #: eventsrc:195 msgid "Window Move Start" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਸ਼ੁਰੂ" #. Comment #: eventsrc:196 msgid "A window has begun moving" msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਹਿੱਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ" #. Name #: eventsrc:200 msgid "Window Move End" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਸਮਾਪਤ" #. Comment #: eventsrc:201 msgid "A window has completed its moving" msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਗਤੀਵਿਧੀ ਸਮਾਪਤ" #. Name #: eventsrc:205 msgid "Window Resize Start" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਸ਼ੁਰੂ" #. Comment #: eventsrc:206 msgid "A window has begun resizing" msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਆਕਾਰ ਤਬਦੀਲੀ ਸ਼ੁਰੂ" #. Name #: eventsrc:210 msgid "Window Resize End" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੁੜ ਆਕਾਰ ਸਮਾਪਤ" #. Comment #: eventsrc:211 msgid "A window has finished resizing" msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਆਕਾਰ ਤਬਦੀਲੀ ਸਮਾਪਤ" #. Name #: eventsrc:215 msgid "Window On Current Desktop Demands Attention" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਹੜੇ ਵਿਚਲੇ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਦੀ ਲੋੜ" #. Comment #: eventsrc:216 msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜੇ ਵਿਚਲੇ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #. Name #: eventsrc:220 msgid "Window On Other Desktop Demands Attention" msgstr "ਹੋਰ ਵੇਹੜੇ ਵਿਚਲੇ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਦੀ ਲੋੜ" #. Comment #: eventsrc:221 msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਵੇਹੜੇ ਵਿਚਲੇ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"