# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-18 03:57+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: access/eventsrc:3 msgid "Accessibility Tool" msgstr "Ferramenta de Acessibilidade do" #. Name #: access/eventsrc:6 msgid "A modifier key has become active" msgstr "Uma tecla modificadora tornou-se ativa" #. Comment #: access/eventsrc:7 msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" msgstr "" "Uma tecla modificadora (p.ex. Shift ou Ctrl) mudou seu estado e agora está " "ativa" #. Name #: access/eventsrc:13 msgid "A modifier key has become inactive" msgstr "Uma tecla modificadora tornou-se inativa" #. Comment #: access/eventsrc:14 msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" msgstr "" "Uma tecla modificadora (p.ex. Shift ou Ctrl) mudou seu estado e agora está " "inativa" #. Name #: access/eventsrc:20 msgid "A modifier key has been locked" msgstr "Uma tecla modificadora foi bloqueada" #. Comment #: access/eventsrc:21 msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " "all of the following keypresses" msgstr "" "Uma tecla modificadora (p.ex. Shift ou Ctrl) foi bloqueada e agora está " "ativa para todas as seqüências de teclas seguintes" #. Name #: access/eventsrc:27 msgid "A lock key has been activated" msgstr "Uma tecla de bloqueio foi ativada" #. Comment #: access/eventsrc:28 msgid "" "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " "active" msgstr "" "Uma tecla de bloqueio (p.ex. Caps Lock ou Num Lock) mudou seu estado e agora " "está ativa" #. Name #: access/eventsrc:34 msgid "A lock key has been deactivated" msgstr "Uma tecla de bloqueio foi desativada" #. Comment #: access/eventsrc:35 msgid "" "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " "inactive" msgstr "" "Uma tecla de bloqueio (p.ex. Caps Lock ou Num Lock) mudou seu estado e agora " "está inativa" #. Name #. Comment #: access/eventsrc:41 access/eventsrc:42 msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" msgstr "Teclas de aderência foram habilitadas ou desabilitadas" #. Name #. Comment #: access/eventsrc:48 access/eventsrc:49 msgid "Slow keys has been enabled or disabled" msgstr "Teclas lentas foram habilitadas ou desabilitadas" #. Name #. Comment #: access/eventsrc:55 access/eventsrc:56 msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" msgstr "Teclas lentas foram habilitadas ou desabilitadas" #. Name #. Comment #: access/eventsrc:62 access/eventsrc:63 msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" msgstr "Teclas do mouse foram habilitadas ou desabilitadas"