# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: developerrc:2 msgid "Developer" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" #. Comment #: developerrc:3 msgid "Settings preferred for developers" msgstr "ការ​កំណត់​ដែល​អ្នក​បង្កើត​ចូលចិត្ត" #. Name #: developerrc:13 #, c-format msgid "" "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " "signal %signum (%signame)." msgstr "" "កម្មវិធី %progname (%appname), pid %pid, បាន​គាំង និង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​សញ្ញា %signum " "(%signame) ។" #. Name #: developerrc:17 msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ជួសជុល​កម្មវិធី​របស់​អ្នក ។ សូម​មើល​ត្រង់​ផ្ទាំង​ដាន​នៅសល់ ។" #. Name #: developerrc:20 enduserrc:20 msgid "SIGILL" msgstr "" #. Comment #: developerrc:21 msgid "Illegal instruction." msgstr "សេចក្ដី​ណែនាំ​ខុស​ច្បាប់ ។" #. Name #: developerrc:24 enduserrc:24 msgid "SIGABRT" msgstr "" #. Comment #: developerrc:25 msgid "Aborted." msgstr "បាន​បោះបង់ ។" #. Name #: developerrc:28 enduserrc:28 msgid "SIGFPE" msgstr "" #. Comment #: developerrc:29 msgid "Floating point exception." msgstr "ករណី​លើកលែង Floating point ។" #. Name #: developerrc:32 enduserrc:32 msgid "SIGSEGV" msgstr "" #. Comment #: developerrc:33 msgid "Invalid memory reference." msgstr "សេចក្ដីយោង​សតិ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #. Name #: developerrc:36 enduserrc:36 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #. Comment #: developerrc:37 msgid "This signal is unknown." msgstr "មិន​ស្គាល់​សញ្ញា​នេះ​ឡើយ ។" #. Name #: enduserrc:2 msgid "End user" msgstr "អ្នក​ប្រើ" #. Comment #: enduserrc:3 msgid "Settings preferred for end users" msgstr "ការ​កំណត់​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ចូលចិត្ត" #. Name #: enduserrc:13 #, c-format msgid "" "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum " "(%signame)." msgstr "" "កម្មវិធី %progname (%appname) បាន​គាំង និង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​សញ្ញា %signum (%signame) ។" #. Name #: enduserrc:17 msgid "" "You might want to send a bug report for this application. Check if it is " "listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please " "include as much information as possible, maybe the original documents. If " "you have a way to reproduce the error, include this also." msgstr "" "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​របស់​កម្មវិធី​នេះ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​វាមាននៅ​ក្នុង​បញ្ជី http://bugs." "trinitydesktop.org ឬ​ទេ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ​ផ្ញើ​ទៅ​អ្នក​និពន្ធ​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ សូម​រួមបញ្ចូល​នូវ​ព័ត៌មាន​ឲ្យ​បាន​ច្រើន​" "តាម​តែ​អាច​ធ្វើ​បាន ឬ អាច​ជា​ឯកសារ​ដើម​ក៏​បាន ។ បើ​អ្នក​មាន​វិធីសាស្ត្របង្កើត​កំហុស​ឡើង​វិញ សូម​រួមបញ្ចូល​វា​" "ផង​ដែរ ។" #. Comment #: enduserrc:21 msgid "" "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " "application. The application was asked to save its documents." msgstr "" "កម្មវិធី​មួយ​ច្រើន​តែ​ទទួល​សញ្ញា SIGILL ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី ។ កម្មវិធី​ជា​ទូទៅ​ត្រូវ​បាន​សួរ​ថា រក្សា​" "ទុក​ឯកសារ​របស់​វា​ឬ​ទេ ។" #. Comment #: enduserrc:25 msgid "" "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal " "inconsistency caused by a bug in the program." msgstr "" "កម្មវិធី​មួយនឹងបញ្ចប់​ដំណើរការ​ដោយ​សញ្ញា SIGABRT ពេល​វា​រកឃើញ​ភាព​មិនត្រឹមត្រូវខាង​ក្នុង​មួយ ដែល​បណ្ដាល​មក​ពី​" "កំហុស​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី ។" #. Comment #: enduserrc:29 msgid "" "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " "application. The application was asked to save its documents." msgstr "" "កម្មវិធី​មួយ​ច្រើន​តែ​ទទួល​សញ្ញា SIGFPE ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី ។ កម្មវិធី​ជា​ទូទៅ​ត្រូវ​បាន​សួរ​ថា រក្សា​" "ទុក​ឯកសារ​របស់​វា​ឬ​ទេ ។" #. Comment #: enduserrc:33 msgid "" "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " "application. The application was asked to save its documents." msgstr "" "កម្មវិធី​មួយ​ច្រើន​តែ​ទទួល​សញ្ញា SIGSEGV ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី ។ កម្មវិធី​ជា​ទូទៅ​ត្រូវ​បាន​សួរ​ថា " "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​របស់​វា​ឬ​ទេ ។" #. Comment #: enduserrc:37 msgid "Sorry, I do not know this signal." msgstr "សូមទោស ខ្ញុំ​មិន​ស្គាល់​សញ្ញា​នេះ​ទេ ។"