# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: applets/clock/clockapplet.desktop:4 msgid "Clock" msgstr "Horlosie" #. Comment #: applets/clock/clockapplet.desktop:6 msgid "An analog and digital clock" msgstr "'n Analoog en digitale horlosie" #. Name #: applets/launcher/quicklauncher.desktop:3 msgid "Quick Launcher" msgstr "Vinnige Lanseerder" #. Comment #: applets/launcher/quicklauncher.desktop:5 msgid "Directly access your frequently used applications" msgstr "Kry direkte toegang tot die programme wat jy gereeld gebruik" #. Name #: applets/lockout/lockout.desktop:3 msgid "Lock/Logout Buttons" msgstr "Sluit/Teken af Knoppies" #. Comment #: applets/lockout/lockout.desktop:5 msgid "Adds buttons for locking screen and session logout" msgstr "Voeg skerm sluit en afteken knoppies by" #. Name #: applets/media/mediaapplet.desktop:3 msgid "Storage Media" msgstr "Stoor Media" #. Comment #: applets/media/mediaapplet.desktop:5 msgid "Directly access your storage media" msgstr "Kry direkte toegang tot jou stoor media" #. Name #: applets/menu/menuapplet.desktop:4 msgid "Menu" msgstr "Kieslys" #. Comment #: applets/menu/menuapplet.desktop:6 msgid "Applet embedding standalone menubars" msgstr "" #. Name #: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:4 msgid "Desktop Preview & Pager" msgstr "Werkskerm Voorskou & Boodskapper" #. Comment #: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:6 msgid "Preview, manage and switch to multiple virtual desktops" msgstr "" "Voorskou van, bestuur van en wissel tussen veelvuldige virtuelewerkskerms" #. Name #: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:3 msgid "Runaway Process Catcher" msgstr "Weghardloop Proses Vanger" #. Comment #: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:5 msgid "Detect and end broken processes which consume too much CPU time" msgstr "Spoor stukkende prosesse op wat te veel CPU tyd opneem en stop hulle" #. Name #: applets/run/runapplet.desktop:3 msgid "Run Command" msgstr "Hardloop Opdrag" #. Comment #: applets/run/runapplet.desktop:5 msgid "Launch single commands without a terminal window" msgstr "Lanseer enkel opdragte sonder 'n terminaal venster" #. Name #: applets/swallow/swallowapplet.desktop:3 msgid "Swallow Applet" msgstr "Sluk Miniprogram" #. Comment #: applets/swallow/swallowapplet.desktop:5 msgid "The swallow panel applet" msgstr "Die sluk paneel miniprogram" #. Name #: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:3 msgid "System Tray" msgstr "Stelsel Laai" #. Comment #: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:5 msgid "The system tray panel applet" msgstr "Die stelsel laai paneel miniprogram" #. Name #: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:3 msgid "Taskbar" msgstr "Kasbar" #. Comment #: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:5 msgid "The default task bar for window management" msgstr "Die standaard taak balk vir venster bestuur" #. Name #: applets/trash/trashapplet.desktop:3 msgid "Trash" msgstr "Gemors" #. Comment #: applets/trash/trashapplet.desktop:5 msgid "Displays the trashcan and allows files to be dropped onto it" msgstr "Vertoon die asblik en laat toe dat lêers in dit gegooi mag word" #. Name #: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:2 msgid "Dock Application Bar" msgstr "Vasmeer Program Balk" #. Comment #: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:4 msgid "Dock application bar extension." msgstr "Vasmeer program balk uitbreidings" #. Name #: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:2 msgid "KasBar" msgstr "Kasbar" #. Comment #: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:4 msgid "An alternative taskbar panel applet." msgstr "'n Alternatiewe taakbalk paneel miniprogram." #. Name #: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:2 msgid "Universal Sidebar" msgstr "Universele Kantbalk" #. Comment #: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:4 msgid "Wrapper around Konqueror's navigation panel" msgstr "'n Toevou program rondom Konqueror se navigasie paneel" #. Name #: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:2 msgid "External Taskbar" msgstr "Eksterne Taakbalk" #. Comment #: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:4 msgid "External taskbar panel extension" msgstr "Eksterne taakbalk paneel uitbreiding" #. Name #: kicker/buttons/bookmarks.desktop:2 msgid "Bookmarks Menu" msgstr "Boekmerke Kieslys" #. Comment #: kicker/buttons/bookmarks.desktop:4 msgid "Your Konqueror bookmarks" msgstr "Jou Konqueror boekmerke" #. Name #: kicker/buttons/browser.desktop:2 msgid "Quick File Browser" msgstr "Vinnige Lêer Blaaier" #. Comment #: kicker/buttons/browser.desktop:4 msgid "A menu that lists files in a given folder" msgstr "'n Kieslys wat die lêers in 'n spesifieke gids vertoon" #. Name #: kicker/buttons/desktop.desktop:2 msgid "Show Desktop" msgstr "Vertoon Werkskerm" #. Comment #: kicker/buttons/desktop.desktop:4 msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed" msgstr "" "'n Knoppie wat vinnige toegang tot die werkskerm gee wanneer dit gedruk word" #. Name #: kicker/buttons/exec.desktop:2 msgid "Non-TDE Application Launcher" msgstr "Nie-TDE Program Lanseerder" #. Comment #: kicker/buttons/exec.desktop:4 msgid "A launcher for programs not in the TDE Menu" msgstr "'n Lanseerder vir programme wat nie in die TDE-Kieslys voorkom nie" #. Name #: kicker/buttons/kmenu.desktop:2 msgid "TDE Menu" msgstr "TDE-Kieslys" #. Comment #: kicker/buttons/kmenu.desktop:4 msgid "Applications and common actions" msgstr "Programme en algemene aksies" #. Name #: kicker/buttons/windowlist.desktop:2 msgid "Window List Menu" msgstr "Venster Lys Kieslys" #. Comment #: kicker/buttons/windowlist.desktop:4 msgid "A menu that lists all open windows" msgstr "'n Kieslys wat al die oop vensters vertoon" #. Name #: kicker/core/childpanelextension.desktop:2 msgid "Panel" msgstr "Paneel" #. Comment #: kicker/core/childpanelextension.desktop:4 msgid "Child panel extension." msgstr "Kind paneel uitbreiding." #. Comment #: kicker/interfaces/kickoffsearchplugin.desktop:5 msgid "A search plugin for Kickoff" msgstr "" #. Name #: kicker/kcmkicker.desktop:10 msgid "Configure the Panel" msgstr "Stel die paneel op" #. Name #: kicker/panel.desktop:10 msgid "Trinity Panel" msgstr "Trinity Paneel" #. Name #: menuext/find/find.desktop:2 msgid "Find" msgstr "Soek" #. Comment #: menuext/find/find.desktop:4 msgid "Menu for starting a file or web search" msgstr "Kieslys om 'n lêer of web bladsy te soek" #. Name #: menuext/find/kfind.desktop:11 msgid "Find Files" msgstr "Soek Lêers" #. Name #: menuext/find/websearch.desktop:8 msgid "Web Search" msgstr "Web Soektog" #. Name #: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:2 msgid "Kate Session Menu" msgstr "" #. Comment #: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:4 msgid "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" msgstr "" #. Name #: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:2 msgid "Konqueror Profiles" msgstr "Konqueror Profiele" #. Comment #: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:4 msgid "Menu for accessing the Konqueror profiles" msgstr "Kieslys om toegang tot die Konqueror profiele te verkry" #. Name #: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:2 msgid "Terminal Sessions" msgstr "Terminaal Sessies" #. Comment #: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:4 msgid "Menu for starting a terminal emulator with a session or bookmark" msgstr "" "'n Kieslys wat 'n terminaal emuleerder met 'n sessie of boekmerk kan begin" #. Name #: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:2 msgid "Trinity Control Center" msgstr "Beheer Sentrum" #. Comment #: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:4 msgid "Trinity Control Center modules menu" msgstr "Beheer Sentrum Modules kieslys" #. Name #: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:2 msgid "Recent Documents" msgstr "Onlangse Dokumente" #. Comment #: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:4 msgid "Menu of documents you have used recently" msgstr "Kieslys met dokumente wat onlangs deur jou gebruik is" #. Name #: menuext/remote/remotemenu.desktop:2 msgid "Network Folders" msgstr "Netwerk Gidse" #. Comment #: menuext/remote/remotemenu.desktop:4 msgid "Menu of network folders" msgstr "Kieslys vir netwerk gidse" #. Name #: menuext/system/systemmenu.desktop:2 msgid "System Menu" msgstr "Stelsel Kieslys" #. Comment #: menuext/system/systemmenu.desktop:4 msgid "Menu of important system places" msgstr "Kieslys vir belangrike stelsel plekke" #. Name #: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:2 msgid "Print System" msgstr "Drukker Stelsel" #. Comment #: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:4 msgid "Menu for the print system" msgstr "Kieslys vir die drukker stelsel" #. Name #: menuext/tom/tom.desktop:2 msgid "TOM" msgstr "" #. Comment #: menuext/tom/tom.desktop:4 msgid "A task oriented menu system" msgstr "'n Taak geörienteerde kieslys stelsel"