# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: eventsrc:3 msgid "The Window Manager" msgstr "Gluggastjóri" #. Name #: eventsrc:6 msgid "Change to Desktop 1" msgstr "Birta skjáborð 1" #. Comment #: eventsrc:7 msgid "Virtual desktop one is selected" msgstr "Sýndarskjáborð eitt er virkt" #. Name #: eventsrc:12 msgid "Change to Desktop 2" msgstr "Birta skjáborð 2" #. Comment #: eventsrc:13 msgid "Virtual desktop two is selected" msgstr "Sýndarskjáborð tvö er virkt" #. Name #: eventsrc:18 msgid "Change to Desktop 3" msgstr "Birta skjáborð 3" #. Comment #: eventsrc:19 msgid "Virtual desktop three is selected" msgstr "Sýndarskjáborð þrjú er virkt" #. Name #: eventsrc:24 msgid "Change to Desktop 4" msgstr "Birta skjáborð 4" #. Comment #: eventsrc:25 msgid "Virtual desktop four is selected" msgstr "Sýndarskjáborð fjögur er virkt" #. Name #: eventsrc:30 msgid "Change to Desktop 5" msgstr "Birta skjáborð 5" #. Comment #: eventsrc:31 msgid "Virtual desktop five is selected" msgstr "Sýndarskjáborð fimm er virkt" #. Name #: eventsrc:36 msgid "Change to Desktop 6" msgstr "Birta skjáborð 6" #. Comment #: eventsrc:37 msgid "Virtual desktop six is selected" msgstr "Sýndarskjáborð sex er virkt" #. Name #: eventsrc:42 msgid "Change to Desktop 7" msgstr "Birta skjáborð 7" #. Comment #: eventsrc:43 msgid "Virtual desktop seven is selected" msgstr "Sýndarskjáborð sjö er virkt" #. Name #: eventsrc:48 msgid "Change to Desktop 8" msgstr "Birta skjáborð 8" #. Comment #: eventsrc:49 msgid "Virtual desktop eight is selected" msgstr "Sýndarskjáborð átta er virkt" #. Name #: eventsrc:54 msgid "Change to Desktop 9" msgstr "Birta skjáborð 9" #. Comment #: eventsrc:55 msgid "Virtual desktop nine is selected" msgstr "Sýndarskjáborð níu er virkt" #. Name #: eventsrc:59 msgid "Change to Desktop 10" msgstr "Birta skjáborð 10" #. Comment #: eventsrc:60 msgid "Virtual desktop ten is selected" msgstr "Sýndarskjáborð tíu er virkt" #. Name #: eventsrc:64 msgid "Change to Desktop 11" msgstr "Birta skjáborð 11" #. Comment #: eventsrc:65 msgid "Virtual desktop eleven is selected" msgstr "Sýndarskjáborð ellefu er virkt" #. Name #: eventsrc:69 msgid "Change to Desktop 12" msgstr "Birta skjáborð 12" #. Comment #: eventsrc:70 msgid "Virtual desktop twelve is selected" msgstr "Sýndarskjáborð tólf er virkt" #. Name #: eventsrc:74 msgid "Change to Desktop 13" msgstr "Birta skjáborð 13" #. Comment #: eventsrc:75 msgid "Virtual desktop thirteen is selected" msgstr "Sýndarskjáborð þrettán er virkt" #. Name #: eventsrc:79 msgid "Change to Desktop 14" msgstr "Birta skjáborð 14" #. Comment #: eventsrc:80 msgid "Virtual desktop fourteen is selected" msgstr "Sýndarskjáborð fjórtán er virkt" #. Name #: eventsrc:84 msgid "Change to Desktop 15" msgstr "Birta skjáborð 15" #. Comment #: eventsrc:85 msgid "Virtual desktop fifteen is selected" msgstr "Sýndarskjáborð fimmtán er virkt" #. Name #: eventsrc:89 msgid "Change to Desktop 16" msgstr "Birta skjáborð 16" #. Comment #: eventsrc:90 msgid "Virtual desktop sixteen is selected" msgstr "Sýndarskjáborð sextán er virkt" #. Name #: eventsrc:94 msgid "Change to Desktop 17" msgstr "Birta skjáborð 17" #. Comment #: eventsrc:95 msgid "Virtual desktop seventeen is selected" msgstr "Sýndarskjáborð sautján er virkt" #. Name #: eventsrc:99 msgid "Change to Desktop 18" msgstr "Birta skjáborð 18" #. Comment #: eventsrc:100 msgid "Virtual desktop eighteen is selected" msgstr "Sýndarskjáborð átján er virkt" #. Name #: eventsrc:104 msgid "Change to Desktop 19" msgstr "Birta skjáborð 19" #. Comment #: eventsrc:105 msgid "Virtual desktop nineteen is selected" msgstr "Sýndarskjáborð nítján er virkt" #. Name #: eventsrc:109 msgid "Change to Desktop 20" msgstr "Birta skjáborð 20" #. Comment #: eventsrc:110 msgid "Virtual desktop twenty is selected" msgstr "Sýndarskjáborð tuttugu er virkt" #. Name #: eventsrc:114 msgid "Activate Window" msgstr "Virkja glugga" #. Comment #: eventsrc:115 msgid "Another window is activated" msgstr "Annar gluggi verður virkur" #. Name #: eventsrc:119 msgid "New Window" msgstr "Opna nýjan glugga" #. Comment #: eventsrc:120 msgid "New window" msgstr "Nýr gluggi" #. Name #: eventsrc:125 msgid "Delete Window" msgstr "Eyða glugga" #. Comment #: eventsrc:126 msgid "Delete window" msgstr "Eyða glugga" #. Name #: eventsrc:129 msgid "Window Close" msgstr "Glugga lokað" #. Comment #: eventsrc:130 msgid "A window closes" msgstr "Gluggi lokast" #. Name #: eventsrc:135 msgid "Window Shade Up" msgstr "Glugga rúllað upp" #. Comment #: eventsrc:136 msgid "A window is shaded up" msgstr "Glugga er rúllað upp" #. Name #: eventsrc:141 msgid "Window Shade Down" msgstr "Glugga rúllað niður" #. Comment #: eventsrc:142 msgid "A window is shaded down" msgstr "Glugga er rúllað niður" #. Name #: eventsrc:147 msgid "Window Minimize" msgstr "Glugga lágmarkað" #. Comment #: eventsrc:148 msgid "A window is minimized" msgstr "Gluggi er lágmarkaður" #. Name #: eventsrc:153 msgid "Window Unminimize" msgstr "Gluggi ekki lágmarkað" #. Comment #: eventsrc:154 msgid "A Window is restored" msgstr "Gluggi er færður úr táknmynd" #. Name #: eventsrc:159 msgid "Window Maximize" msgstr "Gluggi hámarkaður" #. Comment #: eventsrc:160 msgid "A window is maximized" msgstr "Gluggi er hámarkaður" #. Name #: eventsrc:165 msgid "Window Unmaximize" msgstr "Gluggi úr hámarki" #. Comment #: eventsrc:166 msgid "A window loses maximization" msgstr "Gluggi hættir að vera hámarkaður" #. Name #: eventsrc:171 msgid "Window On All Desktops" msgstr "Glugga á öll skjáborð" #. Comment #: eventsrc:172 msgid "A window is made visible on all desktops" msgstr "Gluggi er látinn sjást á öllum skjáborðum" #. Name #: eventsrc:177 msgid "Window Not On All Desktops" msgstr "Gluggi ekki á öllum skjáborðum" #. Comment #: eventsrc:178 msgid "A Window is no longer visible on all desktops" msgstr "Gluggi er ekki lengur sýnilegur á öllum skjáborðum" #. Name #: eventsrc:183 msgid "New Dialog" msgstr "Opna nýjan glugga" #. Comment #: eventsrc:184 msgid "Transient window (a dialog) appears" msgstr "Fyrirspurnargluggi birtist" #. Name #: eventsrc:189 msgid "Delete Dialog" msgstr "Eyða glugga" #. Comment #: eventsrc:190 msgid "Transient window (a dialog) is removed" msgstr "Fyrirspurnarglugga er eytt" #. Name #: eventsrc:195 msgid "Window Move Start" msgstr "Færsla glugga hefst" #. Comment #: eventsrc:196 msgid "A window has begun moving" msgstr "Gluggi hefur byrjað að færast" #. Name #: eventsrc:200 msgid "Window Move End" msgstr "Færslu glugga lýkur" #. Comment #: eventsrc:201 msgid "A window has completed its moving" msgstr "Gluggi er kominn á áfangastað" #. Name #: eventsrc:205 msgid "Window Resize Start" msgstr "Stærðarbreyting glugga hefst" #. Comment #: eventsrc:206 msgid "A window has begun resizing" msgstr "Stærð glugga er byrjuð að breytast" #. Name #: eventsrc:210 msgid "Window Resize End" msgstr "Stærðarbreyting glugga lýkur" #. Comment #: eventsrc:211 msgid "A window has finished resizing" msgstr "Stærð glugga hefur breyst" #. Name #: eventsrc:215 msgid "Window On Current Desktop Demands Attention" msgstr "Gluggi á núverandi skjáborði krefst athygli" #. Comment #: eventsrc:216 msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" msgstr "Gluggi á núverandi sýndarskjáborði krefst athygli" #. Name #: eventsrc:220 msgid "Window On Other Desktop Demands Attention" msgstr "Gluggi á öðru skjáborði krefst athygli" #. Comment #: eventsrc:221 msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" msgstr "Gluggi á óvirku sýndarskjáborði krefst athygli"