# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Michele Calgaro , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-13 09:11+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #. Name #: kcmtwin/showdesktop.desktop:4 msgid "Show Desktop" msgstr "Mostra il desktop" #. Comment #: kcmtwin/showdesktop.desktop:6 msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed" msgstr "Un pulsante che da accesso rapido al desktop quando viene premuto" #. Name #: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:11 msgid "Window Decorations" msgstr "Decorazioni finestra" #. Comment #: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:13 msgid "Configure the look and feel of window titles" msgstr "Configura l'aspetto e il comportamento dei titoli delle finestre" #. Keywords #: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:15 msgid "" "twin;window;manager;border;style;theme;look;feel;layout;button;handle;edge;" "kwm;decoration;" msgstr "" "twin;finestra;window manager;bordo;stile;tema;aspetto;pulsante;maniglia;" "bordo;kwm;decorazione;" #. Name #: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:11 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #. Comment #: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:13 msgid "Configure keyboard and mouse settings" msgstr "Configura le impostazioni della tastiera e del mouse" #. Keywords #: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:15 msgid "" "shade;maximise;maximize;minimize;minimise;lower;operations menu;titlebar;" "resize;" msgstr "" "arrotola;massimizza;ingrandisci;minimizza;alza;abbassa;menu operazioni; " "barra del titolo;titolo;ridimensiona;sposta;" #. Name #: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:11 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #. Comment #: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:13 msgid "Configure advanced window management features" msgstr "Configura le funzioni avanzate del gestore delle finestre" #. Keywords #: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:15 msgid "shading;border;hover;active borders;" msgstr "arrotola;bordi;passaggio del mouse;bordi attivi;" #. Name #: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:11 msgid "Focus" msgstr "Focus" #. Comment #: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:13 msgid "Configure the window focus policy" msgstr "Configura la politica del focus delle finestre" #. Keywords #: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:15 msgid "" "focus;placement;auto raise;raise;click raise;keyboard;CDE;alt-tab;all " "desktop;" msgstr "" "focus;piazzamento;alza automaticamente;alza;clic per alzare;tastiera; CDE;" "alt-tab;tutti i desktop;" #. Name #: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:11 msgid "Moving" msgstr "Spostamento" #. Comment #: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:13 msgid "Configure the way that windows are moved" msgstr "Configura il modo in cui vengono spostate le finestre" #. Keywords #: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:15 msgid "moving;smart;cascade;maximize;maximise;snap zone;snap;border;" msgstr "" "spostamento;intelligente;cascata;massimizza;zona magnetica;bordi;bordi " "magnetici;" #. Name #: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:11 msgid "Window Behavior" msgstr "Comportamento delle finestre" #. Comment #: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:13 msgid "Configure the window behavior" msgstr "Configura il comportamento della finestra" #. Keywords #: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:15 msgid "" "focus;placement;window behavior;animation;raise;auto raise;windows;frame;" "titlebar;doubleclick;" msgstr "" "focus;piazzamento;comportamento finestre;animazione;alza;alza " "automaticamente;finestre;cornice;barra del titolo;doppio clic;" #. Name #: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:11 msgid "Translucency" msgstr "Trasparenza" #. Comment #: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:13 msgid "Configure window translucency and shadow management" msgstr "Configura la trasparenza e le ombre delle finestre" #. Keywords #: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:15 msgid "translucency;transparence;shadows;" msgstr "trasparenza;ombre;" #. Name #: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:11 msgid "Window-Specific Settings" msgstr "Impostazioni specifiche della finestra" #. Comment #: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:13 msgid "Configure settings specifically for a window" msgstr "Configura le impostazioni specifiche di una finestra" #. Keywords #: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:15 msgid "" "size;position;state;window behavior;windows;specific;workarounds;remember;" "rules;" msgstr "" "dimensione;posizione;stato;comportamento finestra;finestre;specifico;ricorda;" "regole;" #. Description #: data/fsp_workarounds_1.twinrules:2 msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" msgstr "(Predefinito) Disabilita la prevenzione della cattura del fuoco per XV" #. Description #: data/fsp_workarounds_1.twinrules:10 msgid "(Default) Allow focus stealing by the screen locker" msgstr "(Predefinito) Consenti la cattura del focus da parte del blocca schermo" #. Description #: data/fsp_workarounds_1.twinrules:21 msgid "(Default) Allow focus stealing by the kdesktop run dialog" msgstr "" "(Predefinito) Consenti la cattura del focus da parte della finestra di " "dialogo \"Esegui programma\" di kdesktop" #. Description #: data/fsp_workarounds_1.twinrules:32 msgid "(Default) Allow focus stealing by the settings test dialog" msgstr "" "(Predefinito) Consenti la cattura del focus da parte della finestra di " "dialogo usata per testare i settaggi" #. Description #: data/fsp_workarounds_1.twinrules:45 msgid "(Default) Hide system modal dialog class from taskbar" msgstr "" "(Predefinito) Nascondi la finestra di dialogo modale di classe del sistema " "dalla barra delle applicazioni"