You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdedocker/translations/messages/pl.po

336 lines
8.6 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: KonMan <dedalus@o2.pl>\n"
"Language-Team: pl <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Dokuj po przywróceniu sesji"
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Set Icon"
msgstr "Ustaw ikonę"
#: customtraylabel.cpp:72
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Określ czas wyświetlania podpowiedzi"
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Dokuj zakryte"
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dokuj zminimalizowane"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nie wyświetlaj na pasku zadań"
#: customtraylabel.cpp:103
msgid "Dock Another"
msgstr "Zadokuj..."
#: customtraylabel.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Oddokuj wszystko"
#: customtraylabel.cpp:109
msgid "Undock"
msgstr "Oddokuj"
#: customtraylabel.cpp:217
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 nie jest poprawną ikoną"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:228
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"Określ czas wyświetlania podpowiedzi (w sekundach). Wartość \"0\" wyłącza "
"podpowiedzi"
#: customtraylabel.cpp:240
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Wyświetl %1"
#: customtraylabel.cpp:240
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Ukryj %1"
#: customtraylabel.cpp:319
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Obiektów nie można upuszczać na ikonie w tacce systemowej. Aby przenieść\n"
"obiekt, przesuń go nad ikonę w tacce, a następnie upuść w wyświetlonym oknie"
#: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Odebrano sygnał %1. Zamykanie."
#: main.cpp:54
#, fuzzy
#| msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b \tWyłącza ostrzegania o nienormalnych oknach (tryb ślepy)"
#: main.cpp:55
#, fuzzy
#| msgid "-d \tDisable session management"
msgid "Disable session management"
msgstr "-d \tWyłącza zarządzanie sesją"
#: main.cpp:56
#, fuzzy
#| msgid "-e \tEnable session management"
msgid "Enable session management"
msgstr "-e \tWłącza zarządzanie sesją"
#: main.cpp:57
#, fuzzy
#| msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgid "Dock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tDokuje aktywne okno"
#: main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Custom dock Icon"
msgstr "-i Umożliwia określenie własnej ikony dokowania"
#: main.cpp:59
#, fuzzy
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr ""
"-m \tUmożliwia mapowanie okna aplikacji (okno nie jest ukrywane po "
"zadokowaniu)"
#: main.cpp:61
#, fuzzy
#| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p sekundy\tOkreśla czas wyświetlania podpowiedzi"
#: main.cpp:62
#, fuzzy
#| msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgid "Disable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tWyłącza informowanie o zmianach tytułu okna (tryb cichy)"
#: main.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgid "Remove this application from the task bar"
msgstr "-t \tUsuwa aplikację z paska zadań"
#: main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Window id of the application to dock"
msgstr ""
"-w Wyświetla identyfikator okna aplikacji, która ma zostać zadokowana"
#: main.cpp:65
msgid "Application to dock"
msgstr ""
#: main.cpp:72
msgid "tdedocker"
msgstr ""
#: main.cpp:73
#, fuzzy
#| msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgid ""
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr ""
"TDEDocker umożliwia zadokowanie dowolnej aplikacji w tacce systemowej\n"
#: main.cpp:74
msgid "Original KDocker maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:75
msgid "Original KDocker developer"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:84
#, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Tacka systemowa jest ukryta lub została usunięta"
#: traylabelmgr.cpp:340
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Wybierz aplikację lub okno do zadokowania, naciskając button1."
#: traylabelmgr.cpp:341
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Kilknij dowolny przycisk, aby anulować\n"
#: traylabelmgr.cpp:362
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Okno, które zamierzasz zadokować, nie jest zwykłym oknem."
#: traylabelmgr.cpp:373
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"To okno zostało już zadokowane.\n"
"Kliknij ikonę w tacce, aby je przywrócić."
#: traylabelmgr.cpp:413
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Nie można wykonać [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:423
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Nie można uruchomić: %1"
#: traylabelmgr.cpp:423
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
#: traylabelmgr.cpp:492
#, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid ""
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."
msgstr "Tacka systemowa jest ukryta lub została usunięta"
#~ msgid "Launch on startup"
#~ msgstr "Uruchamiaj przy starcie"
#, fuzzy
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "Informacje o programie TDEDocker"
#~ msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
#~ msgstr ""
#~ "\"%1\" nie jest prawidłową aplikacją lub nie znajduje się w zmiennej $PATH"
#~ msgid "Select program"
#~ msgstr "Wybierz program"
#~ msgid "tdedocker: invalid option -- %1"
#~ msgstr "tdedocker: nieprawidłowa opcja -- %1"
#~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n"
#~ msgstr "Użycie: TDEDocker [opcje] polecenie\n"
#~ msgid "command \tCommand to execute\n"
#~ msgstr "polecenie \tPolecenie, które ma zostać wykonane\n"
#~ msgid "-a \tShow author information"
#~ msgstr "-a \tWyświetla informacje o autorze"
#~ msgid "-h \tDisplay this help"
#~ msgstr "-h \tWyświetla pomoc"
#~ msgid "-l \tLaunch on startup"
#~ msgstr "-l \tWłącza automatyczne uruchamianie"
#~ msgid "-o \tDock when obscured"
#~ msgstr "-o \tDokuje zakryte"
#~ msgid "-v \tDisplay version"
#~ msgstr "-v \tWyświetla informację o wersji programu"
#~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
#~ msgstr "UWAGA: Proszę używać opcji -d w przypadku skryptów startowych.\n"
#~ msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
#~ msgstr ""
#~ "Informacje o błędach i życzenia proszę kierować na adres gramakri@uiuc.edu"
#~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgstr "Informacje o projekcie: http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgid ""
#~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates"
#~ msgstr ""
#~ "Na informacje o błędach i życzenia czeka Girish Ramakrishnan "
#~ "(gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "Polskie tłumaczenie opracował KonMan (dedalus@o2.pl)\n"
#~ "\n"
#~ "Sprawdź, czy nie jest dostępna nowa wersja: http://tdedocker.sourceforge."
#~ "net"
#~ msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#~ msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcje"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zamknij"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anuluj"
#~ msgid "Balloon title changes"
#~ msgstr "Informuj o zmianach tytułu okna"
#~ msgctxt "TDEDocker#4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcje"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "Informacje o programie TDEDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#2"
#~ msgid "TDEDocker"
#~ msgstr "TDEDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Oddokuj wszystko"