msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 22:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "Last-Translator: KonMan \n" "Language-Team: pl \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:47 msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgstr "Odebrano sygnał %1. Zamykanie." #: main.cpp:54 #, fuzzy #| msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)" msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)" msgstr "-b \tWyłącza ostrzegania o nienormalnych oknach (tryb ślepy)" #: main.cpp:55 #, fuzzy #| msgid "-d \tDisable session management" msgid "Disable session management" msgstr "-d \tWyłącza zarządzanie sesją" #: main.cpp:56 #, fuzzy #| msgid "-e \tEnable session management" msgid "Enable session management" msgstr "-e \tWłącza zarządzanie sesją" #: main.cpp:57 #, fuzzy #| msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)" msgid "Dock window that has the focus (active window)" msgstr "-f \tDokuje aktywne okno" #: main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Custom dock Icon" msgstr "-i Umożliwia określenie własnej ikony dokowania" #: main.cpp:59 #, fuzzy #| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)" msgstr "" "-m \tUmożliwia mapowanie okna aplikacji (okno nie jest ukrywane po " "zadokowaniu)" #: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:992 msgid "Dock when obscured" msgstr "Dokuj zakryte" #: main.cpp:61 #, fuzzy #| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)" msgid "Set ballooning timeout (popup time)" msgstr "-p sekundy\tOkreśla czas wyświetlania podpowiedzi" #: main.cpp:62 #, fuzzy #| msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)" msgid "Disable ballooning title changes (quiet)" msgstr "-q \tWyłącza informowanie o zmianach tytułu okna (tryb cichy)" #: main.cpp:63 #, fuzzy #| msgid "-t \tRemove this application from the task bar" msgid "Remove this application from the task bar" msgstr "-t \tUsuwa aplikację z paska zadań" #: main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Window id of the application to dock" msgstr "" "-w Wyświetla identyfikator okna aplikacji, która ma zostać zadokowana" #: main.cpp:65 msgid "Application to dock" msgstr "" #: main.cpp:72 msgid "tdedocker" msgstr "" #: main.cpp:73 #, fuzzy #| msgid "Docks any application into the system tray\n" msgid "Docks any application into the system tray." msgstr "" "TDEDocker umożliwia zadokowanie dowolnej aplikacji w tacce systemowej\n" #: main.cpp:74 msgid "Original KDocker maintainer" msgstr "" #: main.cpp:75 msgid "Original KDocker developer" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:746 msgid "" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon" msgstr "" "Obiektów nie można upuszczać na ikonie w tacce systemowej. Aby przenieść\n" "obiekt, przesuń go nad ikonę w tacce, a następnie upuść w wyświetlonym oknie" #: tqtraylabel.cpp:747 tqtraylabel.cpp:939 tqtraylabel.cpp:956 #: tqtraylabel.cpp:966 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360 #: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511 #, fuzzy msgid "TDEDocker" msgstr "TDEDocker" #: tqtraylabel.cpp:938 msgid "" "No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not " "possible." msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:956 msgid "%1 is not a valid icon" msgstr "%1 nie jest poprawną ikoną" #: tqtraylabel.cpp:967 msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgstr "" "Określ czas wyświetlania podpowiedzi (w sekundach). Wartość \"0\" wyłącza " "podpowiedzi" #: tqtraylabel.cpp:982 msgid "Dock when session restored" msgstr "Dokuj po przywróceniu sesji" #: tqtraylabel.cpp:986 msgid "Set Icon" msgstr "Ustaw ikonę" #: tqtraylabel.cpp:988 msgid "Set balloon timeout" msgstr "Określ czas wyświetlania podpowiedzi" #: tqtraylabel.cpp:995 msgid "Dock when minimized" msgstr "Dokuj zminimalizowane" #: tqtraylabel.cpp:998 msgid "Dock when focus lost" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:1001 msgid "Skip taskbar" msgstr "Nie wyświetlaj na pasku zadań" #: tqtraylabel.cpp:1007 msgid "Dock Another" msgstr "Zadokuj..." #: tqtraylabel.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Undock All" msgstr "Oddokuj wszystko" #: tqtraylabel.cpp:1009 msgid "Quit All" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:1013 msgid "Undock" msgstr "Oddokuj" #: tqtraylabel.cpp:1035 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Wyświetl %1" #: tqtraylabel.cpp:1035 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Ukryj %1" #: traylabelmgr.cpp:84 msgid "No system tray found" msgstr "" #: traylabelmgr.cpp:84 #, fuzzy #| msgid "The System tray was hidden or removed" msgid "System tray appears to be hidden" msgstr "Tacka systemowa jest ukryta lub została usunięta" #: traylabelmgr.cpp:351 msgid "Select the application/window to dock with button1." msgstr "Wybierz aplikację lub okno do zadokowania, naciskając button1." #: traylabelmgr.cpp:352 msgid "Click any other button to abort\n" msgstr "Kilknij dowolny przycisk, aby anulować\n" #: traylabelmgr.cpp:373 msgid "" "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." msgstr "Okno, które zamierzasz zadokować, nie jest zwykłym oknem." #: traylabelmgr.cpp:387 msgid "" "This window is already docked.\n" "Click on system tray icon to toggle docking." msgstr "" "To okno zostało już zadokowane.\n" "Kliknij ikonę w tacce, aby je przywrócić." #: traylabelmgr.cpp:427 msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgstr "Nie można wykonać [%1]: %2" #: traylabelmgr.cpp:437 #, c-format msgid "Failed to fork: %1" msgstr "Nie można uruchomić: %1" #: traylabelmgr.cpp:437 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" #: traylabelmgr.cpp:510 #, fuzzy #| msgid "The System tray was hidden or removed" msgid "" "The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked." msgstr "Tacka systemowa jest ukryta lub została usunięta" #~ msgid "Launch on startup" #~ msgstr "Uruchamiaj przy starcie" #, fuzzy #~ msgid "About TDEDocker" #~ msgstr "Informacje o programie TDEDocker" #~ msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH" #~ msgstr "" #~ "\"%1\" nie jest prawidłową aplikacją lub nie znajduje się w zmiennej $PATH" #~ msgid "Select program" #~ msgstr "Wybierz program" #~ msgid "tdedocker: invalid option -- %1" #~ msgstr "tdedocker: nieprawidłowa opcja -- %1" #~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n" #~ msgstr "Użycie: TDEDocker [opcje] polecenie\n" #~ msgid "command \tCommand to execute\n" #~ msgstr "polecenie \tPolecenie, które ma zostać wykonane\n" #~ msgid "-a \tShow author information" #~ msgstr "-a \tWyświetla informacje o autorze" #~ msgid "-h \tDisplay this help" #~ msgstr "-h \tWyświetla pomoc" #~ msgid "-l \tLaunch on startup" #~ msgstr "-l \tWłącza automatyczne uruchamianie" #~ msgid "-o \tDock when obscured" #~ msgstr "-o \tDokuje zakryte" #~ msgid "-v \tDisplay version" #~ msgstr "-v \tWyświetla informację o wersji programu" #~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n" #~ msgstr "UWAGA: Proszę używać opcji -d w przypadku skryptów startowych.\n" #~ msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu" #~ msgstr "" #~ "Informacje o błędach i życzenia proszę kierować na adres gramakri@uiuc.edu" #~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net" #~ msgstr "Informacje o projekcie: http://tdedocker.sourceforge.net" #~ msgid "" #~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "\n" #~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates" #~ msgstr "" #~ "Na informacje o błędach i życzenia czeka Girish Ramakrishnan " #~ "(gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "Polskie tłumaczenie opracował KonMan (dedalus@o2.pl)\n" #~ "\n" #~ "Sprawdź, czy nie jest dostępna nowa wersja: http://tdedocker.sourceforge." #~ "net" #~ msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" #~ msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opcje" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zamknij" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Anuluj" #~ msgid "Balloon title changes" #~ msgstr "Informuj o zmianach tytułu okna" #~ msgctxt "TDEDocker#4" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opcje" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#1" #~ msgid "About TDEDocker" #~ msgstr "Informacje o programie TDEDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#2" #~ msgid "TDEDocker" #~ msgstr "TDEDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#7" #~ msgid "Undock All" #~ msgstr "Oddokuj wszystko"