# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: intro:2 msgid "Intro" msgstr "" #. Name #: tutorial.kolf:2 msgid "Tutorial Course" msgstr "Campo de adestramento" #. Comment #: tutorial.kolf:18 msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" msgstr "

Benvido

ao campo de adestramento de Kolf!" #. Comment #: tutorial.kolf:27 msgid "" "To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " "long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." msgstr "" "Para golpear a bola, manteña premida a tecla 'Abaixo' ou o botón esquerdo do " "rato . O tempo que a manteña premida determinará o forza do golpe." #. Comment #: tutorial.kolf:36 msgid "" "To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " "(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." msgstr "" "Para dirixir o 'empuxador' prema as teclas das frechas esquerda (sentido " "antihorario) e dereita (sentido horario) ou ben use o rato." #. Comment #: tutorial.kolf:99 msgid "" "

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." msgstr "" "

Pontes

As pontes poden ter valados na parte superior, inferior," "esquerda ou dereita." #. Comment #: tutorial.kolf:175 msgid "" "

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" "
-- Jason Katz-Brown
" msgstr "" "

Todo

Aquí hai un burato que o ten todo. Paseo ben con Kolf!" "
-- Jason Katz-Brown
" #. Comment #: tutorial.kolf:242 msgid "" "

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " "direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" ">Show Info." msgstr "" "

Pendentes

As pendentes son zonas raiadas do chan que empuxan a bola " "no sentido da pendente. Este sentido amósase cando se selecciona Buraco-" ">Amosar Información." #. Comment #: tutorial.kolf:251 msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." msgstr "Golpee a bola na pendente e déixea rodar ata a copa." #. Comment #: tutorial.kolf:280 msgid "Try out these different types of slopes." msgstr "Probe estes distintos tipos de pendentes." #. Comment #: tutorial.kolf:373 msgid "" "The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " "Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." msgstr "" "A inclinación dunha pendente amósase cando se elixe Burato->Amosar " "Información. A inclinación vai dende 8 (máximo) ata 1 (mínimo)." #. Comment #: tutorial.kolf:410 msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." msgstr "

Balados

.Rebote a bola fora dos valados vermellos." #. Comment #: tutorial.kolf:473 msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." msgstr "

Area

A area é amarela, e fai que a bola vaia máis a modo." #. Comment #: tutorial.kolf:482 msgid "" "

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " "to your score, and your ball is placed outside the puddle." msgstr "" "

Pozas (Auga)

Caer nunha poza (azul) engade un golpe de penalización " "á súa puntuación, e a bola sitúase fora da poza." #. Comment #: tutorial.kolf:507 msgid "" "

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " "(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole." msgstr "" "

Muíños de vento

Os muiños de vento (marróns con aspas en movemento) " "teñen valados marróns (ou medios valados). A velocidade das aspas pode " "variar dependendo do burato." #. Comment #: tutorial.kolf:544 msgid "" "

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " "it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose " "Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and the " "direction the ball will come out at." msgstr "" "

Buracos negros

Os buracos negros levan a bola ata a súa saída, e " "expúlsana a unha velocidade directamente proporcional á que tiña a bola. " "Elixe Burato->Mostrar Información para ver cara onde vai saír un " "burato negro e a dirección na que sairá a bola." #. Comment #: tutorial.kolf:584 msgid "" "

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " "on it. Floaters' speeds vary." msgstr "" "

Flotadores

Os Flotadores son plataformas móbiles que transportan á " "pelota que aterrou nelas. A velocidade dos flotadores é variable." #. Name #: courses/Classic.kolf:2 msgid "Classic" msgstr "Clásico" #. Name #: courses/Easy.kolf:2 msgid "Easy Course" msgstr "Campo sinxelo" #. Comment #: courses/Easy.kolf:570 msgid "Hit slowly..." msgstr "Golpear a modo" #. Name #: courses/Hard.kolf:2 msgid "Hard Course" msgstr "Campo difícil" #. Comment #: courses/Hard.kolf:1066 msgid "Let the floaters push you!" msgstr "Deixe que os flotadores o empuxen!" #. Name #: courses/Impossible:2 msgid "Impossible Course" msgstr "Campo imposible" #. Comment #: courses/Impossible:784 msgid "Reprieve" msgstr "Respiro" #. Comment #: courses/Impossible:1496 msgid "Luck" msgstr "Sorte" #. Comment #: courses/Impossible:3262 msgid "Chaos" msgstr "Caos" #. Name #: courses/Medium.kolf:2 msgid "Medium Course" msgstr "Campo medio" #. Name #: courses/Practice:2 msgid "Slope Practice" msgstr "Práctica de pendente" #. Name #: courses/ReallyEasy:2 msgid "Really Easy" msgstr "Moi fácil" #. Name #: courses/USApro:2 msgid "USA Pro" msgstr "" #. Comment #: courses/USApro:44 msgid "Daytona Beach, FL" msgstr "" #. Comment #: courses/USApro:228 msgid "Washington DC (Pentagon)" msgstr "Washington DC (Pentágono)" #. Comment #: courses/USApro:375 msgid "Palm Springs, CO" msgstr "" #. Comment #: courses/USApro:527 msgid "Las Vegas, NV" msgstr "" #. Comment #: courses/USApro:676 courses/USApro:1155 msgid "San Francisco, CA" msgstr "" #. Comment #: courses/USApro:757 msgid "Grand Canyon" msgstr "Gran Cañón" #. Comment #: courses/USApro:864 msgid "Lake Tahoe, CA/NV" msgstr "Lago Tahoe, CA/NV" #. Comment #: courses/USApro:1003 msgid "Florida Keys, FL" msgstr "" #. Comment #: courses/USApro:1146 msgid "Golden Gate" msgstr "Ponte de Rande" #. Comment #: courses/USApro:1164 msgid "Bay Bridge" msgstr "Ponte da Ría" #. Comment #: courses/USApro:1303 #, fuzzy msgid "Washington DC" msgstr "Washington DC (Pentágono)" #. Comment #: courses/USApro:1516 msgid "Niagara Falls, NY" msgstr "Fervenzas do Niagara, NY"