You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdeio-locate/po/de/kio-locate.po

245 lines
8.1 KiB

# kio-locate: KDE I/O Slave for the locate command
#
# Copyright (C) 2004 by Armin Straub
# linux@arminstraub.de
#
# This file is distributed under the same license as kio-locate.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio-locate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-15 10:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 12:59+0200\n"
"Last-Translator: Armin Straub <linux@arminstraub.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/kio_locate.cpp:499
msgid "Locating %1 ..."
msgstr "Suche %1 ..."
#: ../src/kio_locate.cpp:614
msgid "Finished."
msgstr "Suche abgeschlossen."
#: ../src/kio_locate.cpp:752
msgid "Configure - kio-locate"
msgstr "Einstellungen - kio-locate"
#: ../src/kio_locate.cpp:755
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
#: ../src/kio_locate.cpp:756
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: ../src/kio_locate.cpp:757
msgid "Locate"
msgstr "Locate"
#: ../src/kio_locate.cpp:778
msgid "Configuration succesfully updated."
msgstr "Einstellungen wurden <20>bernommen."
#: ../src/kio_locate.cpp:780
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Einstellungen unver<65>ndert."
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:78
msgid "KLocateConfigFilterWidget"
msgstr ""
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:79
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filter Einstellungen"
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:80
msgid ""
"A path must match at least one of the regular expressions in the White List "
"and it must not match any of the expressions in the Black List for being "
"displayed as a hit."
msgstr "Damit ein Pfad als Treffer angezeigt wird, muss er mit mindestens einem regul<75>ren Ausdruck aus der White List <20>bereinstimmen und darf mit keinem Eintrag aus der Black List <20>bereinstimmen."
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:81
msgid "&White List"
msgstr "&White List"
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:82
msgid "A path must match at least one of these regular expressions."
msgstr "Pfade m<>ssen mit mindestens einer dieser regul<75>ren Ausdr<64>cke <20>bereinstimmen."
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:83
msgid ""
"<i>Hint:</i> E.g. replacing the default '.' entry by '^/home/user/' will "
"only allow hits in the home directory of user."
msgstr "<i>Tipp:</i> Sie k<>nnen z.B. den standardm<64><6D>igen Eintrag '.' durch '^/home/user/' ersetzen, um nur noch Treffer im Heimatverzeichnis von user anzuzeigen."
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:84
msgid "&Black List"
msgstr "&Black List"
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:85
msgid "A path may not match any of these regular expressions."
msgstr "Pfade d<>rfen mit keiner dieser regul<75>ren Ausdr<64>cke <20>bereinstimmen."
#: ../src/tmphack/klocateconfigfilterwidget.ui.cpp:86
msgid ""
"<i>Hint:</i> Adding e.g. '/\\.' will no longer display hidden files (this "
"will be unnecessary in some next version of kde though)."
msgstr "<i>Tipp:</i> F<>gen Sie z.B. '/\\.' hinzu, um versteckte Dateien bei der Suche zu ignorieren (in einer der n<>chsten KDE Versionen wird das unn<6E>tig sein)."
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:111
msgid "KLocateConfigLocateWidget"
msgstr ""
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:112
msgid "Locate Settings"
msgstr "Einstellungen f<>r Locate"
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:113
msgid ""
"<p>kio-locate does not handle the settings of locate, because this setup "
"varies among different distributions. There are even distributions that use "
"replacements like slocate.</p>\n"
"<p>To configure locate you should take a look at the manpage of locate. "
"Since most distributions use cron for updating locate's database, it may "
"also be useful to take a look at the manpage of crontab.</p>"
msgstr "<p>Sie k<>nnen die Einstellungen von locate nicht mit kio-locate vornehmen, da es dabei gro<72>e Unterschiede zwischen verschiedenen Distributionen gibt. Einige verwenden sogar ganz andere Ersatzprogramme.</p>\n"
"<p>F<>r die Einstellungen von locate lohnt es sich einen Blick in die Manpage zu locate zu werfen. Da die meisten Distributionen cron zur Aktualisierung der Datenbank f<>r locate verwenden, kann es sich auch lohnen die Manpage zu crontab zu lesen.</p>"
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:115
msgid "Locate Binary"
msgstr "Locate Backend"
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:116
msgid ""
"Use these settings only if you really know what you do. Otherwise the "
"default should be ok."
msgstr "Verwenden Sie die folgenden Einstellung nur wenn Sie genau wissen, was Sie tun. Ansonsten sollten die Vorgaben gen<65>gen."
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:117
msgid "Locate &binary:"
msgstr "&Pfad zu locate:"
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:118
msgid ""
"<i>Hint:</i> You may for example choose to use slocate instead of plain old "
"locate."
msgstr "<i>Tipp:</i> Sie k<>nnten hier z.B. slocate anstelle von locate verwenden."
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:119
msgid "Additional &arguments:"
msgstr "Zus<75>tzliche &Argumente:"
#: ../src/tmphack/klocateconfiglocatewidget.ui.cpp:120
msgid ""
"<i>Hint:</i> Do not use -r or -i here. The first will confuse kio-locate, "
"and the latter can be changed through the \"Case sensitivity\" option."
msgstr "<i>Tipp:</i> Verwenden Sie nicht -r oder -i. Ersteres verwirrt kio-locate und letzteres kann durch die Option \"Gro<72>- und Kleinschreibung\" eingestellt werden."
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:870
msgid "KLocateConfigWidget"
msgstr ""
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:871
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:872
msgid "Case se&nsitivity:"
msgstr "&Gro<72>- und Kleinschreibung"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:874
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:875
msgid "Sensitive"
msgstr "Verwenden"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:876
msgid "Insensitive"
msgstr "Ignorieren"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:877
msgid ""
"<i>Hint:</i> With \"Auto\" case sensitivity a pattern will be case "
"insensitive if it is lowercase and case sensitive if it is mixed- or "
"uppercase."
msgstr "<i>Tipp:</i> Wenn Sie \"Auto\" ausw<73>hlen wird eine Suche Gro<72>- und Kleinschreibung nur dann unterscheiden, falls Sie nicht durchgehend klein geschrieben ist."
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:878
msgid "Collapsing Search Results"
msgstr "Verzeichnisse zusammenfassen"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:879
msgid "&Collapse a directory with more hits:"
msgstr "Verzeichnisse mit mehr Treffern &zusammenfassen."
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:880
msgid "Collapse a directory with more hits."
msgstr "Verzeichnisse mit mehr Treffern zusammenfassen."
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:881
msgid "Text of a collapsed &directory:"
msgstr "Anzeige einer &Verzeichnissuche:"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:882
msgid ""
"<i>Hint:</i> %1 is substituted by the number of hits and %2 by the name of "
"the directory."
msgstr "<i>Tipp:</i> %1 wird durch die Anzahl der Treffer und %2 durch den Verzeichnisnamen ersetzt."
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:883
msgid "&Icon of a collapsed directory:"
msgstr "&Icon f<>r Verzeichnissuchen:"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:885
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:886
msgid "Green"
msgstr "Gr<47>n"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:887
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:888
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:889
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:890
msgid "Violet"
msgstr "Violett"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:891
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: ../src/tmphack/klocateconfig.cpp:35
msgid "(%1 Hits) %2"
msgstr "(%1 Treffer) %2"
#: ../src/_translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: ../src/_translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""