# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Alexander Golubev , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-10 03:01+0000\n" "Last-Translator: Alexander Golubev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. Comment #: eventsrc:3 msgid "System Notifications" msgstr "Системные сообщения" #. Name #: eventsrc:6 msgid "Trash: emptied" msgstr "Корзина очищена" #. Comment #: eventsrc:7 msgid "The trash has been emptied" msgstr "Корзина была очищена" #. Name #: eventsrc:11 msgid "Textcompletion: rotation" msgstr "Автозавершение: поворот" #. Comment #: eventsrc:12 msgid "The end of the list of matches has been reached" msgstr "Достигнут конец списка совпадений" #. Name #: eventsrc:16 msgid "Textcompletion: no match" msgstr "Автозавершение: нет совпадений" #. Comment #: eventsrc:17 msgid "No matching completion was found" msgstr "Не найдено совпадений" #. Name #: eventsrc:21 msgid "Textcompletion: partial match" msgstr "Автозавершение: частичное совпадение" #. Comment #: eventsrc:22 msgid "There is more than one possible match" msgstr "Найдено более чем одно совпадение" #. Name #: eventsrc:26 msgid "Cannot Open File" msgstr "Не удаётся открыть файл" #. Comment #: eventsrc:27 msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing" msgstr "Не удаётся открыть выбранный файл для записи или чтения" #. Name #: eventsrc:31 msgid "Fatal Error" msgstr "Критическая ошибка" #. Comment #: eventsrc:32 msgid "There was a serious error causing the program to exit" msgstr "Серьёзный сбой, приведший к выходу из программы" #. Name #: eventsrc:37 msgid "Notification" msgstr "Сообщение" #. Comment #: eventsrc:38 msgid "Something special happened in the program" msgstr "В программе возникла непредвиденная ситуация" #. Name #: eventsrc:44 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #. Comment #: eventsrc:45 msgid "There was an error in the program which may cause problems" msgstr "Ошибка в программе, которая может вызвать проблемы" #. Name #: eventsrc:50 msgid "Catastrophe" msgstr "Сбой системы" #. Comment #: eventsrc:51 msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" msgstr "Возник серьёзный сбой, приведший как минимум к выходу из программы" #. Name #: eventsrc:55 msgid "Login" msgstr "Вход" #. Comment #: eventsrc:56 msgid "TDE is starting up" msgstr "Запуск TDE" #. Name #: eventsrc:61 msgid "Logout" msgstr "Выход из TDE" #. Comment #: eventsrc:62 msgid "TDE is exiting" msgstr "Выход из TDE" #. Name #: eventsrc:67 msgid "Logout canceled" msgstr "Выход из TDE прерван" #. Comment #: eventsrc:68 msgid "TDE logout was canceled" msgstr "Выход из TDE прерван" #. Name #: eventsrc:73 msgid "Print error" msgstr "Ошибка печати" #. Comment #: eventsrc:74 msgid "A print error has occurred" msgstr "Ошибка при печати" #. Name #: eventsrc:79 msgid "Information message" msgstr "Информационное сообщение" #. Comment #: eventsrc:80 msgid "An information message is being shown" msgstr "Вывод информационного сообщения" #. Name #: eventsrc:86 msgid "Warning message" msgstr "Предупреждение" #. Comment #: eventsrc:87 msgid "A warning message is being shown" msgstr "Вывод предупреждения" #. Name #: eventsrc:94 msgid "Critical message" msgstr "Критическая ошибка" #. Comment #: eventsrc:95 msgid "A critical message is being shown" msgstr "Вывод критического сообщения" #. Name #: eventsrc:102 msgid "Question" msgstr "Вопрос" #. Comment #: eventsrc:103 msgid "A question is being asked" msgstr "Вывод вопроса"