# @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Aleksey Osipov , 2005, 2006, 2007, 2008. # Maks Vasilev , 2008. # Andrei Stepanov , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-03 18:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-10 07:14+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "_: Переводчики\n" "Алексей Осипов\n" "Николай Деркач\n" "Максим Васильев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "_: Электронная почта переводчиков\n" "aliks-os@yandex.ru\n" "nderkach@gmail.com\n" "max@stranger-team.ru" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72 msgid "Open System" msgstr "Открытая система" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:73 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:171 #, no-c-format msgid "Shared Key" msgstr "Общий ключ" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:86 msgid "WEP 40/128-bit ASCII" msgstr "WEP 40/128-бит ASCII" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87 msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal" msgstr "WEP 40/128-бит Шестандцатиричное" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88 msgid "WEP 128-bit passphrase" msgstr "WEP 128-бит с паролем" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:52 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:578 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:695 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Нет" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310 msgid "Dynamic WEP" msgstr "Динамический WEP" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581 msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:584 msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:587 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:743 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590 msgid "Leap" msgstr "Leap" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:596 msgid "FAST" msgstr "FAST" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:599 msgid "SIM" msgstr "SIM" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:701 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:707 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:713 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:719 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:725 msgid "GTC" msgstr "GTC" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:731 msgid "OTP" msgstr "OTP" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931 msgid "WPA Personal" msgstr "WPA Персональный" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932 msgid "WPA Enterprise" msgstr "WPA Промышленный" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:30 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:918 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:930 #, no-c-format msgid "WEP" msgstr "WEP" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:924 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:933 msgid "IEEE 802.1X" msgstr "IEEE 802.1X" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215 msgid "hidden" msgstr "скрыто" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:308 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:336 msgid "" "Unable to save network connection!

Potential causes:
* " "Insufficient permissions
* NetworkManager not running
* DBUS " "failure" msgstr "" "Невозможно сохранить сетевое соединение!

Возможные причины:
" "* Отсутствие прав
* NetworkManager не запущен
* Сбой DBUS" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:308 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:336 #: src/tdenetman-connection_editor.cpp:231 msgid "Unable to perform requested operation" msgstr "Невозможно выполнить запрошенное действие" #: src/devicetraycomponent.cpp:99 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #: src/devicetraycomponent.cpp:100 msgid "Down" msgstr "Отключён" #: src/devicetraycomponent.cpp:101 msgid "Unmanaged" msgstr "Неуправляемая" #: src/devicetraycomponent.cpp:102 msgid "Disconnected" msgstr "Отсоединено" #: src/devicetraycomponent.cpp:103 msgid "Preparing" msgstr "Подготовка" #: src/devicetraycomponent.cpp:105 msgid "Awaiting authentication" msgstr "Ожидание авторизации" #: src/devicetraycomponent.cpp:106 msgid "IP configuration" msgstr "Настройка IP" #: src/devicetraycomponent.cpp:107 msgid "Activated" msgstr "Включено" #: src/devicetraycomponent.cpp:108 msgid "Failed" msgstr "Ошибка" #: src/devicetraycomponent.cpp:140 #, c-format msgid "Device: %1" msgstr "Устройство: %1" #: src/devicetraycomponent.cpp:141 #, c-format msgid "State: %1" msgstr "Состояние: %1" #: src/main.cpp:40 msgid "A NetworkManager front-end for TDE" msgstr "Интерфейс NetworkManager для TDE" #: src/main.cpp:41 msgid "Copyright (C) 2012 Trinity Destop Project" msgstr "Авторское право (C) 2012 Проект Trinity Desktop" #: src/main.cpp:42 msgid "http://www.trinitydesktop.org" msgstr "http://www.trinitydesktop.org" #: src/main.cpp:47 msgid "TDENetworkManager" msgstr "TDENetworkManager" #: src/main.cpp:51 msgid "TDE Rewrite" msgstr "TDE Rewrite" #: src/main.cpp:52 src/main.cpp:53 msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождающий" #: src/main.cpp:54 src/main.cpp:55 msgid "Additional code" msgstr "Дополнительный код" #: src/main.cpp:56 msgid "TDEWallet integration" msgstr "Интеграция с TDEWallet" #: src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:105 #: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:96 #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:291 msgid "Not managed" msgstr "Без управления" #: src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:127 #: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:124 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:127 #: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:124 msgid "Manual IP config" msgstr "Ручная настройка IP" #: src/tdenetman-connection_editor.cpp:110 msgid "Wireless" msgstr "Беспроводная" #: src/tdenetman-connection_editor.cpp:111 msgid "Wired" msgstr "Проводная" #: src/configwidgets/connection_setting_vpn.ui:16 #: src/tdenetman-connection_editor.cpp:114 #, no-c-format msgid "VPN" msgstr "VPN" #: src/tdenetman-connection_editor.cpp:231 msgid "" "Unable to delete network connection!

Potential causes:
* " "Insufficient permissions
* NetworkManager not running
* DBUS " "failure" msgstr "" #: src/tdenetman-pluginmanager.cpp:130 msgid "successfully loaded plugin '%1'" msgstr "подключаемый модуль '%1' успешно загружен" #: src/tdenetman-tray.cpp:362 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager не запущен" #: src/tdenetman-tray.cpp:948 msgid "New network device %1 found" msgstr "Найдено новое сетевое устройство %1" #: src/tdenetman-tray.cpp:956 msgid "Network device %1 removed" msgstr "Удалено сетевое устройство %1" #: src/tdenetman-tray.cpp:966 msgid "NetworkManager is connecting" msgstr "" #: src/tdenetman-tray.cpp:969 msgid "NetworkManager is now disconnected" msgstr "" #: src/tdenetman-tray.cpp:972 msgid "NetworkManager is now connected" msgstr "" #: src/tdenetman-tray.cpp:975 msgid "TDENetworkManager Offline" msgstr "" #: src/tdenetman-tray.cpp:1085 msgid "Switch to offline mode" msgstr "Переключиться в автономный режим" #: src/tdenetman-tray.cpp:1089 msgid "Switch to online mode" msgstr "Переключиться в сетевой режим" #: src/tdenetman-tray.cpp:1093 msgid "Disable Wireless" msgstr "Отключить беспроводную связь" #: src/tdenetman-tray.cpp:1097 msgid "Enable Wireless" msgstr "Включить беспроводную связь" #: src/tdenetman-tray.cpp:1101 msgid "Edit Connections" msgstr "Редактировать соединения" #: src/tdenetman-tray.cpp:1105 msgid "Configure Notifications" msgstr "Настроить уведомления" #: src/tdenetman-tray.cpp:1110 src/tdenetman-tray.cpp:1114 #: src/vpn_tray_component.cpp:191 msgid "New connection ..." msgstr "Новое соединение..." #: src/tdenetman-tray.cpp:1118 msgid "Deactivate connection..." msgstr "Отключается соединение..." #: src/tdenetman-vpnauthenticationdialog.cpp:54 #, c-format msgid "VPN Authentication for %1" msgstr "Аутентификация VPN для %1" #: src/tdenetman-vpnservice.cpp:64 msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'" msgstr "Используется модуль VPN «%1» для службы «%2»" #: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:101 msgid "Cable disconnected" msgstr "Кабель отсоединён" #: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:136 msgid "Create new wired connection" msgstr "Создать новое проводное соединение" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:79 #, c-format msgid "Network: %1" msgstr "Сеть: %1" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:81 msgid "Signal Strength: %1%" msgstr "Мощность сигнала: %1%" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:234 msgid "Connect to saved network" msgstr "Подключиться к сохранённой сети" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:266 msgid "Connect to new network" msgstr "Подключиться к новой сети" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:297 msgid "Wireless disabled" msgstr "Беспроводная сеть отключена" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:303 msgid "Wireless disabled by Killswitch" msgstr "Беспроводная сеть отключена Killswitch" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:478 msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found" msgstr "TDENetworkManager нашёл новое беспроводное соединение" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:483 msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared" msgstr "" #: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:92 #: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:95 msgid "WPA" msgstr "WPA" #: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:92 #: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:98 msgid "RSN" msgstr "RSN" #: src/vpn_tray_component.cpp:168 #, fuzzy msgid "Start VPN connection" msgstr "Начать или завершить соединение" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134 #, fuzzy msgid "X.509 Certificates" msgstr "Сертификат CA:" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135 #, fuzzy msgid "Pre-shared key" msgstr "Общий ключ" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136 #, fuzzy msgid "Password Authentication" msgstr "Аутенфикация" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137 #, fuzzy msgid "X.509 with Password Authentication" msgstr "Ожидание авторизации" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139 msgid "none" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:72 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:140 #, no-c-format msgid "0" msgstr "0" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:77 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:141 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402 msgid "You have to specify a gateway" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410 msgid "The port number has to be numeric" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519 msgid "no CA file provided" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524 msgid "CA file not valid" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531 msgid "no CERT file provided" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536 msgid "CERT file not valid" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543 msgid "no Key file provided" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548 msgid "Key file not valid" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467 msgid "Please provide a valid shared key" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474 msgid "local IP is invalid" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480 msgid "remote IP is invalid" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512 msgid "no username provided" msgstr "" #: vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216 msgid "At least the gateway has to be supplied." msgstr "" #: vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226 #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371 msgid "At least the gateway and group has to be supplied." msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98 msgid "Cisco UDP (default)" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99 msgid "NAT-T" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:100 msgid "Disabled" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214 msgid "That configuration file does not exist!" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:16 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "Form1" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:38 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Password needed to access the service" msgstr "Для доступа к серверу %s нужны имя пользователя и пароль?" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:46 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Number:" msgstr "Номер порта:" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:57 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Username needed to access the service" msgstr "Для доступа к серверу %s нужны имя пользователя и пароль?" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:65 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:115 #, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "И&мя пользователя:" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:76 #, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "Пароль:" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network &ID:" msgstr "Сеть" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:66 #, no-c-format msgid "Any" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:71 #, no-c-format msgid "Only 3G" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:76 #, no-c-format msgid "Only GPRS/EDGE" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:81 #, no-c-format msgid "Prefer 3G" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:86 #, no-c-format msgid "Prefer 2G" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:93 #, no-c-format msgid "Select the type of cellular data network the connection should use" msgstr "" "Выберите тип сети сотовой связи, которая будет использована в соединении" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:96 #, no-c-format msgid "" "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the " "specified network type; Prefer options prefer one type but will use the " "other if necessary" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:104 #, no-c-format msgid "Network &Type:" msgstr "Тип сети:" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:126 #, no-c-format msgid "Access Point Name" msgstr "Имя точки доступа" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:129 #, no-c-format msgid "The hostname of the machine providing network access" msgstr "Имя узла, предоставляющий доступ к сети" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Band:" msgstr "Банда" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:179 #, no-c-format msgid "Personal Identification Number" msgstr "Персональный индентификационный номер" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:182 #, no-c-format msgid "" "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access " "to certain functions or information" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:203 #, no-c-format msgid "The GSM network to connect to" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:211 #, no-c-format msgid "&PIN:" msgstr "&PIN:" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:222 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "Пароль:" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:233 #, no-c-format msgid "&APN:" msgstr "&APN:" #: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:27 #, no-c-format msgid "Connection Name:" msgstr "Имя соединения:" #: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:57 #, no-c-format msgid "Autoconnect:" msgstr "Автосоединение:" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:16 #, no-c-format msgid "Form3" msgstr "Form3" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:27 #, no-c-format msgid "Use manual IP configuration" msgstr "Использовать ручную настройку IP" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:44 #, no-c-format msgid "DNS Addresses:" msgstr "Адреса DNS:" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:52 #, no-c-format msgid "DNS Search:" msgstr "Поиск DNS:" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:60 #, no-c-format msgid "IP Address:" msgstr "IP адрес:" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:83 #, no-c-format msgid "Netmask:" msgstr "Сетевая маска:" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:96 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:42 #, no-c-format msgid "Gateway:" msgstr "Шлюз:" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:16 #, no-c-format msgid "Form2" msgstr "Form2" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:38 #, no-c-format msgid "Require MPPE128" msgstr "Требует MPPE128" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:76 #, no-c-format msgid "LCP Echo Interval" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:99 #, no-c-format msgid "LCP Echo Failure" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:122 #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:131 #, no-c-format msgid "Baud rate" msgstr "Скорость передачи" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:145 #, no-c-format msgid "MTU" msgstr "MTU" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:155 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refuse PAP" msgstr "MSCHAP" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:163 #, no-c-format msgid "No Authorization" msgstr "Без авторизации" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:171 #, no-c-format msgid "No VJ Compression" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:179 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refuse MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:200 #, no-c-format msgid "MRU" msgstr "MRU" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:210 #, no-c-format msgid "Require MPPE" msgstr "Требует MPPE" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:218 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refuse MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:226 #, no-c-format msgid "No BSD" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:234 #, no-c-format msgid "Stateful MPPE" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:242 #, no-c-format msgid "CRTSCTS" msgstr "CRTSCTS" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:250 #, no-c-format msgid "No Deflate" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:258 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refuse CHAP" msgstr "MSCHAP" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:266 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refuse EAP" msgstr "MSCHAP" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Send delay" msgstr "Передача данных" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:57 #, no-c-format msgid "Even" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Odd" msgstr "Добавить" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:90 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:95 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:100 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Stop bits:" msgstr "Скорость передачи:" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:139 #, no-c-format msgid "&Parity:" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Data bits:" msgstr "Скорость передачи:" #: src/configwidgets/connection_setting_vpn.ui:32 #, no-c-format msgid "Service" msgstr "Служба" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:16 #, no-c-format msgid "Form6" msgstr "Form6" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:27 #, no-c-format msgid "Essid:" msgstr "Essid:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:40 #, no-c-format msgid "Expert options" msgstr "Дополнительные параметры" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:63 #, no-c-format msgid "Essid" msgstr "Essid" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:74 #, no-c-format msgid "Quality" msgstr "Качество" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Security" msgstr "Безопасность:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "APs" msgstr "PAP" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:137 #, no-c-format msgid "Refresh automatically" msgstr "Обновлять автоматически" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:27 #, no-c-format msgid "Use Wireless Security" msgstr "Использовать безопасность беспроводной связи" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:49 #, no-c-format msgid "Security:" msgstr "Безопасность:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:76 #, no-c-format msgid "Expert settings" msgstr "Настройки эксперта" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:27 #, no-c-format msgid "Authentication" msgstr "Аутенфикация" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:38 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:41 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:41 #, no-c-format msgid "Method:" msgstr "Метод:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:30 #, no-c-format msgid "EAP" msgstr "EAP" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:49 #, no-c-format msgid "Identity:" msgstr "Индетификация:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:72 #, no-c-format msgid "Anonymous Identity:" msgstr "Анонимная индентификация:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:80 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:93 #, no-c-format msgid "Private Secret Key:" msgstr "Персональный секретный ключ:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:106 #, no-c-format msgid "Client Certificate:" msgstr "Сертификат клиента:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:124 #, no-c-format msgid "Private Keyfile:" msgstr "Персональный файл ключей:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:132 #, no-c-format msgid "CA Certificate:" msgstr "Сертификат CA:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use System CA Certificates" msgstr "Сертификат CA:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16 #, no-c-format msgid "Form4" msgstr "Form4" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:30 #, no-c-format msgid "Phase 2" msgstr "Фаза 2" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:63 #, no-c-format msgid "Key 2:" msgstr "Ключ 2:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:71 #, no-c-format msgid "Key 4:" msgstr "Ключ 4:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:79 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:87 #, no-c-format msgid "Key 1:" msgstr "Ключ 1:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:100 #, no-c-format msgid "Key 3:" msgstr "Ключ 3:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Authentication:" msgstr "Аутенфикация" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30 #, no-c-format msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:30 #, no-c-format msgid "Use specific cipher" msgstr "Использовать выбранные цифры" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:47 #, no-c-format msgid "Group Cipher:" msgstr "Группа цифер:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:55 #, no-c-format msgid "Pairwise Cipher:" msgstr "Парные цифры:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:63 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:87 #, no-c-format msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:71 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:79 #, no-c-format msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:95 #, no-c-format msgid "WEP 40" msgstr "WEP 40" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:120 #, no-c-format msgid "WEP 104" msgstr "WEP 104" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:30 #, no-c-format msgid "Use specific WPA Version" msgstr "Использовать особую версию WPA" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:47 #, no-c-format msgid "WPA 2/RSN" msgstr "WPA 2/RSN" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:55 #, no-c-format msgid "WPA 1" msgstr "WPA 1" #: src/configwidgets/connection_settings.ui:16 #, no-c-format msgid "Connections" msgstr "Соединения" #: src/configwidgets/connection_settings.ui:40 src/connection_editor.ui:93 #, no-c-format msgid "New Connection" msgstr "Новое соединение" #: src/configwidgets/connection_settings.ui:97 #, no-c-format msgid "Next" msgstr "Далее" #: src/configwidgets/connection_settings.ui:116 #, no-c-format msgid "Connect && Save" msgstr "Подключиться и сохранить" #: src/connection_editor.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Connections ..." msgstr "Редактировать соединения..." #: src/connection_editor.ui:25 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "Соединения" #: src/connection_editor.ui:36 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Тип" #: src/connection_editor.ui:101 #, no-c-format msgid "Delete Connection" msgstr "Удалить соединение" #: src/connection_editor.ui:109 #, no-c-format msgid "Edit Connection" msgstr "Редактировать соединение" #: src/vpnauthentication.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "AuthenticationDialog" msgstr "Аутенфикация" #: src/vpnauthentication.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save passwords permanent" msgstr "Отсутствует CA пароль." #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnauth.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "OpenVPNAuthentication" msgstr "Аутенфикация" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnauth.ui:30 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:213 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:55 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:47 #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Password" msgstr "Пароль:" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:31 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:31 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:31 #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:34 #, no-c-format msgid "Required Information" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:77 #, no-c-format msgid "X.509" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:103 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:234 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:284 #, no-c-format msgid "CA file" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:111 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:297 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Certificate" msgstr "Сертификат CA:" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:119 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:305 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Key" msgstr "Ключ 2:" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shared key" msgstr "Общий ключ" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:179 #, no-c-format msgid "Local IP" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:187 #, no-c-format msgid "Remote IP" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:242 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:323 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:63 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:55 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Username" msgstr "И&мя пользователя:" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "X.509 with password authentication" msgstr "Ожидание авторизации" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection Type" msgstr "Соединения" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:349 #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gateway" msgstr "Шлюз:" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:357 #, no-c-format msgid "Port" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:378 #, no-c-format msgid "Use Default" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:391 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:77 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:160 #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:149 #, no-c-format msgid "Optional Information" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:410 #, no-c-format msgid "" "Only use VPN Connection for these Addresses (eg: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:418 #, no-c-format msgid "Use TAP device" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:426 #, no-c-format msgid "Use LZO compression" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:434 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use TCP connection" msgstr "Новое соединение" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:459 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use cipher" msgstr "Использовать выбранные цифры" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:467 #, no-c-format msgid "Use TLS auth" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:475 #, fuzzy, no-c-format msgid "Direction:" msgstr "Соединения" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "PPTPAuthentication" msgstr "Аутенфикация" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:47 vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:179 #, no-c-format msgid "Domain" msgstr "" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Only use VPN Connection for these Adresses\n" "(for example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)" msgstr "" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refuse MSCHAP v2" msgstr "MSCHAPv2" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Require MPPE Encryption" msgstr "Требует MPPE" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:204 #, no-c-format msgid "Require MPPE 40-bit Encryption" msgstr "" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "Require MPPE 128-bit Encryption" msgstr "Требует MPPE128" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:220 #, no-c-format msgid "Use MPPE Stateful Encryption" msgstr "" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:228 #, no-c-format msgid "No Deflation" msgstr "" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "StrongswanAuthentication" msgstr "Аутенфикация" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:16 #, no-c-format msgid "StrongswanConfigWidget" msgstr "" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:42 #, no-c-format msgid "Gateway" msgstr "" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:50 #, no-c-format msgid "Authentication" msgstr "" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Method" msgstr "Метод:" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Address" msgstr "IP адрес:" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:93 #, no-c-format msgid "PSK" msgstr "PSK" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:98 #, no-c-format msgid "Agent" msgstr "" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:171 #, no-c-format msgid "Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:179 #, no-c-format msgid "Use IP compression" msgstr "" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:187 #, no-c-format msgid "Request inner IP" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "VPNCAuthentication" msgstr "Аутенфикация" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group Password" msgstr "Пароль:" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:56 #, no-c-format msgid "Group password is hashed" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:16 #, no-c-format msgid "VPNCConfigWidget" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group Name" msgstr "Группа цифер:" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "User Name" msgstr "И&мя пользователя:" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:96 #, no-c-format msgid "Import settings from Cisco PCF file" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:112 #, no-c-format msgid "PCF File" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:160 #, no-c-format msgid "Use NAT keep alive packets" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use domain for authentication" msgstr "Ожидание авторизации" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:190 #, no-c-format msgid "Interval" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:222 #, no-c-format msgid "NAT traversal" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:235 #, no-c-format msgid "Enable weak single DES encryption" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:243 #, no-c-format msgid "" "Only use VPN Connection for these Adresses (for example: 172.16.0.0/16 " "10.11.12.0/24)" msgstr "" #~ msgid "PAX" #~ msgstr "PAX" #~ msgid "SAKE" #~ msgstr "SAKE" #~ msgid "GPSK" #~ msgstr "GPSK" #~ msgid "No carrier" #~ msgstr "Нет несущей" #~ msgid "Connect to other network" #~ msgstr "Подключиться к другой сети" #~ msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." #~ msgstr "Авторские права © 2005, 2006 Novell, Inc." #~ msgid "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager" #~ msgstr "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager" #, fuzzy #~ msgid "GPRS" #~ msgstr "GPSK" #, fuzzy #~ msgid "GSM" #~ msgstr "SIM" #~ msgid "Require MPPC" #~ msgstr "Требует MPPC" #, fuzzy #~ msgid "Save passwords for this session" #~ msgstr "Введите пароль для доступа к серверу %s." #~ msgid "Available Wireless Connections" #~ msgstr "Доступные беспроводные соединения" #~ msgid "New Wireless Connection ..." #~ msgstr "Новое беспроводное соединение..."