# translation of knetworkmanager.po to czech # Klara Cihlarova , 2008. # Vojtěch Zeisek , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 15:20+0200\n" "Last-Translator: Vojtěch Zeisek \n" "Language-Team: czech \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:89 msgid "Cable disconnected" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104 msgid "Manual IP config" msgstr "Ruční nastavení IP" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:126 msgid "Create new wired connection" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:160 msgid "Start VPN connection" msgstr "Spustit VPN spojení" #: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:183 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1071 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1075 msgid "New connection ..." msgstr "Nové připojení..." #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-pluginmanager.cpp:130 msgid "successfully loaded plugin '%1'" msgstr "úspěšně načten plugin '%1'" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:94 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:95 msgid "Down" msgstr "Dolů" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:96 msgid "Unmanaged" msgstr "Nespravovaný" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:97 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojen" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:98 msgid "Preparing" msgstr "Připravuje se" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:99 msgid "Configuration" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:100 msgid "Awaiting authentication" msgstr "Očekávám ověření" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:101 msgid "IP configuration" msgstr "Konfigurace IP" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:102 msgid "Activated" msgstr "Aktivován" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:103 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:144 msgid "Device: %1" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:145 msgid "State: %1" msgstr "Stav: %1" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:110 msgid "Wireless" msgstr "Bezdrátová" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:111 msgid "Wired" msgstr "Drátová" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:114 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231 msgid "" "Unable to delete network connection!

Potential causes:
* " "Insufficient permissions
* NetworkManager not running
* DBUS " "failure" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333 msgid "Unable to perform requested operation" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnservice.cpp:64 msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'" msgstr "Použití VPN pluginu '%1' pro službu '%2'" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215 msgid "hidden" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333 msgid "" "Unable to save network connection!

Potential causes:
* " "Insufficient permissions
* NetworkManager not running
* DBUS " "failure" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72 msgid "Open System" msgstr "" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:73 msgid "Shared Key" msgstr "Sdílený klíč" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:86 msgid "WEP 40/128-bit ASCII" msgstr "WEP 40/128bitový ASCII" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87 msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal" msgstr "WEP 40/128bitový hexadecimální" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88 msgid "WEP 128-bit passphrase" msgstr "WEP 128bitový heslo" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:578 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:695 msgid "None" msgstr "Nic" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310 msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamický WEP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581 msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:584 msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:587 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:743 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590 msgid "Leap" msgstr "Přeskok" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:596 msgid "FAST" msgstr "FAST" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:599 msgid "SIM" msgstr "SIM" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:701 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:707 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:713 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:719 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:725 msgid "GTC" msgstr "GTC" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:731 msgid "OTP" msgstr "OTP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931 msgid "WPA Personal" msgstr "WPA osobní" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932 msgid "WPA Enterprise" msgstr "WPA enterprise" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:918 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:930 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:924 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:933 msgid "IEEE 802.1X" msgstr "IEEE 802.1X" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:75 msgid "Network: %1" msgstr "Síť: %1" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:77 msgid "Signal Strength: %1%" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:220 msgid "Connect to saved network" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:252 msgid "Connect to new network" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:275 msgid "Wireless disabled" msgstr "Bezdrát zakázán" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:281 msgid "Wireless disabled by Killswitch" msgstr "Bezdrátovou síť zakázal killswitch" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:420 msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:425 msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:348 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:905 msgid "New network device %1 found" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:911 msgid "Network device %1 removed" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:920 msgid "NetworkManager is connecting" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:923 msgid "NetworkManager is now disconnected" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:926 msgid "NetworkManager is now connected" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:929 msgid "TDENetworkManager Offline" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1046 msgid "Switch to offline mode" msgstr "Přepnout do offline režimu" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1050 msgid "Switch to online mode" msgstr "Přepnout na online režimu" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1054 msgid "Disable Wireless" msgstr "Zakázat bezdrát" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1058 msgid "Enable Wireless" msgstr "Povolit bezdrát" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1062 msgid "Edit Connections" msgstr "Upravit připojení" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1066 msgid "Configure Notifications" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1079 msgid "Deactivate connection..." msgstr "Deaktivovat připojení..." #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:97 msgid "WPA" msgstr "WPA" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:100 msgid "RSN" msgstr "RSN" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnauthenticationdialog.cpp:54 msgid "VPN Authentication for %1" msgstr "Ověřování VPN pro %1" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98 msgid "Cisco UDP (default)" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99 msgid "NAT-T" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:100 msgid "Disabled" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214 msgid "That configuration file does not exist!" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226 msgid "At least the gateway and group has to be supplied." msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216 msgid "At least the gateway has to be supplied." msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134 msgid "X.509 Certificates" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135 msgid "Pre-shared key" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136 msgid "Password Authentication" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137 msgid "X.509 with Password Authentication" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139 msgid "none" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:140 msgid "0" msgstr "0" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:141 msgid "1" msgstr "1" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402 msgid "You have to specify a gateway" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410 msgid "The port number has to be numeric" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519 msgid "no CA file provided" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524 msgid "CA file not valid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531 msgid "no CERT file provided" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536 msgid "CERT file not valid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543 msgid "no Key file provided" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548 msgid "Key file not valid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467 msgid "Please provide a valid shared key" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474 msgid "local IP is invalid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480 msgid "remote IP is invalid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512 msgid "no username provided" msgstr "" #~ msgid "" #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" #~ "Your names" #~ msgstr "Klára Cihlářová" #~ msgid "" #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" #~ "Your emails" #~ msgstr "koty@seznam.cz" #~ msgid "PSK" #~ msgstr "PSK" #~ msgid "PAX" #~ msgstr "PAX" #~ msgid "SAKE" #~ msgstr "SAKE" #~ msgid "GPSK" #~ msgstr "GPSK" #~ msgid "No carrier" #~ msgstr "Žádný signál" #~ msgid "Connect to other network" #~ msgstr "Připojit se k jiné síti" #~ msgid "A NetworkManager front-end for TDE" #~ msgstr "NetworkManager rozhraní pro TDE" #~ msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." #~ msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." #~ msgid "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager" #~ msgstr "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager" #~ msgid "TDENetworkManager" #~ msgstr "TDENetworkManager" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Správce" #~ msgid "Additional code" #~ msgstr "Dodatečný kód" #~ msgid "KWallet integration" #~ msgstr "KWallet integrace" #~ msgid "Edit Connections ..." #~ msgstr "Upravit připojení..." #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Připojení" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Typ" #~ msgid "New Connection" #~ msgstr "Nové připojení" #~ msgid "Delete Connection" #~ msgstr "Smazat připojení" #~ msgid "Edit Connection" #~ msgstr "Upravit připojení" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" #~ msgid "Password needed to access the service" #~ msgstr "Pro přístup ke službě je potřeba heslo" #~ msgid "&Number:" #~ msgstr "&Číslo:" #~ msgid "Username needed to access the service" #~ msgstr "Pro přístup ke službě potřebujete uživatelské jméno" #~ msgid "&Username:" #~ msgstr "&Uživatelské jméno:" #~ msgid "&Password:" #~ msgstr "&Heslo:" #~ msgid "Network &ID:" #~ msgstr "Síťové &ID:" #~ msgid "PU&K:" #~ msgstr "PU&K:" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Nějaký" #~ msgid "GPRS" #~ msgstr "GPRS" #~ msgid "GSM" #~ msgstr "GSM" #~ msgid "Prefer GPRS" #~ msgstr "Upřednostňovat GPRS" #~ msgid "Prefer GSM" #~ msgstr "Upřednostňovat GSM" #~ msgid "Select the type of cellular data network the connection should use" #~ msgstr "Vyberte typ buněčné datové sítě, kterou má používat spojení" #~ msgid "" #~ "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the " #~ "specified network type; Prefer options prefer one type but will use the " #~ "other if necessary" #~ msgstr "" #~ "Nějaký vybírá nejlepší dostupný; GSM/GPRS zamyká spojení to určitých typů " #~ "sítě; Upřednostňované možnosti upřednostňují jeden druh, ale je-li to " #~ "nutné, použijí jiný" #~ msgid "Network &Type:" #~ msgstr "&Typ sítě" #~ msgid "Access Point Name" #~ msgstr "Jméno bodu přístupu" #~ msgid "The hostname of the machine providing network access" #~ msgstr "Jméno hostitelského stroje poskytující síťový přístup" #~ msgid "&Band:" #~ msgstr "&Banda:" #~ msgid "Personal Unblocking Code" #~ msgstr "Osobní odblokovací kód" #~ msgid " A code used to unblock a blocked SIM card" #~ msgstr "Kód používaný k odblokování zablokované SIM karty" #~ msgid "Personal Identification Number" #~ msgstr "Osobní identifikační číslo (PIN)" #~ msgid "" #~ "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for " #~ "access to certain functions or information" #~ msgstr "" #~ "Kód používaný pro všechny telefony založené na GSM k založení ověření pro " #~ "přístup k určitým funkcím nebo informacím" #~ msgid "The GSM network to connect to" #~ msgstr "Typ GSM sítě, do které se má připojit" #~ msgid "&PIN:" #~ msgstr "&PIN:" #~ msgid "Pass&word:" #~ msgstr "He&slo:" #~ msgid "&APN:" #~ msgstr "&APN:" #~ msgid "Connection Name:" #~ msgstr "Název připojení:" #~ msgid "Autoconnect:" #~ msgstr "Automaticky připojit:" #~ msgid "Form3" #~ msgstr "Form3" #~ msgid "Use manual IP configuration" #~ msgstr "Použít manuální nastavení IP" #~ msgid "DNS Addresses:" #~ msgstr "Adresy DNS:" #~ msgid "DNS Search:" #~ msgstr "DNS vyhledávání:" #~ msgid "IP Address:" #~ msgstr "IP adresa:" #~ msgid "Netmask:" #~ msgstr "Maska sítě:" #~ msgid "Gateway:" #~ msgstr "Brána:" #~ msgid "Form2" #~ msgstr "Form2" #~ msgid "Require MPPE128" #~ msgstr "Vyžaduje MPPE128" #~ msgid "LCP Echo Interval" #~ msgstr "Interval LCP ozvěny" #~ msgid "LCP Echo Failure" #~ msgstr "Selhání LCP ozvěny" #~ msgid "Baud rate" #~ msgstr "Datový tok" #~ msgid "MTU" #~ msgstr "MTU" #~ msgid "Refuse PAP" #~ msgstr "Odmítnout PAP" #~ msgid "No Authorization" #~ msgstr "Bez ověřování" #~ msgid "No VJ Compression" #~ msgstr "Bez VJ komprese" #~ msgid "Refuse MSCHAP" #~ msgstr "Odmítnout MSCHAP" #~ msgid "MRU" #~ msgstr "MRU" #~ msgid "Require MPPE" #~ msgstr "Vyžaduje MPPE" #~ msgid "Require MPPC" #~ msgstr "Vyžaduje MPPC" #~ msgid "Refuse MSCHAPv2" #~ msgstr "Odmítnout MSCHAPv2" #~ msgid "No BSD" #~ msgstr "Bez BSD" #~ msgid "Stateful MPPE" #~ msgstr "Stavový MPPE" #~ msgid "CRTSCTS" #~ msgstr "CRTSCTS" #~ msgid "No Deflate" #~ msgstr "Bez setření" #~ msgid "Refuse CHAP" #~ msgstr "Odmítnout CHAP" #~ msgid "Refuse EAP" #~ msgstr "Odmítnout EAP" #~ msgid "&Send delay" #~ msgstr "&Poslat pozdržení" #~ msgid "Even" #~ msgstr "Sudý" #~ msgid "Odd" #~ msgstr "Lichý" #~ msgid "7" #~ msgstr "7" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #~ msgid "9" #~ msgstr "9" #~ msgid "&Stop bits:" #~ msgstr "&Stop bity:" #~ msgid "&Parity:" #~ msgstr "&Rovnost:" #~ msgid "&Data bits:" #~ msgstr "&Datové bity:" #~ msgid "Service" #~ msgstr "Služba" #~ msgid "Form6" #~ msgstr "Form6" #~ msgid "Essid:" #~ msgstr "ESSID:" #~ msgid "Expert options" #~ msgstr "Expertní volby" #~ msgid "Essid" #~ msgstr "ESSID" #~ msgid "Quality" #~ msgstr "Kvalita" #~ msgid "Refresh automatically" #~ msgstr "Obnovit automaticky" #~ msgid "Use Wireless Security" #~ msgstr "Použít bezdrátové zabezpečení" #~ msgid "Security:" #~ msgstr "Zabezpečení:" #~ msgid "Expert settings" #~ msgstr "Expertní nastavení" #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Ověřování" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Metoda:" #~ msgid "EAP" #~ msgstr "EAP" #~ msgid "Identity:" #~ msgstr "Identita:" #~ msgid "Anonymous Identity:" #~ msgstr "Anonymní identita:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Heslo:" #~ msgid "Client Certificate:" #~ msgstr "Certifikát klienta:" #~ msgid "CA Certificate:" #~ msgstr "CA certifikát:" #~ msgid "Private Keyfile:" #~ msgstr "Soubor tajného osobního klíče:" #~ msgid "Private Secret Key:" #~ msgstr "Tajný osobní klíč:" #~ msgid "Form4" #~ msgstr "Form4" #~ msgid "Phase 2" #~ msgstr "Fáze 2" #~ msgid "Key 2:" #~ msgstr "Klíč 2:" #~ msgid "Key 1:" #~ msgstr "Klíč 1:" #~ msgid "Key 3:" #~ msgstr "klíč 3:" #~ msgid "Key 4:" #~ msgstr "klíč 4:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Typ:" #~ msgid "Encryption" #~ msgstr "Šifrování" #~ msgid "Use specific cipher" #~ msgstr "Použít určitou šifru" #~ msgid "Group Cipher:" #~ msgstr "Skupina šifry:" #~ msgid "Pairwise Cipher:" #~ msgstr "Párová čísla:" #~ msgid "CCMP" #~ msgstr "CCMP" #~ msgid "TKIP" #~ msgstr "TKIP" #~ msgid "WEP 40" #~ msgstr "WEP 40" #~ msgid "WEP 104" #~ msgstr "WEP 104" #~ msgid "Use specific WPA Version" #~ msgstr "Použít určitou verzi WPA" #~ msgid "WPA 2/RSN" #~ msgstr "WPA 2/RSN" #~ msgid "WPA 1" #~ msgstr "WPA 1" #~ msgid "Connections" #~ msgstr "Připojení" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Další" #~ msgid "Connect && Save" #~ msgstr "Připojit && uložit" #~ msgid "Save passwords permanent" #~ msgstr "Trvalé uložení hesla" #~ msgid "Save passwords for this session" #~ msgstr "Uložení hesla pro toto sezení"