# translation of knetworkmanager.pt.po to Portuguese # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Antonio Cardoso Martins , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkmanager.pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-14 18:05+0100\n" "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:89 msgid "Cable disconnected" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104 msgid "Manual IP config" msgstr "Configuração IP manual" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:126 msgid "Create new wired connection" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:160 msgid "Start VPN connection" msgstr "Iniciar ligação VPN" #: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:183 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1071 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1075 msgid "New connection ..." msgstr "Nova ligação ..." #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-pluginmanager.cpp:130 msgid "successfully loaded plugin '%1'" msgstr "plugin '%1' carregado com sucesso" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:94 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:95 msgid "Down" msgstr "Baixo" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:96 msgid "Unmanaged" msgstr "Não gerido" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:97 msgid "Disconnected" msgstr "Desligado" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:98 msgid "Preparing" msgstr "A preparar" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:99 msgid "Configuration" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:100 msgid "Awaiting authentication" msgstr "A aguardar autenticação" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:101 msgid "IP configuration" msgstr "Configuração IP" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:102 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:103 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:144 msgid "Device: %1" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:145 msgid "State: %1" msgstr "Estado: %1" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:110 msgid "Wireless" msgstr "Sem fios" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:111 msgid "Wired" msgstr "Com fios" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:114 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231 msgid "" "Unable to delete network connection!

Potential causes:
* " "Insufficient permissions
* NetworkManager not running
* DBUS " "failure" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333 msgid "Unable to perform requested operation" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnservice.cpp:64 msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'" msgstr "A utilizar plugin de VPN '%1' para serviço '%2'" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215 msgid "hidden" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333 msgid "" "Unable to save network connection!

Potential causes:
* " "Insufficient permissions
* NetworkManager not running
* DBUS " "failure" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72 msgid "Open System" msgstr "" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:73 msgid "Shared Key" msgstr "Chave Partilhada" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:86 msgid "WEP 40/128-bit ASCII" msgstr "WEP 40/128-bit ASCII" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87 msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal" msgstr "WEP 40/128-bit Hexadecimal" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88 msgid "WEP 128-bit passphrase" msgstr "Frase passe WEP 128-bit" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:578 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:695 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310 msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP Dinâmico" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581 msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:584 msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:587 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:743 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590 msgid "Leap" msgstr "Salto" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:596 msgid "FAST" msgstr "FAST" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:599 msgid "SIM" msgstr "SIM" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:701 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:707 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:713 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:719 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:725 msgid "GTC" msgstr "GTC" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:731 msgid "OTP" msgstr "OTP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931 msgid "WPA Personal" msgstr "WPA Pessoal" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932 msgid "WPA Enterprise" msgstr "WPA Enterprise" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:918 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:930 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:924 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:933 msgid "IEEE 802.1X" msgstr "IEEE 802.1X" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:75 msgid "Network: %1" msgstr "Rede: %1" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:77 msgid "Signal Strength: %1%" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:220 msgid "Connect to saved network" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:252 msgid "Connect to new network" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:275 msgid "Wireless disabled" msgstr "Rede sem fios desactivada" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:281 msgid "Wireless disabled by Killswitch" msgstr "Rede sem fios desactivada pelo Interruptor" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:420 msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:425 msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:348 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:905 msgid "New network device %1 found" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:911 msgid "Network device %1 removed" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:920 msgid "NetworkManager is connecting" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:923 msgid "NetworkManager is now disconnected" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:926 msgid "NetworkManager is now connected" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:929 msgid "TDENetworkManager Offline" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1046 msgid "Switch to offline mode" msgstr "Mudar para modo offline" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1050 msgid "Switch to online mode" msgstr "Mudar para modo online" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1054 msgid "Disable Wireless" msgstr "Desactivar rede sem fios" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1058 msgid "Enable Wireless" msgstr "Activar rede sem fios" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1062 msgid "Edit Connections" msgstr "Editar Ligações" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1066 msgid "Configure Notifications" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1079 msgid "Deactivate connection..." msgstr "Desactivar ligação..." #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:97 msgid "WPA" msgstr "WPA" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:100 msgid "RSN" msgstr "RSN" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnauthenticationdialog.cpp:54 msgid "VPN Authentication for %1" msgstr "Autenticação VPN para %1" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98 msgid "Cisco UDP (default)" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99 msgid "NAT-T" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:100 msgid "Disabled" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214 msgid "That configuration file does not exist!" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226 msgid "At least the gateway and group has to be supplied." msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216 msgid "At least the gateway has to be supplied." msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134 msgid "X.509 Certificates" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135 msgid "Pre-shared key" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136 msgid "Password Authentication" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137 msgid "X.509 with Password Authentication" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139 msgid "none" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:140 msgid "0" msgstr "0" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:141 msgid "1" msgstr "1" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402 msgid "You have to specify a gateway" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410 msgid "The port number has to be numeric" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519 msgid "no CA file provided" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524 msgid "CA file not valid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531 msgid "no CERT file provided" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536 msgid "CERT file not valid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543 msgid "no Key file provided" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548 msgid "Key file not valid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467 msgid "Please provide a valid shared key" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474 msgid "local IP is invalid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480 msgid "remote IP is invalid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512 msgid "no username provided" msgstr "" #~ msgid "" #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" #~ "Your names" #~ msgstr "" #~ "António Cardoso Martins\n" #~ "Carlos Gonçalves\n" #~ "Elísio André Martins Catana\n" #~ "Rui Malheiro" #~ msgid "" #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" #~ "Your emails" #~ msgstr "" #~ "digiplan.pt@gmail.com\n" #~ "cgoncalves@opensuse.org\n" #~ "eacatana@netvisao.pt\n" #~ "rmalheiro@6mil.pt" #~ msgid "PSK" #~ msgstr "PSK" #~ msgid "PAX" #~ msgstr "PAX" #~ msgid "SAKE" #~ msgstr "SAKE" #~ msgid "GPSK" #~ msgstr "GPSK" #~ msgid "No carrier" #~ msgstr "Sem portadora" #~ msgid "Connect to other network" #~ msgstr "Ligar a outra rede" #~ msgid "A NetworkManager front-end for TDE" #~ msgstr "Uma interface do NetworkManager para TDE" #~ msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." #~ msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." #~ msgid "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager" #~ msgstr "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager" #~ msgid "TDENetworkManager" #~ msgstr "TDENetworkManager" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Manutenção" #~ msgid "Additional code" #~ msgstr "Código adicional" #~ msgid "KWallet integration" #~ msgstr "Integração com KWallet" #~ msgid "Edit Connections ..." #~ msgstr "Editar Ligações ..." #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Ligação" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" #~ msgid "New Connection" #~ msgstr "Nova Ligação" #~ msgid "Delete Connection" #~ msgstr "Apagar Ligação" #~ msgid "Edit Connection" #~ msgstr "Editar Ligação" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" #~ msgid "Password needed to access the service" #~ msgstr "Palavra passe necessária para aceder ao serviço" #~ msgid "&Number:" #~ msgstr "&Número:" #~ msgid "Username needed to access the service" #~ msgstr "Nome de utilizador necessário para aceder ao serviço" #~ msgid "&Username:" #~ msgstr "Nome de &Utilizador:" #~ msgid "&Password:" #~ msgstr "&Palavra passe:" #~ msgid "Network &ID:" #~ msgstr "&ID de Rede:" #~ msgid "PU&K:" #~ msgstr "PU&K:" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Qualquer" #~ msgid "GPRS" #~ msgstr "GPRS" #~ msgid "GSM" #~ msgstr "GSM" #~ msgid "Prefer GPRS" #~ msgstr "Preferência GPRS" #~ msgid "Prefer GSM" #~ msgstr "Preferência GSM" #~ msgid "Select the type of cellular data network the connection should use" #~ msgstr "Escolha o tipo de rede de dados celular que a ligação deve utilizar" #~ msgid "" #~ "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the " #~ "specified network type; Prefer options prefer one type but will use the " #~ "other if necessary" #~ msgstr "" #~ "Qualquer escolhe a melhor disponível; GSM/GPRS bloqueia a ligação ao tipo " #~ "de rede especificado; Opções de preferência dão preferência a um tipo, " #~ "mas utilizam outro se necessário" #~ msgid "Network &Type:" #~ msgstr "&Tipo de Rede:" #~ msgid "Access Point Name" #~ msgstr "Nome do Ponto de Acesso" #~ msgid "The hostname of the machine providing network access" #~ msgstr "O nome do computador da máquina que disponibiliza o acesso de rede" #~ msgid "&Band:" #~ msgstr "&Banda:" #~ msgid "Personal Unblocking Code" #~ msgstr "Código Pessoal de Desbloqueio" #~ msgid " A code used to unblock a blocked SIM card" #~ msgstr " Um código utilizado para desbloquear um cartão SIM bloqueado" #~ msgid "Personal Identification Number" #~ msgstr "Número de Identificação Pessoal" #~ msgid "" #~ "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for " #~ "access to certain functions or information" #~ msgstr "" #~ "Um código utilizado por todos os telefones GSM para estabelecer " #~ "autorização de acesso a determinadas funções ou informações" #~ msgid "The GSM network to connect to" #~ msgstr "A rede GSM à qual ligar" #~ msgid "&PIN:" #~ msgstr "&PIN:" #~ msgid "Pass&word:" #~ msgstr "Palavra &passe:" #~ msgid "&APN:" #~ msgstr "&APN:" #~ msgid "Connection Name:" #~ msgstr "Nome da Ligação:" #~ msgid "Autoconnect:" #~ msgstr "Ligação automática:" #~ msgid "Form3" #~ msgstr "Form3" #~ msgid "Use manual IP configuration" #~ msgstr "Utilizar configuração IP manual" #~ msgid "DNS Addresses:" #~ msgstr "Endereços DNS:" #~ msgid "DNS Search:" #~ msgstr "Pesquisa DNS:" #~ msgid "IP Address:" #~ msgstr "Endereço IP:" #~ msgid "Netmask:" #~ msgstr "Máscara de rede:" #~ msgid "Gateway:" #~ msgstr "Gateway:" #~ msgid "Form2" #~ msgstr "Form2" #~ msgid "Require MPPE128" #~ msgstr "Requer MPPE128" #~ msgid "LCP Echo Interval" #~ msgstr "Intervalo de 'Echo LCP'" #~ msgid "LCP Echo Failure" #~ msgstr "Falha de 'Echo LCP'" #~ msgid "Baud rate" #~ msgstr "Taxa de Baud" #~ msgid "MTU" #~ msgstr "MTU" #~ msgid "Refuse PAP" #~ msgstr "Recusar PAP" #~ msgid "No Authorization" #~ msgstr "Sem Autorização" #~ msgid "No VJ Compression" #~ msgstr "Sem Compressão VJ" #~ msgid "Refuse MSCHAP" #~ msgstr "Recusar MSCHAP" #~ msgid "MRU" #~ msgstr "MRU" #~ msgid "Require MPPE" #~ msgstr "Requer MPPE" #~ msgid "Require MPPC" #~ msgstr "Requer MPPC" #~ msgid "Refuse MSCHAPv2" #~ msgstr "Recusar MSCHAPv2" #~ msgid "No BSD" #~ msgstr "Sem BSD" #~ msgid "Stateful MPPE" #~ msgstr "MPPE com Estado" #~ msgid "CRTSCTS" #~ msgstr "CRTSCTS" #~ msgid "No Deflate" #~ msgstr "Sem 'Deflate'" #~ msgid "Refuse CHAP" #~ msgstr "Recusar CHAP" #~ msgid "Refuse EAP" #~ msgstr "Recusar EAP" #~ msgid "&Send delay" #~ msgstr "Atra&so de envio" #~ msgid "Even" #~ msgstr "Par" #~ msgid "Odd" #~ msgstr "Impar" #~ msgid "7" #~ msgstr "7" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #~ msgid "9" #~ msgstr "9" #~ msgid "&Stop bits:" #~ msgstr "bits de &Stop:" #~ msgid "&Parity:" #~ msgstr "&Paridade:" #~ msgid "&Data bits:" #~ msgstr "Bits de &Dados:" #~ msgid "Service" #~ msgstr "Serviço" #~ msgid "Form6" #~ msgstr "Form6" #~ msgid "Essid:" #~ msgstr "Essid:" #~ msgid "Expert options" #~ msgstr "Opções avançadas" #~ msgid "Essid" #~ msgstr "Essid" #~ msgid "Quality" #~ msgstr "Qualidade" #~ msgid "Refresh automatically" #~ msgstr "Refrescar automaticamente" #~ msgid "Use Wireless Security" #~ msgstr "Utilizar Segurança Wireless" #~ msgid "Security:" #~ msgstr "Segurança:" #~ msgid "Expert settings" #~ msgstr "Definições avançadas" #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Autenticação" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Método:" #~ msgid "EAP" #~ msgstr "EAP" #~ msgid "Identity:" #~ msgstr "Identidade:" #~ msgid "Anonymous Identity:" #~ msgstr "Identidade Anónima:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Palavra passe:" #~ msgid "Client Certificate:" #~ msgstr "Certificado Cliente:" #~ msgid "CA Certificate:" #~ msgstr "Certificado CA:" #~ msgid "Private Keyfile:" #~ msgstr "Keyfile privado:" #~ msgid "Private Secret Key:" #~ msgstr "Chave Secreta Privada:" #~ msgid "Form4" #~ msgstr "Form4" #~ msgid "Phase 2" #~ msgstr "Phase 2" #~ msgid "Key 2:" #~ msgstr "Key 2:" #~ msgid "Key 1:" #~ msgstr "Key 1:" #~ msgid "Key 3:" #~ msgstr "Key 3:" #~ msgid "Key 4:" #~ msgstr "Key 4:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tipo:" #~ msgid "Encryption" #~ msgstr "Encriptação" #~ msgid "Use specific cipher" #~ msgstr "Utilizar cifra específica" #~ msgid "Group Cipher:" #~ msgstr "Cifra de Grupo:" #~ msgid "Pairwise Cipher:" #~ msgstr "Cifra do Par:" #~ msgid "CCMP" #~ msgstr "CCMP" #~ msgid "TKIP" #~ msgstr "TKIP" #~ msgid "WEP 40" #~ msgstr "WEP 40" #~ msgid "WEP 104" #~ msgstr "WEP 104" #~ msgid "Use specific WPA Version" #~ msgstr "Utilizar Versão WPA específica" #~ msgid "WPA 2/RSN" #~ msgstr "WPA 2/RSN" #~ msgid "WPA 1" #~ msgstr "WPA 1" #~ msgid "Connections" #~ msgstr "Ligações" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Seguinte" #~ msgid "Connect && Save" #~ msgstr "Ligar && Gravar" #~ msgid "Save passwords permanent" #~ msgstr "Guardar palavras passe permanentemente" #~ msgid "Save passwords for this session" #~ msgstr "Guardar palavras passe para esta sessão"