You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdepim/translations/desktop_files/korganizer-desktops/km.po

326 lines
14 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: dcopcalendar.desktop:5
msgid "Organizer with a DCOP interface"
msgstr "កម្មវិធី​រៀបចំ​ដែល​មាន​ចំណុច​ប្រទាក់ DCOP"
#. Comment
#: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5
msgid "Calendar Decoration Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​តុបតែង​ប្រតិទិន"
#. Comment
#: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5
msgid "Calendar Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រតិទិន"
#. Comment
#: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5
#: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5
msgid "KOrganizer Part"
msgstr "ផ្នែក​របស់ KOrganizer"
#. Name
#: korgac/korgac.desktop:2
msgid "KOrganizer Reminder Client"
msgstr "កម្មវិធី​រំលឹក​របស់ KOrganizer"
#. GenericName
#: korgac/korgac.desktop:4
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
msgstr "កម្មវិធី​ដេមិន​អ្នក​រំលឹក​របស់ KOrganizer"
#. Name
#: korganizer.desktop:4
#, fuzzy
msgid "KOrganizer"
msgstr "ផ្នែក​របស់ KOrganizer"
#. GenericName
#: korganizer.desktop:6
msgid "Personal Organizer"
msgstr "កម្មវិធី​រៀបចំ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
#. Comment
#: korganizer.desktop:8
msgid "Calendar and Scheduling Program"
msgstr "កម្មវិធី​ប្រតិទិន និង​កាលវិភាគ"
#. Name
#: korganizer_configcolors.desktop:14
msgid "Colors"
msgstr "ពណ៌"
#. Comment
#: korganizer_configcolors.desktop:16
msgid "KOrganizer Colors Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពណ៌ KOrganizer"
#. Keywords
#: korganizer_configcolors.desktop:18
msgid "korganizer;colors;"
msgstr "korganizer;ពណ៌;"
#. Name
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:14
msgid "Custom Pages"
msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
#. Comment
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:16
msgid "Configure the Custom Pages"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទំព័រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
#. Keywords
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:18
msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;"
msgstr "korganizer;កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ;ការ​កំណត់;វាល​ផ្ទាល់​ខ្លួន;"
#. Name
#: korganizer_configfonts.desktop:14
msgid "Fonts"
msgstr "ពុម្ពអក្សរ"
#. Comment
#: korganizer_configfonts.desktop:16
msgid "KOrganizer Fonts Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពុម្ពអក្សរ KOrganizer"
#. Keywords
#: korganizer_configfonts.desktop:18
msgid "korganizer;fonts;"
msgstr "korganizer;ពុម្ពអក្សរ;"
#. Name
#: korganizer_configfreebusy.desktop:14
msgid "Free/Busy"
msgstr "ទំនេរ/រវល់"
#. Comment
#: korganizer_configfreebusy.desktop:16
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទំនេរ/រវល់ របស់ KOrganizer"
#. Keywords
#: korganizer_configfreebusy.desktop:18
msgid "korganizer;freebusy;scheduling;"
msgstr "korganizer;ទំនេរ;រវល់;កាលវិភាគ;"
#. Name
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:14
msgid "Group Automation"
msgstr "ស្វ័យប្រតិកម្ម​ក្រុម"
#. Comment
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Automation Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្វ័យប្រតិកម្ម​ក្រុម​របស់ KOrganizer"
#. Keywords
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:18
msgid "korganizer;group;automation;"
msgstr "korganizer;ក្រុម;ស្វ័យប្រតិកម្ម;"
#. Name
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14
msgid "Group Scheduling"
msgstr "រៀបចំ​កាលវិភាគ​ក្រុម"
#. Comment
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​រៀបចំ​កាលវិភាគ​ក្រុម​របស់ KOrganizer"
#. Keywords
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18
msgid "korganizer;group;scheduling;"
msgstr "korganizer;ក្រុម;កាលវិភាគ;"
#. Name
#: korganizer_configmain.desktop:14
msgid "Personal"
msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន"
#. Comment
#: korganizer_configmain.desktop:16
msgid "KOrganizer Main Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សំខាន់ៗ​របស់ KOrganizer"
#. Keywords
#: korganizer_configmain.desktop:18
msgid "korganizer;main;personal;"
msgstr "korganizer;សំខាន់;ផ្ទាល់​ខ្លួន;"
#. Name
#: korganizer_configplugins.desktop:14
msgid "Plugins"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ"
#. Comment
#: korganizer_configplugins.desktop:16
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ KOrganizer"
#. Keywords
#: korganizer_configplugins.desktop:18
msgid "korganizer;plugin;module;"
msgstr "korganizer;កម្មវិធី​ជំនួយ;ម៉ូឌុល;"
#. Name
#: korganizer_configtime.desktop:14
msgid "Time & Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ & ពេលវេលា"
#. Comment
#: korganizer_configtime.desktop:16
msgid "KOrganizer Time Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពេលវេលា​របស់ KOrganizer"
#. Keywords
#: korganizer_configtime.desktop:18
msgid "korganizer;time;"
msgstr "korganizer;ពេលវេលា;"
#. Name
#: korganizer_configviews.desktop:14
msgid "Views"
msgstr "ទិដ្ឋភាព"
#. Comment
#: korganizer_configviews.desktop:16
msgid "KOrganizer View Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​របស់ KOrganizer"
#. Keywords
#: korganizer_configviews.desktop:18
msgid "korganizer;view;"
msgstr "korganizer;ទិដ្ឋភាព;"
#. Name
#: plugins/datenums/datenums.desktop:4
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​លេខ​កាលបរិច្ឆេទ​សម្រាប់​ប្រតិទិន"
#. Comment
#: plugins/datenums/datenums.desktop:6
msgid ""
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
msgstr ""
"សម្រាប់​ថ្ងៃ​នីមួយៗ កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​លេខ​ថ្ងៃ​នៃ​ឆ្នាំ នៅ​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ ។ "
"ឧទាហរណ៍ ថ្ងៃ​ទី ១ ខែ កុម្ភៈ នឹង​ត្រូវ​ជា​ថ្ងៃ​ទី ៣២ នៃ​ឆ្នាំ ។"
#. Name
#: plugins/exchange/exchange.desktop:4
msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ Exchange ២០០០ សម្រាប់ KOrganizer"
#. Comment
#: plugins/exchange/exchange.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 "
"groupware servers."
msgstr ""
"កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​របស់ korganizer ធ្វើការ​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កម្មវិធី​ពហុ​អ្នកប្រើ​របស់​"
"ម៉ៃក្រូសូហ្វ Exchange ២០០០ ។"
#. Name
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4
msgid "Jewish Calendar Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រតិទិន Jewish"
#. Comment
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6
msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system."
msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ទាំងអស់​ក្នុង korganizer នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិទិន Jewish ។"
#. Name
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4
msgid "Journal Print Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​ទិនានុប្បវត្តិ"
#. Comment
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះពុម្ព​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ (ធាតុ​កំណត់ហេតុ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ) ។"
#. Name
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:4
msgid "List Print Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​បញ្ជី"
#. Comment
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះពុម្ព​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើក្នុង​ទម្រង់​ជា​បញ្ជី ។"
#. Name
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4
msgid "What's Next Print Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​ការងារ​បន្តបន្ទាប់"
#. Comment
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះពុម្ព​បញ្ជី​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​បន្តបន្ទាប់"
#. Name
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4
msgid "Yearly Print Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​ប្រចាំ​ឆ្នាំ"
#. Comment
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះពុម្ព​​ប្រតិទិន​ប្រចាំ​ឆ្នាំ ។"
#. Name
#: plugins/projectview/projectview.desktop:4
msgid "Project View Plugin for KOrganizer"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទិដ្ឋភាព​គម្រោង​សម្រាប់ KOrganizer"
#. Comment
#: plugins/projectview/projectview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do "
"or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project "
"view and view your to-do list like in a project planner."
msgstr ""
"កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​រៀបចំ​គម្រោង​សម្រាប់ korganizer (ដូចជា ទិដ្ឋភាព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ឬ "
"ទិដ្ឋភាព​ខែ​ជាដើម) ។ បើ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ប្រើ​បាន អ្នក​នឹង​អាច​ប្ដូរ​ទិដ្ឋភាព​គម្រោង ហើយ​មើល​"
"ព្រឹត្តិការណ៍​របស់​អ្នក​ដូចជា​នៅ​ក្នុងកម្មវិធី​រៀបចំ​គម្រោង​អញ្ចឹង​ដែរ ។"
#. Name
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4
msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទិដ្ឋភាព​រយៈពេល​សម្រាប់ KOrganizer"
#. Comment
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month "
"views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and "
"view your events like in a Gantt diagram."
msgstr ""
"កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​រយៈពេល​សម្រាប់ korganizer (ដូចជា ទិដ្ឋភាព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ឬ "
"ទិដ្ឋភាព​ខែ​ជាដើម) ។ បើ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ប្រើ​បាន អ្នក​នឹង​អាច​ប្ដូរ​ទិដ្ឋភាព​រយៈពេល ហើយ​មើល​"
"ព្រឹត្តិការណ៍​របស់​អ្នក​ដូចជា​នៅ​ក្នុងដ្យាក្រាម Gantt អញ្ចឹង​ដែរ ។"