# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: dcopcalendar.desktop:5 msgid "Organizer with a DCOP interface" msgstr "DCOP interfazedun antolatzailea" #. Comment #: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5 msgid "Calendar Decoration Plugin" msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" #. Comment #: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5 msgid "Calendar Plugin" msgstr "Egutegi plugin-a" #. Comment #: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5 #: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5 msgid "KOrganizer Part" msgstr "KOrganizer zatia" #. Name #: korgac/korgac.desktop:2 msgid "KOrganizer Reminder Client" msgstr "KOrganizer-en oroigarrien bezeroa" #. GenericName #: korgac/korgac.desktop:4 msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" msgstr "KOrganizer-en oroigarrien deabruaren bezeroa" #. Name #: korganizer.desktop:4 #, fuzzy msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer zatia" #. GenericName #: korganizer.desktop:6 msgid "Personal Organizer" msgstr "Antolatzaile pertsonala" #. Comment #: korganizer.desktop:8 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "Egutegi eta antolaketa progrmaa" #. Name #: korganizer_configcolors.desktop:14 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" #. Comment #: korganizer_configcolors.desktop:16 msgid "KOrganizer Colors Configuration" msgstr "KOrganizer-en koloreen konfigurazioa" #. Keywords #: korganizer_configcolors.desktop:18 msgid "korganizer;colors;" msgstr "korganizer;koloreak;" #. Name #: korganizer_configdesignerfields.desktop:14 msgid "Custom Pages" msgstr "Orri pertsonalizatuak" #. Comment #: korganizer_configdesignerfields.desktop:16 msgid "Configure the Custom Pages" msgstr "Konfiguratu orri pertsonalizatuak" #. Keywords #: korganizer_configdesignerfields.desktop:18 msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;" msgstr "korganizer; konfiguratu; ezarpenak; eremu pertsonalizatuak;" #. Name #: korganizer_configfonts.desktop:14 msgid "Fonts" msgstr "Letra-tipoak" #. Comment #: korganizer_configfonts.desktop:16 msgid "KOrganizer Fonts Configuration" msgstr "KOrganizer-en letra-tipoen konfigurazioa" #. Keywords #: korganizer_configfonts.desktop:18 msgid "korganizer;fonts;" msgstr "korganizer;letra-tipoak;" #. Name #: korganizer_configfreebusy.desktop:14 msgid "Free/Busy" msgstr "Libre/Lanpetuta" #. Comment #: korganizer_configfreebusy.desktop:16 msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" msgstr "KOrganizer-en Libre/Lanpetuta konfigurazioa" #. Keywords #: korganizer_configfreebusy.desktop:18 msgid "korganizer;freebusy;scheduling;" msgstr "korganizer;libre; lanpetuta;antolaketa;" #. Name #: korganizer_configgroupautomation.desktop:14 msgid "Group Automation" msgstr "Talde automatizazioa" #. Comment #: korganizer_configgroupautomation.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" msgstr "KOrganizer-en talde automatizazioaren konfigurazioa" #. Keywords #: korganizer_configgroupautomation.desktop:18 msgid "korganizer;group;automation;" msgstr "korganizer;taldea;automatizazioa;" #. Name #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14 msgid "Group Scheduling" msgstr "Talde antolaketa" #. Comment #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" msgstr "KOrganizer-en talde antolaketaren konfigurazioa" #. Keywords #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18 msgid "korganizer;group;scheduling;" msgstr "korganizer;taldea;antolaketa;" #. Name #: korganizer_configmain.desktop:14 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" #. Comment #: korganizer_configmain.desktop:16 msgid "KOrganizer Main Configuration" msgstr "KOrganizer-en konfigurazio nagusia" #. Keywords #: korganizer_configmain.desktop:18 msgid "korganizer;main;personal;" msgstr "korganizer;nagusia;pertsonala;" #. Name #: korganizer_configplugins.desktop:14 msgid "Plugins" msgstr "Plugin-ak" #. Comment #: korganizer_configplugins.desktop:16 msgid "KOrganizer Plugin Configuration" msgstr "KOrganizer-en plugin konfigurazioa" #. Keywords #: korganizer_configplugins.desktop:18 msgid "korganizer;plugin;module;" msgstr "korganizer;plugin-a;modulua;" #. Name #: korganizer_configtime.desktop:14 msgid "Time & Date" msgstr "Ordua eta data" #. Comment #: korganizer_configtime.desktop:16 msgid "KOrganizer Time Configuration" msgstr "KOrganizer-en ordu/data konfigurazioa" #. Keywords #: korganizer_configtime.desktop:18 msgid "korganizer;time;" msgstr "korganizer;ordua;data;" #. Name #: korganizer_configviews.desktop:14 msgid "Views" msgstr "Ikuspegiak" #. Comment #: korganizer_configviews.desktop:16 msgid "KOrganizer View Configuration" msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" #. Keywords #: korganizer_configviews.desktop:18 msgid "korganizer;view;" msgstr "korganizer;ikuspegia;" #. Name #: plugins/datenums/datenums.desktop:4 msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" msgstr "Egutegientzako data zenbakiak" #. Comment #: plugins/datenums/datenums.desktop:6 msgid "" "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " "agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." msgstr "" "Egun bakoitzeko, plugin honek bere urteko egun-zenbakia erakutsiko du agenda " "ikuspegiaren goiko aldean. Adibidez, Otsailak 1 urtearen 32. eguna da." #. Name #: plugins/exchange/exchange.desktop:4 msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" msgstr "KOrganizer-en Microsoft Exchange 2000 plugin-a" #. Comment #: plugins/exchange/exchange.desktop:6 msgid "" "This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 " "groupware servers." msgstr "" "Plugin honek korganizer-en erabiltzaileei Microsoft Exchange 2000 groupware " "zerbitzariekin lan egiteko aukera ematen die." #. Name #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4 msgid "Jewish Calendar Plugin" msgstr "Egutegi judutar plugin-a" #. Comment #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6 msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." msgstr "" "korganizer-en data guztiak egutegi judutar sisteman ere erakusten ditu." #. Name #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4 msgid "Journal Print Style" msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa" #. Comment #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." msgstr "" "Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera " "ematen dizu." #. Name #: plugins/printing/list/listprint.desktop:4 msgid "List Print Style" msgstr "Zerrenda inprimatzeko estiloa" #. Comment #: plugins/printing/list/listprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." msgstr "" "Plugin honek gertaerak eta egitekoak zerrenda moduan inprimatzeko aukera " "ematen dizu." #. Name #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4 msgid "What's Next Print Style" msgstr "\"Zer da hurrengoa\" inprimatzeko estiloa" #. Comment #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6 msgid "" "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." msgstr "" "Plugin honek gertatuko diren gertaera eta egitekoen zerrenda bat " "inprimatzeko aukera ematen dizu." #. Name #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4 #, fuzzy msgid "Yearly Print Style" msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa" #. Comment #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6 #, fuzzy msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." msgstr "" "Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera " "ematen dizu." #. Name #: plugins/projectview/projectview.desktop:4 msgid "Project View Plugin for KOrganizer" msgstr "KOrganizer-en proiektu ikuspegi plugin-a" #. Comment #: plugins/projectview/projectview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do " "or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project " "view and view your to-do list like in a project planner." msgstr "" "Plugin honek KOrganizer-en proiektuaren plangintza ikuspegi bat eskeintzen " "du (egiteko edo hilabete ikupegien antzera). Plugin hau gaitzen baduzu, " "proiektuaren ikuspegira alda zaitezke eta egitekoak proiektu plangintza " "batean bezala ikus dezakezu." #. Name #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4 msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" msgstr "KOrganizer-rako denbora-barruti ukuspegi plugin-a" #. Comment #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " "views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " "view your events like in a Gantt diagram." msgstr "" "Plugin honek KOrganizer-entzat denbora barruti ikuspegi bat eskeintzen du. " "Plugin hau gaitzen baduzu denbora-barruti ikuspegira alda zaitezke gertaerak " "Gantt diagrama batean bezala ikusi."