# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: dcopcalendar.desktop:5 msgid "Organizer with a DCOP interface" msgstr "Határidőnapló DCOP-felülettel" #. Comment #: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5 msgid "Calendar Decoration Plugin" msgstr "Naptármegjelenési bővítőmodul" #. Comment #: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5 msgid "Calendar Plugin" msgstr "Naptárkezelő bővítőmodul" #. Comment #: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5 #: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5 msgid "KOrganizer Part" msgstr "KOrganizer objektum" #. Name #: korgac/korgac.desktop:2 msgid "KOrganizer Reminder Client" msgstr "KOrganizer-emlékeztető kliens" #. GenericName #: korgac/korgac.desktop:4 msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" msgstr "KOrganizer emlékeztető szolgáltatás kliense" #. Name #: korganizer.desktop:4 #, fuzzy msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer objektum" #. GenericName #: korganizer.desktop:6 msgid "Personal Organizer" msgstr "Határidőnapló" #. Comment #: korganizer.desktop:8 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "Határidőnapló és eseményszervező" #. Name #: korganizer_configcolors.desktop:14 msgid "Colors" msgstr "Színek" #. Comment #: korganizer_configcolors.desktop:16 msgid "KOrganizer Colors Configuration" msgstr "KOrganizer színbeállítások" #. Keywords #: korganizer_configcolors.desktop:18 msgid "korganizer;colors;" msgstr "korganizer;színek;" #. Name #: korganizer_configdesignerfields.desktop:14 msgid "Custom Pages" msgstr "Egyéni lapok" #. Comment #: korganizer_configdesignerfields.desktop:16 msgid "Configure the Custom Pages" msgstr "Az egyéni lapok beállítása" #. Keywords #: korganizer_configdesignerfields.desktop:18 msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;" msgstr "korganizer;beállítás;beállítások;egyéni mezők;" #. Name #: korganizer_configfonts.desktop:14 msgid "Fonts" msgstr "Betűtípusok" #. Comment #: korganizer_configfonts.desktop:16 msgid "KOrganizer Fonts Configuration" msgstr "KOrganizer betűtípus-beállítások" #. Keywords #: korganizer_configfonts.desktop:18 msgid "korganizer;fonts;" msgstr "korganizer;betűtípusok;" #. Name #: korganizer_configfreebusy.desktop:14 msgid "Free/Busy" msgstr "Foglaltság" #. Comment #: korganizer_configfreebusy.desktop:16 msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" msgstr "KOrganizer foglaltsági beállítások" #. Keywords #: korganizer_configfreebusy.desktop:18 msgid "korganizer;freebusy;scheduling;" msgstr "korganizer;foglaltság;szervezés;" #. Name #: korganizer_configgroupautomation.desktop:14 msgid "Group Automation" msgstr "Csoportmunka" #. Comment #: korganizer_configgroupautomation.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" msgstr "KOrganizer csoportmunka-beállítások" #. Keywords #: korganizer_configgroupautomation.desktop:18 msgid "korganizer;group;automation;" msgstr "korganizer;csoport;csoportmunka;" #. Name #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14 msgid "Group Scheduling" msgstr "Szervezés" #. Comment #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" msgstr "KOrganizer szervezési beállítások" #. Keywords #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18 msgid "korganizer;group;scheduling;" msgstr "korganizer;csoport;szervezés;" #. Name #: korganizer_configmain.desktop:14 msgid "Personal" msgstr "Alapbeállítások" #. Comment #: korganizer_configmain.desktop:16 msgid "KOrganizer Main Configuration" msgstr "A KOrganizer alapbeállításai" #. Keywords #: korganizer_configmain.desktop:18 msgid "korganizer;main;personal;" msgstr "korganizer;alapbeállítások;személyes;" #. Name #: korganizer_configplugins.desktop:14 msgid "Plugins" msgstr "Bővítőmodulok" #. Comment #: korganizer_configplugins.desktop:16 msgid "KOrganizer Plugin Configuration" msgstr "A KOrganizer bővítőmodul beállításai" #. Keywords #: korganizer_configplugins.desktop:18 msgid "korganizer;plugin;module;" msgstr "korganizer;bővítőmodul;modul;" #. Name #: korganizer_configtime.desktop:14 msgid "Time & Date" msgstr "Dátum és idő" #. Comment #: korganizer_configtime.desktop:16 msgid "KOrganizer Time Configuration" msgstr "KOrganizer dátum- és időbeállítások" #. Keywords #: korganizer_configtime.desktop:18 msgid "korganizer;time;" msgstr "korganizer;idő;" #. Name #: korganizer_configviews.desktop:14 msgid "Views" msgstr "Nézetek" #. Comment #: korganizer_configviews.desktop:16 msgid "KOrganizer View Configuration" msgstr "KOrganizer nézeti beállítások" #. Keywords #: korganizer_configviews.desktop:18 msgid "korganizer;view;" msgstr "korganizer;nézet;" #. Name #: plugins/datenums/datenums.desktop:4 msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" msgstr "Dátumkezelő bővítőmodul naptárakhoz" #. Comment #: plugins/datenums/datenums.desktop:6 msgid "" "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " "agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." msgstr "" "Megjeleníti az év elejétől eltelt napok számát az áttekintő nézet tetején. " "Például február elseje az év 32. napja." #. Name #: plugins/exchange/exchange.desktop:4 msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" msgstr "Microsoft Exchange 2000-bővítőmodul a KOrganizerhez" #. Comment #: plugins/exchange/exchange.desktop:6 msgid "" "This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 " "groupware servers." msgstr "" "Ez a modul lehetővé teszi KOrganizer-felhasználóknak Microsoft Exchange 2000-" "kiszolgálón tárolt csoportmunka-adatok elérését." #. Name #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4 msgid "Jewish Calendar Plugin" msgstr "Bővítőmodul a zsidó naptár kezeléséhez" #. Comment #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6 msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." msgstr "A KOrganizer dátumait kiírja a hagyományos zsidó naptár szerint is." #. Name #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4 msgid "Journal Print Style" msgstr "Naplónyomtatási stílus" #. Comment #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." msgstr "Ez a modul naplóbejegyzések kinyomtatását teszi lehetővé." #. Name #: plugins/printing/list/listprint.desktop:4 msgid "List Print Style" msgstr "Eseménylista kinyomtatása" #. Comment #: plugins/printing/list/listprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." msgstr "Ezzel a modullal listaként kinyomtathatók a feladatok és események." #. Name #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4 msgid "What's Next Print Style" msgstr "A közeljövő eseményeinek kinyomtatása" #. Comment #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6 msgid "" "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." msgstr "" "Ezzel a modullal kinyomtathatók a rövidesen aktuálissá váló feladatok és " "események." #. Name #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4 msgid "Yearly Print Style" msgstr "Éves naptár nyomtatási stílus" #. Comment #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." msgstr "Ez a modul egy egész éves naptár kinyomtatását teszi lehetővé." #. Name #: plugins/projectview/projectview.desktop:4 msgid "Project View Plugin for KOrganizer" msgstr "Projektnézegető bővítőmodul a KOrganizerhez" #. Comment #: plugins/projectview/projectview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do " "or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project " "view and view your to-do list like in a project planner." msgstr "" "Ezzel a modullal projekttervező nézet alakítható ki a KOrganizerben (például " "a feladatokhoz vagy a havi nézetekhez). Ha aktiválja ezt a modult, átválthat " "projektnézetbe, hogy a feladatok projekttervként legyenek megtekinthetők." #. Name #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4 msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" msgstr "Időszakáttekintő bővítőmodul a KOrganizerhez" #. Comment #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " "views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " "view your events like in a Gantt diagram." msgstr "" "Ezzel modullal egy időszakot lehet áttekinteni a KOrganizerben (például a " "feladatokat vagy a havi nézeteket). Ha aktiválja ezt a modult, átválthat " "időszakos nézetbe, hogy az események Gantt-diagramon legyenek megtekinthetők."