# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: dcopcalendar.desktop:5 msgid "Organizer with a DCOP interface" msgstr "Filofax med DCOP-gränssnitt" #. Comment #: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5 msgid "Calendar Decoration Plugin" msgstr "Insticksprogram för kalenderdekoration" #. Comment #: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5 msgid "Calendar Plugin" msgstr "Insticksprogram för kalender" #. Comment #: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5 #: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5 msgid "KOrganizer Part" msgstr "Korganizer-del" #. Name #: korgac/korgac.desktop:2 msgid "KOrganizer Reminder Client" msgstr "Korganizer-påminnelseklient" #. GenericName #: korgac/korgac.desktop:4 msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" msgstr "Korganizer-alarmdemonklient" #. Name #: korganizer.desktop:4 msgid "KOrganizer" msgstr "Korganizer" #. GenericName #: korganizer.desktop:6 msgid "Personal Organizer" msgstr "Filofax" #. Comment #: korganizer.desktop:8 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "Kalender- och schemaläggningsprogram" #. Name #: korganizer_configcolors.desktop:14 msgid "Colors" msgstr "Färger" #. Comment #: korganizer_configcolors.desktop:16 msgid "KOrganizer Colors Configuration" msgstr "Inställning av Korganizers färger" #. Keywords #: korganizer_configcolors.desktop:18 msgid "korganizer;colors;" msgstr "korganizer;färger;" #. Name #: korganizer_configdesignerfields.desktop:14 msgid "Custom Pages" msgstr "Egna sidor" #. Comment #: korganizer_configdesignerfields.desktop:16 msgid "Configure the Custom Pages" msgstr "Anpassa egna sidor" #. Keywords #: korganizer_configdesignerfields.desktop:18 msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;" msgstr "korganizer;anpassa;inställningar;egna fält;" #. Name #: korganizer_configfonts.desktop:14 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" #. Comment #: korganizer_configfonts.desktop:16 msgid "KOrganizer Fonts Configuration" msgstr "Inställning av Korganizers teckensnitt" #. Keywords #: korganizer_configfonts.desktop:18 msgid "korganizer;fonts;" msgstr "korganizer;teckensnitt;" #. Name #: korganizer_configfreebusy.desktop:14 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/upptagen" #. Comment #: korganizer_configfreebusy.desktop:16 msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" msgstr "Inställning av ledig/upptagen i Korganizer" #. Keywords #: korganizer_configfreebusy.desktop:18 msgid "korganizer;freebusy;scheduling;" msgstr "korganizer;ledig/upptagen;schemaläggning;" #. Name #: korganizer_configgroupautomation.desktop:14 msgid "Group Automation" msgstr "Gruppautomation" #. Comment #: korganizer_configgroupautomation.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" msgstr "Inställning av Korganizers gruppautomation" #. Keywords #: korganizer_configgroupautomation.desktop:18 msgid "korganizer;group;automation;" msgstr "korganizer;grupp;automation;" #. Name #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14 msgid "Group Scheduling" msgstr "Gruppschemaläggning" #. Comment #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" msgstr "Inställning av Korganizers gruppschemaläggning" #. Keywords #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18 msgid "korganizer;group;scheduling;" msgstr "korganizer;grupp;schemaläggning;" #. Name #: korganizer_configmain.desktop:14 msgid "Personal" msgstr "Personlig inställning" #. Comment #: korganizer_configmain.desktop:16 msgid "KOrganizer Main Configuration" msgstr "Korganizers huvudinställning" #. Keywords #: korganizer_configmain.desktop:18 msgid "korganizer;main;personal;" msgstr "korganizer;huvudinställning;personlig inställning;" #. Name #: korganizer_configplugins.desktop:14 msgid "Plugins" msgstr "Insticksprogram" #. Comment #: korganizer_configplugins.desktop:16 msgid "KOrganizer Plugin Configuration" msgstr "Korganizers inställning av insticksprogram" #. Keywords #: korganizer_configplugins.desktop:18 msgid "korganizer;plugin;module;" msgstr "korganizer;insticksprogram;modul;" #. Name #: korganizer_configtime.desktop:14 msgid "Time & Date" msgstr "Tid och datum" #. Comment #: korganizer_configtime.desktop:16 msgid "KOrganizer Time Configuration" msgstr "Inställning av Korganizers tid" #. Keywords #: korganizer_configtime.desktop:18 msgid "korganizer;time;" msgstr "korganizer;tid;" #. Name #: korganizer_configviews.desktop:14 msgid "Views" msgstr "Vyer" #. Comment #: korganizer_configviews.desktop:16 msgid "KOrganizer View Configuration" msgstr "Inställning av Korganizers vyer" #. Keywords #: korganizer_configviews.desktop:18 msgid "korganizer;view;" msgstr "korganizer;vy;" #. Name #: plugins/datenums/datenums.desktop:4 msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" msgstr "Datuminsticksprogram för kalendrar" #. Comment #: plugins/datenums/datenums.desktop:6 msgid "" "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " "agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." msgstr "" "Insticksprogrammet visar dagens nummer under året för varje dag längst upp i " "agendavyn. Till exempel är 1:a februari den 32:e dagen under året." #. Name #: plugins/exchange/exchange.desktop:4 msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" msgstr "Microsoft Exchange 2000-insticksprogram för Korganizer" #. Comment #: plugins/exchange/exchange.desktop:6 msgid "" "This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 " "groupware servers." msgstr "" "Insticksprogrammet gör det möjligt för användare av Korganizer att arbeta " "med Microsoft Exchange 2000 grupprogramservrar." #. Name #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4 msgid "Jewish Calendar Plugin" msgstr "Insticksprogram för judisk kalender" #. Comment #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6 msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." msgstr "Visar också alla datum i Korganizer enligt den judiska kalendern." #. Name #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4 msgid "Journal Print Style" msgstr "Journal-utskriftsstil" #. Comment #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." msgstr "" "Det här insticksprogrammet gör att du kan skriva ut journalanteckningar " "(dagboksanteckningar)." #. Name #: plugins/printing/list/listprint.desktop:4 msgid "List Print Style" msgstr "List-utskriftsstil" #. Comment #: plugins/printing/list/listprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." msgstr "" "Det här insticksprogrammet gör att du kan skriva ut händelser och uppgifter " "i en lista." #. Name #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4 msgid "What's Next Print Style" msgstr "Vad står på tur-utskriftsstil" #. Comment #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6 msgid "" "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." msgstr "" "Det här insticksprogrammet gör att du kan skriva ut en lista med alla " "kommande händelser och uppgifter." #. Name #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4 msgid "Yearly Print Style" msgstr "Årlig utskriftsstil" #. Comment #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." msgstr "Det här insticksprogrammet gör att du kan skriva ut en årlig kalender." #. Name #: plugins/projectview/projectview.desktop:4 msgid "Project View Plugin for KOrganizer" msgstr "Projektvyinsticksprogram för Korganizer" #. Comment #: plugins/projectview/projectview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do " "or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project " "view and view your to-do list like in a project planner." msgstr "" "Insticksprogrammet tillhandahåller en projektplaneringsvy i Korganizer (som " "liknar uppgifts- eller månadsvyn). Om du aktiverar insticksprogrammet kan du " "byta till projektvyn och visa din uppgiftslista som i ett " "projektplaneringsverktyg." #. Name #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4 msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" msgstr "Tidsintervallvyinsticksprogram för Korganizer" #. Comment #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " "views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " "view your events like in a Gantt diagram." msgstr "" "Insticksprogrammet tillhandahåller en tidsintervallvy i Korganizer (som " "liknar uppgifts- eller månadsvyn). Om du aktiverar insticksprogrammet kan du " "byta till idsintervallvyn och visa dina händelser som i ett Gantt-diagram."