# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: dcopcalendar.desktop:5 msgid "Organizer with a DCOP interface" msgstr "Organizador con un interfaz DCOP" #. Comment #: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5 msgid "Calendar Decoration Plugin" msgstr "Plugin de decoración de calendario" #. Comment #: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5 msgid "Calendar Plugin" msgstr "Plugin de calendario" #. Comment #: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5 #: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5 msgid "KOrganizer Part" msgstr "Parte de KOrganizer" #. Name #: korgac/korgac.desktop:2 msgid "KOrganizer Reminder Client" msgstr "Cliente de recordatorio para KOrganizer" #. GenericName #: korgac/korgac.desktop:4 msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" msgstr "Cliente del daemon de recordatorio para KOrganizer" #. Name #: korganizer.desktop:4 #, fuzzy msgid "KOrganizer" msgstr "Parte de KOrganizer" #. GenericName #: korganizer.desktop:6 msgid "Personal Organizer" msgstr "Organizador personal" #. Comment #: korganizer.desktop:8 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "Calendario y planificador" #. Name #: korganizer_configcolors.desktop:14 msgid "Colors" msgstr "Colores" #. Comment #: korganizer_configcolors.desktop:16 msgid "KOrganizer Colors Configuration" msgstr "Configuración de los colores de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configcolors.desktop:18 msgid "korganizer;colors;" msgstr "korganizer;colores;" #. Name #: korganizer_configdesignerfields.desktop:14 msgid "Custom Pages" msgstr "Páginas personalizadas" #. Comment #: korganizer_configdesignerfields.desktop:16 msgid "Configure the Custom Pages" msgstr "Configura las páginas personalizadas" #. Keywords #: korganizer_configdesignerfields.desktop:18 msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;" msgstr "korganizer; configurar; opciones; campos personalizados;" #. Name #: korganizer_configfonts.desktop:14 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" #. Comment #: korganizer_configfonts.desktop:16 msgid "KOrganizer Fonts Configuration" msgstr "Configuración de las tipografías de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configfonts.desktop:18 msgid "korganizer;fonts;" msgstr "korganizer;tipografías;" #. Name #: korganizer_configfreebusy.desktop:14 msgid "Free/Busy" msgstr "Libre/Ocupado" #. Comment #: korganizer_configfreebusy.desktop:16 msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" msgstr "Configuración de libre/ocupado de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configfreebusy.desktop:18 msgid "korganizer;freebusy;scheduling;" msgstr "korganizer;libreocupado;planificación;" #. Name #: korganizer_configgroupautomation.desktop:14 msgid "Group Automation" msgstr "Automatización del grupo" #. Comment #: korganizer_configgroupautomation.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" msgstr "Configuración del automatización del grupo de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configgroupautomation.desktop:18 msgid "korganizer;group;automation;" msgstr "korganizer;grupo;automatización;" #. Name #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14 msgid "Group Scheduling" msgstr "Planificación de grupo" #. Comment #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" msgstr "Configuración de la planificación de grupos de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18 msgid "korganizer;group;scheduling;" msgstr "korganizer;grupo;planificación;" #. Name #: korganizer_configmain.desktop:14 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Organizador personal" #. Comment #: korganizer_configmain.desktop:16 msgid "KOrganizer Main Configuration" msgstr "Configuración principal de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configmain.desktop:18 msgid "korganizer;main;personal;" msgstr "korganizer;principal;personal;" #. Name #: korganizer_configplugins.desktop:14 msgid "Plugins" msgstr "Extensiones" #. Comment #: korganizer_configplugins.desktop:16 msgid "KOrganizer Plugin Configuration" msgstr "Configuración de las extensiones de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configplugins.desktop:18 msgid "korganizer;plugin;module;" msgstr "korganizer;extensión;plugin;módulo;" #. Name #: korganizer_configtime.desktop:14 msgid "Time & Date" msgstr "Fecha y hora" #. Comment #: korganizer_configtime.desktop:16 msgid "KOrganizer Time Configuration" msgstr "Configuración de la hora de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configtime.desktop:18 msgid "korganizer;time;" msgstr "korganizer;hora;" #. Name #: korganizer_configviews.desktop:14 msgid "Views" msgstr "Vistas" #. Comment #: korganizer_configviews.desktop:16 msgid "KOrganizer View Configuration" msgstr "Configuración de la vista de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configviews.desktop:18 msgid "korganizer;view;" msgstr "korganizer;vista;" #. Name #: plugins/datenums/datenums.desktop:4 msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" msgstr "Accesorio de números de fecha para calendarios" #. Comment #: plugins/datenums/datenums.desktop:6 msgid "" "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " "agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." msgstr "" "Para cada día, esta extensión mostrará el número del día en el año en la " "parte superior de la vista de la agenda. Por ejemplo, el 1 de febrero es el " "día número 32 del año." #. Name #: plugins/exchange/exchange.desktop:4 msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" msgstr "Accesorio de Microsoft Exchange 2000 para KOrganizer" #. Comment #: plugins/exchange/exchange.desktop:6 msgid "" "This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 " "groupware servers." msgstr "" "Esta extensión permite que los usuarios de korganizer trabajen con " "servidores de groupware de Microsoft Exchange 2000." #. Name #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4 msgid "Jewish Calendar Plugin" msgstr "Accesorio de calendario judío" #. Comment #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6 msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." msgstr "" "Muestra todas las fechas de korganizer también en el sistema de calendario " "judío." #. Name #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4 msgid "Journal Print Style" msgstr "Estilo de impresión del diario" #. Comment #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." msgstr "Esta extensión le permite imprimir entradas del diario." #. Name #: plugins/printing/list/listprint.desktop:4 msgid "List Print Style" msgstr "Estilo de impresión de la lista" #. Comment #: plugins/printing/list/listprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." msgstr "" "Esta extensión le permite imprimir eventos y tareas pendientes en forma de " "lista." #. Name #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4 msgid "What's Next Print Style" msgstr "Estilo de impresión de «Qué es lo siguiente»" #. Comment #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6 msgid "" "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." msgstr "" "Esta extensión le permite imprimir una lista de todos los eventos y tareas " "pendientes futuros." #. Name #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4 msgid "Yearly Print Style" msgstr "Estilo de impresión del diario" #. Comment #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." msgstr "Este plugin le permite imprimir entradas del diario." #. Name #: plugins/projectview/projectview.desktop:4 msgid "Project View Plugin for KOrganizer" msgstr "Plugin de visor de proyectos para KOrganizer" #. Comment #: plugins/projectview/projectview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do " "or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project " "view and view your to-do list like in a project planner." msgstr "" "Esta extensión proporciona una vista de planificación de proyectos para " "KOrganizer (como las vistas de tareas pendientes o de mes). Si activa esta " "extensión, puede pasar a la vista del proyecto y ver la lista de tareas " "pendientes como en un planificador de proyectos." #. Name #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4 msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" msgstr "Extensión de visor de Timespan para KOrganizer" #. Comment #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " "views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " "view your events like in a Gantt diagram." msgstr "" "Esta extensión proporciona una vista de timespan para korganizer (como la " "vista de tareas pendientes o la mensual). Si activa esta extensión, puede " "pasar a la vista de timespan y ver sus eventos como un diagrama de Gantt."