From 28593cba62cd7639c6a0e3cbb4fd8508f6c9ea96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 28 Aug 2022 15:43:51 +0200 Subject: [PATCH] Copy translations to a new directory layout. Use common rules for build and install translations. Use common rules for build and install documentation. Added translation of .desktop files. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko --- CMakeLists.txt | 4 +- doc/CMakeLists.txt | 12 - doc/cs/CMakeLists.txt | 12 - doc/de/CMakeLists.txt | 12 - doc/en/CMakeLists.txt | 12 - doc/fi/CMakeLists.txt | 12 - doc/hu/CMakeLists.txt | 12 - doc/man/CMakeLists.txt | 5 - doc/nb/CMakeLists.txt | 12 - doc/{ => other}/doxy/README | 0 doc/{ => other}/doxy/changelog.dox | 0 doc/{ => other}/doxy/enhance.dox | 0 doc/{ => other}/doxy/fixed_bugs.dox | 0 doc/{ => other}/doxy/footer.html | 0 doc/{ => other}/doxy/header.html | 0 doc/{ => other}/doxy/main.dox | 0 doc/{ => other}/doxy/process.dox | 0 doc/{ => other}/doxy/styleSheet.css | 0 po/CMakeLists.txt | 12 - src/CMakeL10n.txt | 12 +- src/CMakeLists.txt | 19 +- src/eventsrc | 244 --- src/tdepowersave-autostart.desktop | 72 +- src/tdepowersave.desktop | 71 +- translations/desktop_files/bg.po | 32 + translations/desktop_files/cs.po | 32 + translations/desktop_files/de.po | 32 + translations/desktop_files/el.po | 32 + translations/desktop_files/es.po | 32 + translations/desktop_files/eventsrc/cs.po | 301 +++ translations/desktop_files/eventsrc/de.po | 302 +++ translations/desktop_files/eventsrc/es.po | 302 +++ .../desktop_files/eventsrc/eventsrc.pot | 292 +++ translations/desktop_files/eventsrc/fr.po | 311 +++ translations/desktop_files/eventsrc/it.po | 301 +++ translations/desktop_files/eventsrc/ja.po | 302 +++ translations/desktop_files/eventsrc/pl.po | 302 +++ translations/desktop_files/eventsrc/pt.po | 303 +++ translations/desktop_files/eventsrc/pt_BR.po | 302 +++ translations/desktop_files/eventsrc/ru.po | 302 +++ translations/desktop_files/eventsrc/zh_CN.po | 302 +++ translations/desktop_files/eventsrc/zh_TW.po | 302 +++ translations/desktop_files/fi.po | 32 + translations/desktop_files/fr.po | 32 + translations/desktop_files/hu.po | 32 + translations/desktop_files/it.po | 32 + translations/desktop_files/ja.po | 32 + translations/desktop_files/km.po | 32 + translations/desktop_files/nb.po | 32 + translations/desktop_files/nl.po | 32 + translations/desktop_files/pa.po | 32 + translations/desktop_files/pl.po | 32 + translations/desktop_files/pt.po | 32 + translations/desktop_files/pt_BR.po | 32 + translations/desktop_files/ru.po | 32 + translations/desktop_files/sv.po | 32 + .../desktop_files/tdepowersave-desktops.pot | 32 + translations/desktop_files/tr.po | 32 + translations/desktop_files/uk.po | 32 + translations/desktop_files/zh_CN.po | 32 + translations/desktop_files/zh_TW.po | 32 + translations/messages/ar.po | 1655 +++++++++++++++ translations/messages/bg.po | 1719 ++++++++++++++++ translations/messages/cs.po | 1628 +++++++++++++++ translations/messages/da.po | 1626 +++++++++++++++ translations/messages/de.po | 1768 ++++++++++++++++ translations/messages/el.po | 1797 +++++++++++++++++ translations/messages/es.po | 1760 ++++++++++++++++ translations/messages/fi.po | 1637 +++++++++++++++ translations/messages/fr.po | 1755 ++++++++++++++++ translations/messages/hi.po | 1632 +++++++++++++++ translations/messages/hu.po | 1655 +++++++++++++++ translations/messages/it.po | 1790 ++++++++++++++++ translations/messages/ja.po | 1731 ++++++++++++++++ translations/messages/km.po | 1599 +++++++++++++++ translations/messages/lt.po | 1650 +++++++++++++++ translations/messages/nb.po | 1627 +++++++++++++++ translations/messages/nl.po | 1653 +++++++++++++++ translations/messages/pa.po | 1606 +++++++++++++++ translations/messages/pl.po | 1756 ++++++++++++++++ translations/messages/pt.po | 1633 +++++++++++++++ translations/messages/pt_BR.po | 1707 ++++++++++++++++ translations/messages/ru.po | 1772 ++++++++++++++++ translations/messages/sl_SI.po | 1638 +++++++++++++++ translations/messages/sv.po | 1629 +++++++++++++++ translations/messages/tdepowersave.pot | 1448 +++++++++++++ translations/messages/tr.po | 1714 ++++++++++++++++ translations/messages/uk.po | 1618 +++++++++++++++ translations/messages/zh_CN.po | 1721 ++++++++++++++++ translations/messages/zh_TW.po | 1647 +++++++++++++++ 90 files changed, 53311 insertions(+), 475 deletions(-) delete mode 100644 doc/CMakeLists.txt delete mode 100644 doc/cs/CMakeLists.txt delete mode 100644 doc/de/CMakeLists.txt delete mode 100644 doc/en/CMakeLists.txt delete mode 100644 doc/fi/CMakeLists.txt delete mode 100644 doc/hu/CMakeLists.txt delete mode 100644 doc/man/CMakeLists.txt delete mode 100644 doc/nb/CMakeLists.txt rename doc/{ => other}/doxy/README (100%) rename doc/{ => other}/doxy/changelog.dox (100%) rename doc/{ => other}/doxy/enhance.dox (100%) rename doc/{ => other}/doxy/fixed_bugs.dox (100%) rename doc/{ => other}/doxy/footer.html (100%) rename doc/{ => other}/doxy/header.html (100%) rename doc/{ => other}/doxy/main.dox (100%) rename doc/{ => other}/doxy/process.dox (100%) rename doc/{ => other}/doxy/styleSheet.css (100%) delete mode 100644 po/CMakeLists.txt create mode 100644 translations/desktop_files/bg.po create mode 100644 translations/desktop_files/cs.po create mode 100644 translations/desktop_files/de.po create mode 100644 translations/desktop_files/el.po create mode 100644 translations/desktop_files/es.po create mode 100644 translations/desktop_files/eventsrc/cs.po create mode 100644 translations/desktop_files/eventsrc/de.po create mode 100644 translations/desktop_files/eventsrc/es.po create mode 100644 translations/desktop_files/eventsrc/eventsrc.pot create mode 100644 translations/desktop_files/eventsrc/fr.po create mode 100644 translations/desktop_files/eventsrc/it.po create mode 100644 translations/desktop_files/eventsrc/ja.po create mode 100644 translations/desktop_files/eventsrc/pl.po create mode 100644 translations/desktop_files/eventsrc/pt.po create mode 100644 translations/desktop_files/eventsrc/pt_BR.po create mode 100644 translations/desktop_files/eventsrc/ru.po create mode 100644 translations/desktop_files/eventsrc/zh_CN.po create mode 100644 translations/desktop_files/eventsrc/zh_TW.po create mode 100644 translations/desktop_files/fi.po create mode 100644 translations/desktop_files/fr.po create mode 100644 translations/desktop_files/hu.po create mode 100644 translations/desktop_files/it.po create mode 100644 translations/desktop_files/ja.po create mode 100644 translations/desktop_files/km.po create mode 100644 translations/desktop_files/nb.po create mode 100644 translations/desktop_files/nl.po create mode 100644 translations/desktop_files/pa.po create mode 100644 translations/desktop_files/pl.po create mode 100644 translations/desktop_files/pt.po create mode 100644 translations/desktop_files/pt_BR.po create mode 100644 translations/desktop_files/ru.po create mode 100644 translations/desktop_files/sv.po create mode 100644 translations/desktop_files/tdepowersave-desktops.pot create mode 100644 translations/desktop_files/tr.po create mode 100644 translations/desktop_files/uk.po create mode 100644 translations/desktop_files/zh_CN.po create mode 100644 translations/desktop_files/zh_TW.po create mode 100644 translations/messages/ar.po create mode 100644 translations/messages/bg.po create mode 100644 translations/messages/cs.po create mode 100644 translations/messages/da.po create mode 100644 translations/messages/de.po create mode 100644 translations/messages/el.po create mode 100644 translations/messages/es.po create mode 100644 translations/messages/fi.po create mode 100644 translations/messages/fr.po create mode 100644 translations/messages/hi.po create mode 100644 translations/messages/hu.po create mode 100644 translations/messages/it.po create mode 100644 translations/messages/ja.po create mode 100644 translations/messages/km.po create mode 100644 translations/messages/lt.po create mode 100644 translations/messages/nb.po create mode 100644 translations/messages/nl.po create mode 100644 translations/messages/pa.po create mode 100644 translations/messages/pl.po create mode 100644 translations/messages/pt.po create mode 100644 translations/messages/pt_BR.po create mode 100644 translations/messages/ru.po create mode 100644 translations/messages/sl_SI.po create mode 100644 translations/messages/sv.po create mode 100644 translations/messages/tdepowersave.pot create mode 100644 translations/messages/tr.po create mode 100644 translations/messages/uk.po create mode 100644 translations/messages/zh_CN.po create mode 100644 translations/messages/zh_TW.po diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index a4e682e..44c966a 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -66,8 +66,8 @@ set( CMAKE_MODULE_LINKER_FLAGS "${CMAKE_MODULE_LINKER_FLAGS} -Wl,--no-undefined" ##### source directories ######################## add_subdirectory( src ) -tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_DOC doc ) -tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_TRANSLATIONS po ) +tde_conditional_add_project_docs( BUILD_DOC ) +tde_conditional_add_project_translations( BUILD_TRANSLATIONS ) ##### write configure files ##################### diff --git a/doc/CMakeLists.txt b/doc/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index a8b8de4..0000000 --- a/doc/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ -################################################# -# -# (C) 2010-2011 Serghei Amelian -# serghei (DOT) amelian (AT) gmail.com -# -# Improvements and feedback are welcome -# -# This file is released under GPL >= 2 -# -################################################# - -tde_auto_add_subdirectories() diff --git a/doc/cs/CMakeLists.txt b/doc/cs/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index bf6d4a5..0000000 --- a/doc/cs/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ -################################################# -# -# (C) 2010-2011 Serghei Amelian -# serghei (DOT) amelian (AT) gmail.com -# -# Improvements and feedback are welcome -# -# This file is released under GPL >= 2 -# -################################################# - -tde_create_handbook( LANG cs DESTINATION tdepowersave ) diff --git a/doc/de/CMakeLists.txt b/doc/de/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index b94a5a6..0000000 --- a/doc/de/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ -################################################# -# -# (C) 2010-2011 Serghei Amelian -# serghei (DOT) amelian (AT) gmail.com -# -# Improvements and feedback are welcome -# -# This file is released under GPL >= 2 -# -################################################# - -tde_create_handbook( LANG de DESTINATION tdepowersave ) diff --git a/doc/en/CMakeLists.txt b/doc/en/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index 03f6d32..0000000 --- a/doc/en/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ -################################################# -# -# (C) 2010-2011 Serghei Amelian -# serghei (DOT) amelian (AT) gmail.com -# -# Improvements and feedback are welcome -# -# This file is released under GPL >= 2 -# -################################################# - -tde_create_handbook( LANG en DESTINATION tdepowersave ) diff --git a/doc/fi/CMakeLists.txt b/doc/fi/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index d1a05d6..0000000 --- a/doc/fi/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ -################################################# -# -# (C) 2010-2011 Serghei Amelian -# serghei (DOT) amelian (AT) gmail.com -# -# Improvements and feedback are welcome -# -# This file is released under GPL >= 2 -# -################################################# - -tde_create_handbook( LANG fi DESTINATION tdepowersave ) diff --git a/doc/hu/CMakeLists.txt b/doc/hu/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index 0526f81..0000000 --- a/doc/hu/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ -################################################# -# -# (C) 2010-2011 Serghei Amelian -# serghei (DOT) amelian (AT) gmail.com -# -# Improvements and feedback are welcome -# -# This file is released under GPL >= 2 -# -################################################# - -tde_create_handbook( LANG hu DESTINATION tdepowersave ) diff --git a/doc/man/CMakeLists.txt b/doc/man/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index 8512250..0000000 --- a/doc/man/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -INSTALL( - FILES ${PROJECT_NAME}.1 - DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/man1 - COMPONENT doc -) diff --git a/doc/nb/CMakeLists.txt b/doc/nb/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index f7235d3..0000000 --- a/doc/nb/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ -################################################# -# -# (C) 2010-2011 Serghei Amelian -# serghei (DOT) amelian (AT) gmail.com -# -# Improvements and feedback are welcome -# -# This file is released under GPL >= 2 -# -################################################# - -tde_create_handbook( LANG nb DESTINATION tdepowersave ) diff --git a/doc/doxy/README b/doc/other/doxy/README similarity index 100% rename from doc/doxy/README rename to doc/other/doxy/README diff --git a/doc/doxy/changelog.dox b/doc/other/doxy/changelog.dox similarity index 100% rename from doc/doxy/changelog.dox rename to doc/other/doxy/changelog.dox diff --git a/doc/doxy/enhance.dox b/doc/other/doxy/enhance.dox similarity index 100% rename from doc/doxy/enhance.dox rename to doc/other/doxy/enhance.dox diff --git a/doc/doxy/fixed_bugs.dox b/doc/other/doxy/fixed_bugs.dox similarity index 100% rename from doc/doxy/fixed_bugs.dox rename to doc/other/doxy/fixed_bugs.dox diff --git a/doc/doxy/footer.html b/doc/other/doxy/footer.html similarity index 100% rename from doc/doxy/footer.html rename to doc/other/doxy/footer.html diff --git a/doc/doxy/header.html b/doc/other/doxy/header.html similarity index 100% rename from doc/doxy/header.html rename to doc/other/doxy/header.html diff --git a/doc/doxy/main.dox b/doc/other/doxy/main.dox similarity index 100% rename from doc/doxy/main.dox rename to doc/other/doxy/main.dox diff --git a/doc/doxy/process.dox b/doc/other/doxy/process.dox similarity index 100% rename from doc/doxy/process.dox rename to doc/other/doxy/process.dox diff --git a/doc/doxy/styleSheet.css b/doc/other/doxy/styleSheet.css similarity index 100% rename from doc/doxy/styleSheet.css rename to doc/other/doxy/styleSheet.css diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index 912e1d6..0000000 --- a/po/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ -################################################# -# -# (C) 2013 Golubev Alexander -# fatzer2 (AT) gmail.com -# -# Improvements and feedback are welcome -# -# This file is released under GPL >= 2 -# -################################################# - -tde_create_translation( LANG auto OUTPUT_NAME tdepowersave ) diff --git a/src/CMakeL10n.txt b/src/CMakeL10n.txt index b401afd..5f00ced 100644 --- a/src/CMakeL10n.txt +++ b/src/CMakeL10n.txt @@ -1,3 +1,13 @@ ##### create translation templates ############## -tde_l10n_create_template( "tdepowersave" ) +tde_l10n_create_template( "messages/tdepowersave" ) + +tde_l10n_create_template( + CATALOG "desktop_files/tdepowersave-desktops" + SOURCES *.desktop +) + +tde_l10n_create_template( + CATALOG "desktop_files/eventsrc/" + SOURCES eventsrc +) diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt index 7e5fab2..0d3ff90 100644 --- a/src/CMakeLists.txt +++ b/src/CMakeLists.txt @@ -30,13 +30,24 @@ link_directories( ##### other data ################################ tde_install_icons( tdepowersave ) -install( FILES tdepowersave.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} ) -install( FILES tdepowersave-autostart.desktop DESTINATION ${AUTOSTART_INSTALL_DIR} ) -install( FILES eventsrc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdepowersave ) -install( FILES config/tdepowersaverc_default RENAME tdepowersaverc DESTINATION ${CONFIG_INSTALL_DIR} ) +tde_create_translated_desktop( tdepowersave.desktop ) +tde_create_translated_desktop( + SOURCE tdepowersave-autostart.desktop + DESTINATION ${AUTOSTART_INSTALL_DIR} +) +tde_create_translated_desktop( + SOURCE eventsrc + DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdepowersave +) +install( + FILES config/tdepowersaverc_default + RENAME tdepowersaverc + DESTINATION ${CONFIG_INSTALL_DIR} +) ##### tdepowersave (tdeinit) ###################### + tde_add_tdeinit_executable( tdepowersave AUTOMOC SOURCES dummy.cpp autodimm.cpp autosuspend.cpp diff --git a/src/eventsrc b/src/eventsrc index a30337e..b189921 100644 --- a/src/eventsrc +++ b/src/eventsrc @@ -1,124 +1,40 @@ [!Global!] IconName=tdepowersave Comment=TDEPowersave -Comment[cs]=TDEPowersave -Comment[de]=TDEPowersave -Comment[es]=TDEPowersave -Comment[fr]=TDEPowersave -Comment[it]=TDEPowersave -Comment[ja]=TDEPowersave -Comment[pl]=TDEPowersave -Comment[pt]=TDEPowersave -Comment[pt_BR]=TDEPowersave -Comment[ru]=TDEPowersave -Comment[zh_CN]=TDEPowersave -Comment[zh_TW]=TDEPowersave [plug_event] Name=PlugEvent Comment=AC adapter plugged in -Comment[cs]=Připojen do sítě -Comment[de]=Netzstecker angeschlossen -Comment[es]=Adaptador de CA conectado -Comment[fr]=Adaptateur CA branché -Comment[it]=Adattatore CA collegato -Comment[ja]=ACアダプタプラグ接続 -Comment[pl]=Zasilacz sieciowy podłączony -Comment[pt]=Foi ligado o Adaptador CA -Comment[pt_BR]=Adaptador de CA conectado -Comment[ru]=Питание подключено -Comment[zh_CN]=AC 适配器已插入 -Comment[zh_TW]=已插入 AC 介面卡 default_sound=KDE_Dialog_Appear.ogg default_presentation=17 [unplug_event] Name=UnplugEvent Comment=AC adpater unplugged -Comment[cs]=Odpojen ze sítě -Comment[de]=Netzstecker entfernt -Comment[es]=Adaptador de CA desconectado -Comment[fr]=Adaptateur CA non branché -Comment[it]=Adattatore CA scollegato -Comment[ja]=ACアダプタプラグ非接続 -Comment[pl]=Zasilacz sieciowy odłączony -Comment[pt]=O Adaptador CA foi desligado -Comment[pt_BR]=Adaptador de CA desconectado -Comment[ru]=Питание отключено -Comment[zh_CN]=AC 适配器已拔出 -Comment[zh_TW]=未插入 AC 介面卡 default_sound=KDE_Dialog_Disappear.ogg default_presentation=17 [battery_warning_event] Name=BatteryWarningEvent Comment=Battery charge dropped to level WARNING -Comment[cs]=Stav baterie dosáhl úrovně POPLACH -Comment[de]=Batteriestand erreicht Level WARNUNG -Comment[es]=El nivel de carga de la batería es ADVERTENCIA -Comment[fr]=Le niveau de charge de la batterie est tombé au niveau AVERTISSEMENT -Comment[it]=La carica della batteria è sul livello AVVERTENZA -Comment[ja]=充電量が警告レベルまで下がりました -Comment[pl]=Naładowanie baterii spadło do poziomu OSTRZEŻENIE -Comment[pt]=Estado da bateria baixou para o nível de AVISO -Comment[pt_BR]=A carga da bateria caiu para o nível AVISO -Comment[ru]=Уровень заряда батареи сменился на ПРЕДУПРЕЖДЕНИ -Comment[zh_CN]=电池电量降至"警告"级别 -Comment[zh_TW]=電池充電量已降至「警告」層級 default_sound=KDE_Event_1.ogg default_presentation=17 [battery_low_event] Name=BatteryLowEvent Comment=Battery charge dropped to level LOW -Comment[cs]=Stav baterie dosáhl NÍZKĚ úrovně -Comment[de]=Batteriestand erreicht Level NIEDRIG -Comment[es]=El nivel de carga de la batería es BAJO -Comment[fr]=Le niveau de charge de la batterie est tombé au niveau FAIBLE -Comment[it]=La carica della batteria è sul livello BASSA -Comment[ja]=充電量が低レベルまで下がりました -Comment[pl]=Naładowanie baterii spadło do poziomu NISKI -Comment[pt]=Estado da bateria baixou para o nível de BAIXO -Comment[pt_BR]=A carga da bateria caiu para o nível BAIXO -Comment[ru]=Состояние батареи изменилось к НИЗКОМУ -Comment[zh_CN]=电池电量降至"低电量"级别 -Comment[zh_TW]=電池充電量已降至「低」層級 default_sound=KDE_Event_1.ogg default_presentation=17 [battery_critical_event] Name=BatteryCriticalEvent Comment=Battery charge dropped to level CRITICAL -Comment[cs]=Stav baterie dosáhl KRITICKÉ úrovně -Comment[de]=Batteriestand erreicht Level KRITISCH -Comment[es]=El nivel de carga de la batería es CRÍTICO -Comment[fr]=Le niveau de charge de la batterie est tombé au niveau CRITIQUE -Comment[it]=La carica della batteria è sul livello CRITICA -Comment[ja]=充電量が致命的レベルまで下がりました -Comment[pl]=Naładowanie baterii spadło do poziomu OSTRZEŻENIE -Comment[pt]=Estado da bateria baixou para o nível CRÍTICO -Comment[pt_BR]=A carga da bateria caiu para o nível CRÍTICO -Comment[ru]=Состояние батареи изменилось к КРИТИЧЕСКОМУ -Comment[zh_CN]=电池电量降至"电量严重不足"级别 -Comment[zh_TW]=電池充電量已降至「危急」層級 default_sound=KDE_Event_1.ogg default_presentation=17 [autosuspend_event] Name=AutosupendEvent Comment=Autosuspend is going to be executed -Comment[cs]=Vykonává se automatické uspání -Comment[de]=Autosuspend wird ausgeführt -Comment[es]=Se ejecutará la suspensión automática -Comment[fr]=La mise en veille automatique va être exécutée -Comment[it]=Attivazione in corso della sospensione automatica -Comment[ja]=自動サスペンドが実行されます。 -Comment[pl]=Zostanie wykonane automatyczne uśpienie -Comment[pt]=Será executada a sustensão automática -Comment[pt_BR]=A suspensão automática será executada -Comment[ru]=Запускается автозасыпание -Comment[zh_CN]=将执行自动暂停 -Comment[zh_TW]=即將執行自動暫停 default_sound=KDE_Event_2.ogg default_presentation=17 @@ -135,246 +51,86 @@ default_presentation=0 [scheme_Performance] Name=SchemeSwitchToPerformanceEvent Comment=Switched to scheme Performance -Comment[cs]=Powersave přepnut do schématu Výkon -Comment[de]=Zu Schema Leistung gewechselt. -Comment[es]=Powersave ha pasado al esquema de rendimiento -Comment[fr]=La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Performance -Comment[it]=Powersave attivato nello schema Prestazioni -Comment[ja]=省電力がスキーム「パフォーマンス」に切り替わりました -Comment[pl]=Schemat oszczędzania przełączono na Wydajność -Comment[pt]=Powersave alterou para o esquema de Desempenho -Comment[pt_BR]=O Powersave mudou para o esquema Desempenhodefault_presentation=0 -Comment[ru]=Управление питанием переключено на схему Производительность -Comment[zh_CN]=Powersave 切换为"执行"方案 -Comment[zh_TW]=Powersave 已切換至「效能」規劃 default_presentation=0 [scheme_Powersave] Name=SchemeSwitchToPowersaveEvent Comment=Switched to scheme Powersave -Comment[cs]=Powersave přepnut do schématu Úspora energie -Comment[de]=Zu Schema Energiesparen gewechselt -Comment[es]=Powersave ha pasado al esquema de ahorro de energía -Comment[fr]=La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Économie d'énergie -Comment[it]=Powersave attivato nello schema Risparmio energetico -Comment[ja]=省電力がスキーム「省電力」に切り替わりました -Comment[pl]=Schemat oszczędzania przełączono na Oszczędzanie -Comment[pt]=Powersave alterou para o esquema de Economia -Comment[pt_BR]=O Powersave mudou para o esquema Powersave -Comment[ru]=Управление питанием переключено на схему Энергосбережение -Comment[zh_CN]=Powersave 切换为"省电"方案 -Comment[zh_TW]=Powersave 已切換至 Powersave 規劃 default_presentation=0 [scheme_Acoustic] Name=SchemeSwitchToAcousticEvent Comment=Switched to scheme Acoustic -Comment[cs]=Powersave přepnut do schématu Tichý -Comment[de]=Zu Schema Akustik gewechselt -Comment[es]=Powersave ha pasado al esquema acústico -Comment[fr]=La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Acoustique -Comment[it]=Powersave attivato nello schema Acustica -Comment[ja]=省電力がスキーム「アコースティック」に切り替わりました -Comment[pl]=Schemat oszczędzania przełączono na Hałas -Comment[pt]=Powersave alterou para o esquema Silencioso -Comment[pt_BR]=O Powersave mudou para o esquema Acústica -Comment[ru]=Управление питанием переключилено на схему Шумоподавление -Comment[zh_CN]=Powersave 切换为"声音"方案 -Comment[zh_TW]=Powersave 已切換至「音效」規劃 default_presentation=0 [scheme_Presentation] Name=SchemeSwitchToPresentationEvent Comment=Switched to scheme Presentation -Comment[cs]=Powersave přepnut do schématu Prezentace -Comment[de]=Zu Schema Präsentation gewechselt -Comment[es]=Powersave ha pasado al esquema de presentación -Comment[fr]=La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Présentation -Comment[it]=Powersave attivato nello schema Presentazione -Comment[ja]=省電力がスキーム「プレゼンテーション」に切り替わりました: -Comment[pl]=Schemat oszczędzania przełączono na Prezentacja -Comment[pt]=Powersave alterou para o esquema de Apresentação -Comment[pt_BR]=O Powersave mudou para o esquema Apresentação -Comment[ru]=Управление питанием переключено на схему Презентация -Comment[zh_CN]=Powersave 切换为"演示"方案 -Comment[zh_TW]=Powersave 已切換至「簡報」規劃 default_presentation=0 [scheme_Unknown] Name=SchemeSwitchToUnknownEvent Comment=Switched to unknown/user defined scheme -Comment[cs]=Powersave přepnut do neznámého/uživatelem definovaného schématu -Comment[de]=Zu unbekanntem/benutzerdefiniertem Schema gewechselt -Comment[es]=Powersave ha pasado a un esquema desconocido o definido por el usuario -Comment[fr]=La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur un profil inconnu/défini par un utilisateur -Comment[it]=Powersave attivato nello schema sconosciuto/definito dall'utente -Comment[ja]=省電力が不明/ユーザ定義スキームに切り替わりました: -Comment[pl]=Schemat oszczędzania przełączono na schemat nieznany lub użytkownika -Comment[pt]=Powersave alterou para um esquema desconhecido ou definido pelo utilizador -Comment[pt_BR]=O Powersave mudou para um esquema desconhecido/definido pelo usuário -Comment[ru]=Управление питанием переключилось на определяемую пользователем схему -Comment[zh_CN]=Powersave 切换为未知/用户定义的方案。 -Comment[zh_TW]=Powersave 已切換至未知的/使用者定義的規劃 default_presentation=0 [suspend2disk_event] Name=SuspendToDiskEvent Comment=Hibernation is started -Comment[cs]=Uspávání na disk -Comment[de]='Hibernate' wurde gestartet -Comment[es]=Se ha iniciado la suspensión en disco -Comment[fr]=La mise en veille sur disque a été lancée -Comment[it]=Ibernazione avviata -Comment[ja]=サスペンド(ディスク)を開始しました -Comment[pl]=Rozpoczęto Usypianie na Dysk -Comment[pt]=Iniciou-se a Suspensão para o Disco -Comment[pt_BR]=Suspender para Disco foi iniciado -Comment[ru]=Запуск Уснуть на диск -Comment[zh_CN]=启动暂挂到磁盘 -Comment[zh_TW]=已啟動「暫停寫入到磁碟」 default_presentation=0 [suspend_hybrid_event] Name=HybridSuspendEvent Comment=Hybrid Suspend is started -Comment[it]=Sospensione ibrida avviata default_presentation=0 [suspend2ram_event] Name=SuspendToRamEvent Comment=Suspend mode is started -Comment[cs]=Uspávání do RAM -Comment[de]='Suspend mode' wurde gestartet -Comment[es]=Se ha iniciado la suspensión en RAM -Comment[fr]=La mise en veille sur RAM a été lancée -Comment[it]=Modalità sleep avviata -Comment[ja]=サスペンド(RAM)を開始しました -Comment[pl]=Rozpoczęto Usypianie do pamięci RAM -Comment[pt]=Iniciou-se a Suspensão para a Memória -Comment[pt_BR]=Suspender para RAM foi iniciado -Comment[ru]=Запуск Уснуть в память -Comment[zh_CN]=启动暂挂到 RAM -Comment[zh_TW]=已啟動「暫停寫入到 RAM」 default_presentation=0 [freeze_event] Name=FreezeEvent Comment=Freeze is started -Comment[cs]=Přepínání do zmrazeného stavu default_presentation=0 [standby_event] Name=StandbyEvent Comment=Standby is started -Comment[cs]=Přepínání do pohotovosti -Comment[de]=Stand-by wurde gestartet -Comment[es]=Se ha iniciado el modo de stand-by -Comment[fr]=La mise en attente a été lancée -Comment[it]=Standby avviato -Comment[ja]=スタンバイを開始しました -Comment[pl]=Przechodzenie w Stan Uśpienia -Comment[pt]=Iniciou-se o StandBy -Comment[pt_BR]=O Standby foi iniciado -Comment[ru]=Запуск ждущего режима -Comment[zh_CN]=启动待机 -Comment[zh_TW]=已啟動「待機」 default_presentation=0 [resume_from_suspend2disk_event] Name=ResumeFromSuspendToDiskEvent Comment=Resumed from Hibernate -Comment[cs]=Probouzení z uspání na disk -Comment[de]=Wiederaufnahme nach 'Hibernate' -Comment[es]=Reanudación desde suspensión en disco -Comment[fr]=Reprise après la mise en veille sur disque -Comment[it]=Ripristinato da Sospendi su disco -Comment[ja]=サスペンド(ディスク)から再開しました -Comment[pl]=Wznowiono po Uśpieniu na Dysk -Comment[pt]=O Sistema acordou da Suspensão para Disco -Comment[pt_BR]=Continuação a partir da Suspensão para Disco -Comment[ru]=Возврат из режима 'Уснуть на диск' -Comment[zh_CN]=已从暂挂到磁盘恢复 -Comment[zh_TW]=從「暫停寫入到磁碟」繼續 default_presentation=0 [resume_from_suspend_hybrid_event] Name=ResumeFromHybridSuspendEvent Comment=Resumed from Hybrid Suspend -Comment[it]=Ripristinato da Sospensione ibrida default_presentation=0 [resume_from_suspend2ram_event] Name=ResumeFromSuspendToRamEvent Comment=Resumed from Suspend mode -Comment[cs]=Probouzení z uspání do RAM -Comment[de]=Wiederaufnahme nach 'Suspend mode' -Comment[es]=Reanudación desde suspensión en RAM -Comment[fr]=Reprise après la mise en veille sur RAM -Comment[it]=Ripristinato da Sospendi su RAM -Comment[ja]=サスペンド(RAM)から再開しました -Comment[pl]=Wznowiono po Uśpieniu do pamięci RAM -Comment[pt]=O Sistema acordou da Suspensão para Memória -Comment[pt_BR]=Continuação a partir da Suspensão para a Memória -Comment[ru]=Возврат из режима 'уснуть в память' -Comment[zh_CN]=从“暂挂到 RAM”继续执行 -Comment[zh_TW]=從「暫停寫入到 RAM」繼續執行 default_presentation=0 [resume_from_freeze_event] Name=ResumeFromFreezeEvent Comment=Resumed from Freeze -Comment[cs]=Probouzení ze zmrazeného stavu default_presentation=0 [resume_from_standby_event] Name=ResumeFromStandbyEvent Comment=Resumed from Standby -Comment[cs]=Probouzení z pohotovosti -Comment[de]=Wiederaufnahme nach Stand-by -Comment[es]=Reanudación desde stand-by -Comment[fr]=Reprise après la mise en attente -Comment[it]=Ripristinato da Standby -Comment[ja]=スタンバイから再開しました -Comment[pl]=Wznowiono ze Stanu Uśpienia -Comment[pt]=O Sistema acordou do StandBy -Comment[pt_BR]=Continuação a partir do Standby -Comment[ru]=Возврат из ждущего режима -Comment[zh_CN]=已从待机恢复 -Comment[zh_TW]=從「待機」繼續 default_presentation=0 [lid_closed_event] Name=LidCloseEvent Comment=The lid was closed -Comment[cs]=Víko zavřeno -Comment[de]=Der Laptop wurde geschlossen -Comment[es]=Tapa cerrada -Comment[fr]=L'écran était fermé -Comment[it]=Lo schermo è stato chiuso -Comment[ja]=Lidがクローズしました -Comment[pl]=Pokrywa została zamknięta -Comment[pt]=A tampa foi fechada -Comment[pt_BR]=A tampa foi fechada -Comment[ru]=Дисплей ноутбука закрыт -Comment[zh_CN]=此盖已关闭 -Comment[zh_TW]=蓋子已關閉 default_presentation=0 [lid_opened_event] Name=LidOpenedEvent Comment=The lid was opened -Comment[cs]=Víko otevřeno -Comment[de]=Der Laptop wurde geöffnet -Comment[es]=Tapa abierta -Comment[fr]=L'écran était ouvert -Comment[it]=Lo schermo è stato aperto -Comment[ja]=Lidがオープンしました -Comment[pl]=Pokrywa została otwarta -Comment[pt]=A tampa foi aberta -Comment[pt_BR]=A tampa foi aberta -Comment[ru]=Дисплей ноутбука открыт -Comment[zh_CN]=此盖已打开 -Comment[zh_TW]=蓋子已開啟 default_presentation=0 [brightness_up_event] diff --git a/src/tdepowersave-autostart.desktop b/src/tdepowersave-autostart.desktop index 20cf6e0..3e4bb75 100644 --- a/src/tdepowersave-autostart.desktop +++ b/src/tdepowersave-autostart.desktop @@ -1,68 +1,16 @@ [Desktop Entry] -Encoding=UTF-8 -Name=tdepowersave -Name[xx]=xxtdepowersavexx -Name[de]=TDEPowersave -Name[es]=TDEPowersave -Name[fr]=TDEPowersave -Name[it]=TDEPowersave -Name[ja]=TDEPowersave -Name[pt_BR]=TDEPowersave -Name[ru]=TDEPowersave -Name[sv]=TDEPowersave -Name[zh_CN]=TDEPowersave -Name[zh_TW]=TDEPowersave +Name=TDEPowersave + GenericName=Battery Monitor -Exec=tdepowersave -Icon=tdepowersave -Type=Application + Comment=Battery monitor and general power management -Comment[bg]=Монитор за батерията и основно управление на енергията -GenericName[bg]=Монитор за батерията -Comment[cs]=Sledování stavu baterií a správa napájení -GenericName[cs]=Monitor baterie -GenericName[de]=Akkuüberwachung -Comment[de]=Akkuüberwachung und allgemeine Energieverwaltung -GenericName[el]=Παρακολούθηση Μπαταρίας -GenericName[es]=Monitor de carga de la batería -Comment[es]=Monitor de batería y gestión general de la energía -Comment[fi]=Akkumonitori ja yleinen virranhallinta -GenericName[fi]=Akkumonitori -Comment[fr]=Moniteur de batterie et gestion de l'alimentation -GenericName[fr]=Moniteur de batterie -GenericName[hu]=Akkumulátorfigyelő -Comment[it]=Monitor della batteria e gestione generale dell'alimentazione -GenericName[it]=Monitor della batteria -Comment[km]=កមមវធ<200b>តរតពនតយ<200b>ថម នង គរបគរង<200b>ថាមពល<200b>ទទៅ -GenericName[km]=កមមវធ<200b>តរតពនតយ<200b>ថម -Comment[nb]=Batteriovervåking og generell strømstyring -GenericName[nb]=Batteriovervåker -GenericName[nl]=Batterijmonitor -GenericName[ja]=バッテリモニタ -Comment[ja]=バッテリモニタと一般電源管理 -Name[pa]=ਕ-ਊਰਜਾ ਸਭਾਲ -GenericName[pa]=ਬਟਰੀ ਦਰਸ਼ਕ -Comment[pl]=Monitor stanu baterii i ogólne zarządzanie energią -GenericName[pl]=Monitor baterii -Comment[pt]=Monitor de bateria e gestor global de energia -GenericName[pt]=Monitor de Bateria -Comment[pt_BR]=Monitor de Bateria e Gerenciamento de Energia Geral -GenericName[pt_BR]=Monitor de Bateria -GenericName[ru]=Монитор Батареи -Comment[ru]=Монитор батареи и управление энергосбережением -GenericName[sv]=Batteriövervakare -GenericName[tr]=Pil durumu izleme ve güç yönetimi arayüzü -Comment[tr]=Pil durumu izleme ve güç yönetimi arayüzü -Comment[uk]=Монітор стану батареї і загальне керування живленням -GenericName[uk]=Монітор батарей -Comment[xx]=xxBattery monitor and general power managementxx -GenericName[zh_CN]=电池监视器 -Comment[zh_CN]=电池监视器和常规电源管理 -GenericName[zh_TW]=電池監視器 -Comment[zh_TW]=電池監視器和一般電源管理 + +Type=Application +Icon=tdepowersave +Exec=tdepowersave +Encoding=UTF-8 +Categories=System;Applet; X-TDE-autostart-after=panel +X-TDE-autostart-condition=tdepowersaverc:General:Autostart:true X-TDE-StartupNotify=false X-TDE-UniqueApplet=true -X-TDE-autostart-condition=tdepowersaverc:General:Autostart:true -Categories=System;Applet; - diff --git a/src/tdepowersave.desktop b/src/tdepowersave.desktop index 0388c36..4385410 100644 --- a/src/tdepowersave.desktop +++ b/src/tdepowersave.desktop @@ -1,68 +1,17 @@ [Desktop Entry] -Encoding=UTF-8 Name=TDEPowersave -Name[xx]=xxTDEPowersavexx -Name[de]=TDEPowersave -Name[es]=TDEPowersave -Name[fr]=TDEPowersave -Name[it]=TDEPowersave -Name[ja]=TDEPowersave -Name[pt_BR]=TDEPowersave -Name[ru]=TDEPowersave -Name[sv]=TDEPowersave -Name[zh_CN]=TDEPowersave -Name[zh_TW]=TDEPowersave + GenericName=Battery Monitor -Exec=tdepowersave --force-acpi-check -Icon=tdepowersave -Type=Application + Comment=Battery monitor and general power management -Comment[bg]=Монитор за батерията и основно управление на енергията -GenericName[bg]=Монитор за батерията -Comment[cs]=Sledování stavu baterií a správa napájení -GenericName[cs]=Monitor baterie -GenericName[de]=Akkuüberwachung -Comment[de]=Akkuüberwachung und allgemeine Energieverwaltung -GenericName[el]=Παρακολούθηση Μπαταρίας -GenericName[es]=Monitor de carga de la batería -Comment[es]=Monitor de batería y gestión general de la energía -Comment[fi]=Akkumonitori ja yleinen virranhallinta -GenericName[fi]=Akkumonitori -Comment[fr]=Moniteur de batterie et gestion de l'alimentation -GenericName[fr]=Moniteur de batterie -GenericName[hu]=Akkumulátorfigyelő -Comment[it]=Monitor della batteria e gestione generale dell'alimentazione -GenericName[it]=Monitor della batteria -Comment[km]=កមមវធ<200b>តរតពនតយ<200b>ថម នង គរបគរង<200b>ថាមពល<200b>ទទៅ -GenericName[km]=កមមវធ<200b>តរតពនតយ<200b>ថម -Comment[nb]=Batteriovervåking og generell strømstyring -GenericName[nb]=Batteriovervåker -GenericName[nl]=Batterijmonitor -GenericName[ja]=バッテリモニタ -Comment[ja]=バッテリモニタと一般電源管理 -Name[pa]=ਕ-ਊਰਜਾ ਸਭਾਲ -GenericName[pa]=ਬਟਰੀ ਦਰਸ਼ਕ -Comment[pl]=Monitor stanu baterii i ogólne zarządzanie energią -GenericName[pl]=Monitor baterii -Comment[pt]=Monitor de bateria e gestor global de energia -GenericName[pt]=Monitor de Bateria -Comment[pt_BR]=Monitor de Bateria e Gerenciamento de Energia Geral -GenericName[pt_BR]=Monitor de Bateria -GenericName[ru]=Монитор Батареи -Comment[ru]=Монитор батареи и управление энергосбережением -GenericName[sv]=Batteriövervakare -GenericName[tr]=Pil durumu izleme ve güç yönetimi arayüzü -Comment[tr]=Pil durumu izleme ve güç yönetimi arayüzü -Comment[uk]=Монітор стану батареї і загальне керування живленням -GenericName[uk]=Монітор батарей -Comment[xx]=xxBattery monitor and general power managementxx -GenericName[zh_CN]=电池监视器 -Comment[zh_CN]=电池监视器和常规电源管理 -GenericName[zh_TW]=電池監視器 -Comment[zh_TW]=電池監視器和一般電源管理 + +Type=Application +Icon=tdepowersave +Exec=tdepowersave --force-acpi-check +Encoding=UTF-8 +Categories=System;Applet; +X-DocPath=tdepowersave/index.html X-TDE-autostart-after=panel +X-TDE-autostart-condition=tdepowersaverc:General:Autostart:true X-TDE-StartupNotify=false X-TDE-UniqueApplet=true -X-TDE-autostart-condition=tdepowersaverc:General:Autostart:true -Categories=System;Applet; -X-DocPath=tdepowersave/index.html diff --git a/translations/desktop_files/bg.po b/translations/desktop_files/bg.po new file mode 100644 index 0000000..7661133 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/bg.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Монитор за батерията" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "Монитор за батерията и основно управление на енергията" diff --git a/translations/desktop_files/cs.po b/translations/desktop_files/cs.po new file mode 100644 index 0000000..ab888ba --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/cs.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Monitor baterie" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "Sledování stavu baterií a správa napájení" diff --git a/translations/desktop_files/de.po b/translations/desktop_files/de.po new file mode 100644 index 0000000..950a073 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/de.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Akkuüberwachung" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "Akkuüberwachung und allgemeine Energieverwaltung" diff --git a/translations/desktop_files/el.po b/translations/desktop_files/el.po new file mode 100644 index 0000000..38e91d0 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/el.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Παρακολούθηση Μπαταρίας" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/es.po b/translations/desktop_files/es.po new file mode 100644 index 0000000..887239b --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/es.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Monitor de carga de la batería" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "Monitor de batería y gestión general de la energía" diff --git a/translations/desktop_files/eventsrc/cs.po b/translations/desktop_files/eventsrc/cs.po new file mode 100644 index 0000000..c8b99ec --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/eventsrc/cs.po @@ -0,0 +1,301 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: eventsrc:3 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. Name +#: eventsrc:6 +msgid "PlugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:7 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Připojen do sítě" + +#. Name +#: eventsrc:12 +msgid "UnplugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:13 +msgid "AC adpater unplugged" +msgstr "Odpojen ze sítě" + +#. Name +#: eventsrc:18 +msgid "BatteryWarningEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:19 +msgid "Battery charge dropped to level WARNING" +msgstr "Stav baterie dosáhl úrovně POPLACH" + +#. Name +#: eventsrc:24 +msgid "BatteryLowEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:25 +msgid "Battery charge dropped to level LOW" +msgstr "Stav baterie dosáhl NÍZKĚ úrovně" + +#. Name +#: eventsrc:30 +msgid "BatteryCriticalEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:31 +msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL" +msgstr "Stav baterie dosáhl KRITICKÉ úrovně" + +#. Name +#: eventsrc:36 +msgid "AutosupendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:37 +msgid "Autosuspend is going to be executed" +msgstr "Vykonává se automatické uspání" + +#. Name +#: eventsrc:42 +msgid "AutodimmDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:43 +msgid "Autodimm dimm the display down" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:47 +msgid "AutodimmUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:48 +msgid "Autodimm dimm the display up" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:52 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent" +msgstr "Powersave přepnut do schématu Výkon" + +#. Comment +#: eventsrc:53 +msgid "Switched to scheme Performance" +msgstr "Powersave přepnut do schématu Výkon" + +#. Name +#: eventsrc:57 +msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:58 +msgid "Switched to scheme Powersave" +msgstr "Powersave přepnut do schématu Úspora energie" + +#. Name +#: eventsrc:62 +msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:63 +msgid "Switched to scheme Acoustic" +msgstr "Powersave přepnut do schématu Tichý" + +#. Name +#: eventsrc:67 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent" +msgstr "Powersave přepnut do schématu Prezentace" + +#. Comment +#: eventsrc:68 +msgid "Switched to scheme Presentation" +msgstr "Powersave přepnut do schématu Prezentace" + +#. Name +#: eventsrc:72 +msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:73 +msgid "Switched to unknown/user defined scheme" +msgstr "Powersave přepnut do neznámého/uživatelem definovaného schématu" + +#. Name +#: eventsrc:77 +msgid "SuspendToDiskEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:78 +msgid "Hibernation is started" +msgstr "Uspávání na disk" + +#. Name +#: eventsrc:82 +msgid "HybridSuspendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:83 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend is started" +msgstr "Uspávání do RAM" + +#. Name +#: eventsrc:87 +msgid "SuspendToRamEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:88 +msgid "Suspend mode is started" +msgstr "Uspávání do RAM" + +#. Name +#: eventsrc:92 +msgid "FreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:93 +msgid "Freeze is started" +msgstr "Přepínání do zmrazeného stavu" + +#. Name +#: eventsrc:97 +msgid "StandbyEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:98 +msgid "Standby is started" +msgstr "Přepínání do pohotovosti" + +#. Name +#: eventsrc:102 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent" +msgstr "Probouzení z uspání do RAM" + +#. Comment +#: eventsrc:103 +msgid "Resumed from Hibernate" +msgstr "Probouzení z uspání na disk" + +#. Name +#: eventsrc:107 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent" +msgstr "Probouzení z uspání do RAM" + +#. Comment +#: eventsrc:108 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Hybrid Suspend" +msgstr "Probouzení z uspání do RAM" + +#. Name +#: eventsrc:112 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent" +msgstr "Probouzení z uspání do RAM" + +#. Comment +#: eventsrc:113 +msgid "Resumed from Suspend mode " +msgstr "Probouzení z uspání do RAM" + +#. Name +#: eventsrc:117 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromFreezeEvent" +msgstr "Probouzení ze zmrazeného stavu" + +#. Comment +#: eventsrc:118 +msgid "Resumed from Freeze" +msgstr "Probouzení ze zmrazeného stavu" + +#. Name +#: eventsrc:122 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromStandbyEvent" +msgstr "Probouzení z pohotovosti" + +#. Comment +#: eventsrc:123 +msgid "Resumed from Standby" +msgstr "Probouzení z pohotovosti" + +#. Name +#: eventsrc:127 +msgid "LidCloseEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:128 +msgid "The lid was closed" +msgstr "Víko zavřeno" + +#. Name +#: eventsrc:132 +msgid "LidOpenedEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:133 +msgid "The lid was opened" +msgstr "Víko otevřeno" + +#. Name +#: eventsrc:137 +msgid "BrightnessUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:138 +msgid "The brightness up key was pressed" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:142 +msgid "BrightnessDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:143 +msgid "The brightness down key was pressed" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/eventsrc/de.po b/translations/desktop_files/eventsrc/de.po new file mode 100644 index 0000000..db9ac49 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/eventsrc/de.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: eventsrc:3 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. Name +#: eventsrc:6 +msgid "PlugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:7 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Netzstecker angeschlossen" + +#. Name +#: eventsrc:12 +msgid "UnplugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:13 +msgid "AC adpater unplugged" +msgstr "Netzstecker entfernt" + +#. Name +#: eventsrc:18 +msgid "BatteryWarningEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:19 +msgid "Battery charge dropped to level WARNING" +msgstr "Batteriestand erreicht Level WARNUNG" + +#. Name +#: eventsrc:24 +msgid "BatteryLowEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:25 +msgid "Battery charge dropped to level LOW" +msgstr "Batteriestand erreicht Level NIEDRIG" + +#. Name +#: eventsrc:30 +msgid "BatteryCriticalEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:31 +msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL" +msgstr "Batteriestand erreicht Level KRITISCH" + +#. Name +#: eventsrc:36 +msgid "AutosupendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:37 +msgid "Autosuspend is going to be executed" +msgstr "Autosuspend wird ausgeführt" + +#. Name +#: eventsrc:42 +msgid "AutodimmDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:43 +msgid "Autodimm dimm the display down" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:47 +msgid "AutodimmUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:48 +msgid "Autodimm dimm the display up" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:52 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent" +msgstr "Zu Schema Leistung gewechselt." + +#. Comment +#: eventsrc:53 +msgid "Switched to scheme Performance" +msgstr "Zu Schema Leistung gewechselt." + +#. Name +#: eventsrc:57 +msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:58 +msgid "Switched to scheme Powersave" +msgstr "Zu Schema Energiesparen gewechselt" + +#. Name +#: eventsrc:62 +msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:63 +msgid "Switched to scheme Acoustic" +msgstr "Zu Schema Akustik gewechselt" + +#. Name +#: eventsrc:67 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent" +msgstr "Zu Schema Präsentation gewechselt" + +#. Comment +#: eventsrc:68 +msgid "Switched to scheme Presentation" +msgstr "Zu Schema Präsentation gewechselt" + +#. Name +#: eventsrc:72 +msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:73 +msgid "Switched to unknown/user defined scheme" +msgstr "Zu unbekanntem/benutzerdefiniertem Schema gewechselt" + +#. Name +#: eventsrc:77 +msgid "SuspendToDiskEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:78 +msgid "Hibernation is started" +msgstr "'Hibernate' wurde gestartet" + +#. Name +#: eventsrc:82 +msgid "HybridSuspendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:83 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend is started" +msgstr "'Suspend mode' wurde gestartet" + +#. Name +#: eventsrc:87 +msgid "SuspendToRamEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:88 +msgid "Suspend mode is started" +msgstr "'Suspend mode' wurde gestartet" + +#. Name +#: eventsrc:92 +msgid "FreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:93 +#, fuzzy +msgid "Freeze is started" +msgstr "'Suspend mode' wurde gestartet" + +#. Name +#: eventsrc:97 +msgid "StandbyEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:98 +msgid "Standby is started" +msgstr "Stand-by wurde gestartet" + +#. Name +#: eventsrc:102 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent" +msgstr "Wiederaufnahme nach 'Suspend mode'" + +#. Comment +#: eventsrc:103 +msgid "Resumed from Hibernate" +msgstr "Wiederaufnahme nach 'Hibernate'" + +#. Name +#: eventsrc:107 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent" +msgstr "Wiederaufnahme nach 'Suspend mode'" + +#. Comment +#: eventsrc:108 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Hybrid Suspend" +msgstr "Wiederaufnahme nach 'Suspend mode'" + +#. Name +#: eventsrc:112 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent" +msgstr "Wiederaufnahme nach 'Suspend mode'" + +#. Comment +#: eventsrc:113 +msgid "Resumed from Suspend mode " +msgstr "Wiederaufnahme nach 'Suspend mode'" + +#. Name +#: eventsrc:117 +msgid "ResumeFromFreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:118 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Freeze" +msgstr "Wiederaufnahme nach 'Hibernate'" + +#. Name +#: eventsrc:122 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromStandbyEvent" +msgstr "Wiederaufnahme nach Stand-by" + +#. Comment +#: eventsrc:123 +msgid "Resumed from Standby" +msgstr "Wiederaufnahme nach Stand-by" + +#. Name +#: eventsrc:127 +msgid "LidCloseEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:128 +msgid "The lid was closed" +msgstr "Der Laptop wurde geschlossen" + +#. Name +#: eventsrc:132 +msgid "LidOpenedEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:133 +msgid "The lid was opened" +msgstr "Der Laptop wurde geöffnet" + +#. Name +#: eventsrc:137 +msgid "BrightnessUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:138 +msgid "The brightness up key was pressed" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:142 +msgid "BrightnessDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:143 +msgid "The brightness down key was pressed" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/eventsrc/es.po b/translations/desktop_files/eventsrc/es.po new file mode 100644 index 0000000..a38211a --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/eventsrc/es.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: eventsrc:3 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. Name +#: eventsrc:6 +msgid "PlugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:7 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Adaptador de CA conectado" + +#. Name +#: eventsrc:12 +msgid "UnplugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:13 +msgid "AC adpater unplugged" +msgstr "Adaptador de CA desconectado" + +#. Name +#: eventsrc:18 +msgid "BatteryWarningEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:19 +msgid "Battery charge dropped to level WARNING" +msgstr "El nivel de carga de la batería es ADVERTENCIA" + +#. Name +#: eventsrc:24 +msgid "BatteryLowEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:25 +msgid "Battery charge dropped to level LOW" +msgstr "El nivel de carga de la batería es BAJO" + +#. Name +#: eventsrc:30 +msgid "BatteryCriticalEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:31 +msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL" +msgstr "El nivel de carga de la batería es CRÍTICO" + +#. Name +#: eventsrc:36 +msgid "AutosupendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:37 +msgid "Autosuspend is going to be executed" +msgstr "Se ejecutará la suspensión automática" + +#. Name +#: eventsrc:42 +msgid "AutodimmDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:43 +msgid "Autodimm dimm the display down" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:47 +msgid "AutodimmUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:48 +msgid "Autodimm dimm the display up" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:52 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent" +msgstr "Powersave ha pasado al esquema de rendimiento" + +#. Comment +#: eventsrc:53 +msgid "Switched to scheme Performance" +msgstr "Powersave ha pasado al esquema de rendimiento" + +#. Name +#: eventsrc:57 +msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:58 +msgid "Switched to scheme Powersave" +msgstr "Powersave ha pasado al esquema de ahorro de energía" + +#. Name +#: eventsrc:62 +msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:63 +msgid "Switched to scheme Acoustic" +msgstr "Powersave ha pasado al esquema acústico" + +#. Name +#: eventsrc:67 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent" +msgstr "Powersave ha pasado al esquema de presentación" + +#. Comment +#: eventsrc:68 +msgid "Switched to scheme Presentation" +msgstr "Powersave ha pasado al esquema de presentación" + +#. Name +#: eventsrc:72 +msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:73 +msgid "Switched to unknown/user defined scheme" +msgstr "Powersave ha pasado a un esquema desconocido o definido por el usuario" + +#. Name +#: eventsrc:77 +msgid "SuspendToDiskEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:78 +msgid "Hibernation is started" +msgstr "Se ha iniciado la suspensión en disco" + +#. Name +#: eventsrc:82 +msgid "HybridSuspendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:83 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend is started" +msgstr "Se ha iniciado la suspensión en RAM" + +#. Name +#: eventsrc:87 +msgid "SuspendToRamEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:88 +msgid "Suspend mode is started" +msgstr "Se ha iniciado la suspensión en RAM" + +#. Name +#: eventsrc:92 +msgid "FreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:93 +#, fuzzy +msgid "Freeze is started" +msgstr "Se ha iniciado la suspensión en RAM" + +#. Name +#: eventsrc:97 +msgid "StandbyEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:98 +msgid "Standby is started" +msgstr "Se ha iniciado el modo de stand-by" + +#. Name +#: eventsrc:102 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent" +msgstr "Reanudación desde suspensión en RAM" + +#. Comment +#: eventsrc:103 +msgid "Resumed from Hibernate" +msgstr "Reanudación desde suspensión en disco" + +#. Name +#: eventsrc:107 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent" +msgstr "Reanudación desde suspensión en RAM" + +#. Comment +#: eventsrc:108 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Hybrid Suspend" +msgstr "Reanudación desde suspensión en RAM" + +#. Name +#: eventsrc:112 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent" +msgstr "Reanudación desde suspensión en RAM" + +#. Comment +#: eventsrc:113 +msgid "Resumed from Suspend mode " +msgstr "Reanudación desde suspensión en RAM" + +#. Name +#: eventsrc:117 +msgid "ResumeFromFreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:118 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Freeze" +msgstr "Reanudación desde suspensión en disco" + +#. Name +#: eventsrc:122 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromStandbyEvent" +msgstr "Reanudación desde stand-by" + +#. Comment +#: eventsrc:123 +msgid "Resumed from Standby" +msgstr "Reanudación desde stand-by" + +#. Name +#: eventsrc:127 +msgid "LidCloseEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:128 +msgid "The lid was closed" +msgstr "Tapa cerrada" + +#. Name +#: eventsrc:132 +msgid "LidOpenedEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:133 +msgid "The lid was opened" +msgstr "Tapa abierta" + +#. Name +#: eventsrc:137 +msgid "BrightnessUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:138 +msgid "The brightness up key was pressed" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:142 +msgid "BrightnessDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:143 +msgid "The brightness down key was pressed" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/eventsrc/eventsrc.pot b/translations/desktop_files/eventsrc/eventsrc.pot new file mode 100644 index 0000000..ac4a71f --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/eventsrc/eventsrc.pot @@ -0,0 +1,292 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: eventsrc:3 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:6 +msgid "PlugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:7 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:12 +msgid "UnplugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:13 +msgid "AC adpater unplugged" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:18 +msgid "BatteryWarningEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:19 +msgid "Battery charge dropped to level WARNING" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:24 +msgid "BatteryLowEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:25 +msgid "Battery charge dropped to level LOW" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:30 +msgid "BatteryCriticalEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:31 +msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:36 +msgid "AutosupendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:37 +msgid "Autosuspend is going to be executed" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:42 +msgid "AutodimmDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:43 +msgid "Autodimm dimm the display down" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:47 +msgid "AutodimmUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:48 +msgid "Autodimm dimm the display up" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:52 +msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:53 +msgid "Switched to scheme Performance" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:57 +msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:58 +msgid "Switched to scheme Powersave" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:62 +msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:63 +msgid "Switched to scheme Acoustic" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:67 +msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:68 +msgid "Switched to scheme Presentation" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:72 +msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:73 +msgid "Switched to unknown/user defined scheme" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:77 +msgid "SuspendToDiskEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:78 +msgid "Hibernation is started" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:82 +msgid "HybridSuspendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:83 +msgid "Hybrid Suspend is started" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:87 +msgid "SuspendToRamEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:88 +msgid "Suspend mode is started" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:92 +msgid "FreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:93 +msgid "Freeze is started" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:97 +msgid "StandbyEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:98 +msgid "Standby is started" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:102 +msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:103 +msgid "Resumed from Hibernate" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:107 +msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:108 +msgid "Resumed from Hybrid Suspend" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:112 +msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:113 +msgid "Resumed from Suspend mode " +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:117 +msgid "ResumeFromFreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:118 +msgid "Resumed from Freeze" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:122 +msgid "ResumeFromStandbyEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:123 +msgid "Resumed from Standby" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:127 +msgid "LidCloseEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:128 +msgid "The lid was closed" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:132 +msgid "LidOpenedEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:133 +msgid "The lid was opened" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:137 +msgid "BrightnessUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:138 +msgid "The brightness up key was pressed" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:142 +msgid "BrightnessDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:143 +msgid "The brightness down key was pressed" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/eventsrc/fr.po b/translations/desktop_files/eventsrc/fr.po new file mode 100644 index 0000000..9cc8169 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/eventsrc/fr.po @@ -0,0 +1,311 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: eventsrc:3 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. Name +#: eventsrc:6 +msgid "PlugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:7 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Adaptateur CA branché" + +#. Name +#: eventsrc:12 +msgid "UnplugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:13 +msgid "AC adpater unplugged" +msgstr "Adaptateur CA non branché" + +#. Name +#: eventsrc:18 +msgid "BatteryWarningEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:19 +msgid "Battery charge dropped to level WARNING" +msgstr "Le niveau de charge de la batterie est tombé au niveau AVERTISSEMENT" + +#. Name +#: eventsrc:24 +msgid "BatteryLowEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:25 +msgid "Battery charge dropped to level LOW" +msgstr "Le niveau de charge de la batterie est tombé au niveau FAIBLE" + +#. Name +#: eventsrc:30 +msgid "BatteryCriticalEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:31 +msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL" +msgstr "Le niveau de charge de la batterie est tombé au niveau CRITIQUE" + +#. Name +#: eventsrc:36 +msgid "AutosupendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:37 +msgid "Autosuspend is going to be executed" +msgstr "La mise en veille automatique va être exécutée" + +#. Name +#: eventsrc:42 +msgid "AutodimmDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:43 +msgid "Autodimm dimm the display down" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:47 +msgid "AutodimmUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:48 +msgid "Autodimm dimm the display up" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:52 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent" +msgstr "" +"La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Performance" + +#. Comment +#: eventsrc:53 +msgid "Switched to scheme Performance" +msgstr "" +"La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Performance" + +#. Name +#: eventsrc:57 +msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:58 +msgid "Switched to scheme Powersave" +msgstr "" +"La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Économie " +"d'énergie" + +#. Name +#: eventsrc:62 +msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:63 +msgid "Switched to scheme Acoustic" +msgstr "" +"La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Acoustique" + +#. Name +#: eventsrc:67 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent" +msgstr "" +"La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Présentation" + +#. Comment +#: eventsrc:68 +msgid "Switched to scheme Presentation" +msgstr "" +"La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Présentation" + +#. Name +#: eventsrc:72 +msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:73 +msgid "Switched to unknown/user defined scheme" +msgstr "" +"La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur un profil inconnu/défini " +"par un utilisateur" + +#. Name +#: eventsrc:77 +msgid "SuspendToDiskEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:78 +msgid "Hibernation is started" +msgstr "La mise en veille sur disque a été lancée" + +#. Name +#: eventsrc:82 +msgid "HybridSuspendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:83 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend is started" +msgstr "La mise en veille sur RAM a été lancée" + +#. Name +#: eventsrc:87 +msgid "SuspendToRamEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:88 +msgid "Suspend mode is started" +msgstr "La mise en veille sur RAM a été lancée" + +#. Name +#: eventsrc:92 +msgid "FreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:93 +#, fuzzy +msgid "Freeze is started" +msgstr "La mise en veille sur RAM a été lancée" + +#. Name +#: eventsrc:97 +msgid "StandbyEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:98 +msgid "Standby is started" +msgstr "La mise en attente a été lancée" + +#. Name +#: eventsrc:102 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent" +msgstr "Reprise après la mise en veille sur RAM" + +#. Comment +#: eventsrc:103 +msgid "Resumed from Hibernate" +msgstr "Reprise après la mise en veille sur disque" + +#. Name +#: eventsrc:107 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent" +msgstr "Reprise après la mise en veille sur RAM" + +#. Comment +#: eventsrc:108 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Hybrid Suspend" +msgstr "Reprise après la mise en veille sur RAM" + +#. Name +#: eventsrc:112 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent" +msgstr "Reprise après la mise en veille sur RAM" + +#. Comment +#: eventsrc:113 +msgid "Resumed from Suspend mode " +msgstr "Reprise après la mise en veille sur RAM" + +#. Name +#: eventsrc:117 +msgid "ResumeFromFreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:118 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Freeze" +msgstr "Reprise après la mise en veille sur disque" + +#. Name +#: eventsrc:122 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromStandbyEvent" +msgstr "Reprise après la mise en attente" + +#. Comment +#: eventsrc:123 +msgid "Resumed from Standby" +msgstr "Reprise après la mise en attente" + +#. Name +#: eventsrc:127 +msgid "LidCloseEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:128 +msgid "The lid was closed" +msgstr "L'écran était fermé" + +#. Name +#: eventsrc:132 +msgid "LidOpenedEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:133 +msgid "The lid was opened" +msgstr "L'écran était ouvert" + +#. Name +#: eventsrc:137 +msgid "BrightnessUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:138 +msgid "The brightness up key was pressed" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:142 +msgid "BrightnessDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:143 +msgid "The brightness down key was pressed" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/eventsrc/it.po b/translations/desktop_files/eventsrc/it.po new file mode 100644 index 0000000..a6e25b2 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/eventsrc/it.po @@ -0,0 +1,301 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: eventsrc:3 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. Name +#: eventsrc:6 +msgid "PlugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:7 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Adattatore CA collegato" + +#. Name +#: eventsrc:12 +msgid "UnplugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:13 +msgid "AC adpater unplugged" +msgstr "Adattatore CA scollegato" + +#. Name +#: eventsrc:18 +msgid "BatteryWarningEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:19 +msgid "Battery charge dropped to level WARNING" +msgstr "La carica della batteria è sul livello AVVERTENZA" + +#. Name +#: eventsrc:24 +msgid "BatteryLowEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:25 +msgid "Battery charge dropped to level LOW" +msgstr "La carica della batteria è sul livello BASSA" + +#. Name +#: eventsrc:30 +msgid "BatteryCriticalEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:31 +msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL" +msgstr "La carica della batteria è sul livello CRITICA" + +#. Name +#: eventsrc:36 +msgid "AutosupendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:37 +msgid "Autosuspend is going to be executed" +msgstr "Attivazione in corso della sospensione automatica" + +#. Name +#: eventsrc:42 +msgid "AutodimmDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:43 +msgid "Autodimm dimm the display down" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:47 +msgid "AutodimmUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:48 +msgid "Autodimm dimm the display up" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:52 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent" +msgstr "Powersave attivato nello schema Prestazioni" + +#. Comment +#: eventsrc:53 +msgid "Switched to scheme Performance" +msgstr "Powersave attivato nello schema Prestazioni" + +#. Name +#: eventsrc:57 +msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:58 +msgid "Switched to scheme Powersave" +msgstr "Powersave attivato nello schema Risparmio energetico" + +#. Name +#: eventsrc:62 +msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:63 +msgid "Switched to scheme Acoustic" +msgstr "Powersave attivato nello schema Acustica" + +#. Name +#: eventsrc:67 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent" +msgstr "Powersave attivato nello schema Presentazione" + +#. Comment +#: eventsrc:68 +msgid "Switched to scheme Presentation" +msgstr "Powersave attivato nello schema Presentazione" + +#. Name +#: eventsrc:72 +msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:73 +msgid "Switched to unknown/user defined scheme" +msgstr "Powersave attivato nello schema sconosciuto/definito dall'utente" + +#. Name +#: eventsrc:77 +msgid "SuspendToDiskEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:78 +msgid "Hibernation is started" +msgstr "Ibernazione avviata" + +#. Name +#: eventsrc:82 +#, fuzzy +msgid "HybridSuspendEvent" +msgstr "Sospensione ibrida avviata" + +#. Comment +#: eventsrc:83 +msgid "Hybrid Suspend is started" +msgstr "Sospensione ibrida avviata" + +#. Name +#: eventsrc:87 +msgid "SuspendToRamEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:88 +msgid "Suspend mode is started" +msgstr "Modalità sleep avviata" + +#. Name +#: eventsrc:92 +msgid "FreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:93 +#, fuzzy +msgid "Freeze is started" +msgstr "Modalità sleep avviata" + +#. Name +#: eventsrc:97 +msgid "StandbyEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:98 +msgid "Standby is started" +msgstr "Standby avviato" + +#. Name +#: eventsrc:102 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent" +msgstr "Ripristinato da Sospendi su RAM" + +#. Comment +#: eventsrc:103 +msgid "Resumed from Hibernate" +msgstr "Ripristinato da Sospendi su disco" + +#. Name +#: eventsrc:107 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent" +msgstr "Ripristinato da Sospensione ibrida" + +#. Comment +#: eventsrc:108 +msgid "Resumed from Hybrid Suspend" +msgstr "Ripristinato da Sospensione ibrida" + +#. Name +#: eventsrc:112 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent" +msgstr "Ripristinato da Sospendi su RAM" + +#. Comment +#: eventsrc:113 +msgid "Resumed from Suspend mode " +msgstr "Ripristinato da Sospendi su RAM" + +#. Name +#: eventsrc:117 +msgid "ResumeFromFreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:118 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Freeze" +msgstr "Ripristinato da Sospendi su disco" + +#. Name +#: eventsrc:122 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromStandbyEvent" +msgstr "Ripristinato da Standby" + +#. Comment +#: eventsrc:123 +msgid "Resumed from Standby" +msgstr "Ripristinato da Standby" + +#. Name +#: eventsrc:127 +msgid "LidCloseEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:128 +msgid "The lid was closed" +msgstr "Lo schermo è stato chiuso" + +#. Name +#: eventsrc:132 +msgid "LidOpenedEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:133 +msgid "The lid was opened" +msgstr "Lo schermo è stato aperto" + +#. Name +#: eventsrc:137 +msgid "BrightnessUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:138 +msgid "The brightness up key was pressed" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:142 +msgid "BrightnessDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:143 +msgid "The brightness down key was pressed" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/eventsrc/ja.po b/translations/desktop_files/eventsrc/ja.po new file mode 100644 index 0000000..7ab6a83 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/eventsrc/ja.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: eventsrc:3 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. Name +#: eventsrc:6 +msgid "PlugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:7 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "ACアダプタプラグ接続" + +#. Name +#: eventsrc:12 +msgid "UnplugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:13 +msgid "AC adpater unplugged" +msgstr "ACアダプタプラグ非接続" + +#. Name +#: eventsrc:18 +msgid "BatteryWarningEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:19 +msgid "Battery charge dropped to level WARNING" +msgstr "充電量が警告レベルまで下がりました" + +#. Name +#: eventsrc:24 +msgid "BatteryLowEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:25 +msgid "Battery charge dropped to level LOW" +msgstr "充電量が低レベルまで下がりました" + +#. Name +#: eventsrc:30 +msgid "BatteryCriticalEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:31 +msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL" +msgstr "充電量が致命的レベルまで下がりました" + +#. Name +#: eventsrc:36 +msgid "AutosupendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:37 +msgid "Autosuspend is going to be executed" +msgstr "自動サスペンドが実行されます。" + +#. Name +#: eventsrc:42 +msgid "AutodimmDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:43 +msgid "Autodimm dimm the display down" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:47 +msgid "AutodimmUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:48 +msgid "Autodimm dimm the display up" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:52 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent" +msgstr "省電力がスキーム「パフォーマンス」に切り替わりました" + +#. Comment +#: eventsrc:53 +msgid "Switched to scheme Performance" +msgstr "省電力がスキーム「パフォーマンス」に切り替わりました" + +#. Name +#: eventsrc:57 +msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:58 +msgid "Switched to scheme Powersave" +msgstr "省電力がスキーム「省電力」に切り替わりました" + +#. Name +#: eventsrc:62 +msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:63 +msgid "Switched to scheme Acoustic" +msgstr "省電力がスキーム「アコースティック」に切り替わりました" + +#. Name +#: eventsrc:67 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent" +msgstr "省電力がスキーム「プレゼンテーション」に切り替わりました:" + +#. Comment +#: eventsrc:68 +msgid "Switched to scheme Presentation" +msgstr "省電力がスキーム「プレゼンテーション」に切り替わりました:" + +#. Name +#: eventsrc:72 +msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:73 +msgid "Switched to unknown/user defined scheme" +msgstr "省電力が不明/ユーザ定義スキームに切り替わりました:" + +#. Name +#: eventsrc:77 +msgid "SuspendToDiskEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:78 +msgid "Hibernation is started" +msgstr "サスペンド(ディスク)を開始しました" + +#. Name +#: eventsrc:82 +msgid "HybridSuspendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:83 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend is started" +msgstr "サスペンド(RAM)を開始しました" + +#. Name +#: eventsrc:87 +msgid "SuspendToRamEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:88 +msgid "Suspend mode is started" +msgstr "サスペンド(RAM)を開始しました" + +#. Name +#: eventsrc:92 +msgid "FreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:93 +#, fuzzy +msgid "Freeze is started" +msgstr "サスペンド(RAM)を開始しました" + +#. Name +#: eventsrc:97 +msgid "StandbyEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:98 +msgid "Standby is started" +msgstr "スタンバイを開始しました" + +#. Name +#: eventsrc:102 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent" +msgstr "サスペンド(RAM)から再開しました" + +#. Comment +#: eventsrc:103 +msgid "Resumed from Hibernate" +msgstr "サスペンド(ディスク)から再開しました" + +#. Name +#: eventsrc:107 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent" +msgstr "サスペンド(RAM)から再開しました" + +#. Comment +#: eventsrc:108 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Hybrid Suspend" +msgstr "サスペンド(RAM)から再開しました" + +#. Name +#: eventsrc:112 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent" +msgstr "サスペンド(RAM)から再開しました" + +#. Comment +#: eventsrc:113 +msgid "Resumed from Suspend mode " +msgstr "サスペンド(RAM)から再開しました" + +#. Name +#: eventsrc:117 +msgid "ResumeFromFreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:118 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Freeze" +msgstr "サスペンド(ディスク)から再開しました" + +#. Name +#: eventsrc:122 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromStandbyEvent" +msgstr "スタンバイから再開しました" + +#. Comment +#: eventsrc:123 +msgid "Resumed from Standby" +msgstr "スタンバイから再開しました" + +#. Name +#: eventsrc:127 +msgid "LidCloseEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:128 +msgid "The lid was closed" +msgstr "Lidがクローズしました" + +#. Name +#: eventsrc:132 +msgid "LidOpenedEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:133 +msgid "The lid was opened" +msgstr "Lidがオープンしました" + +#. Name +#: eventsrc:137 +msgid "BrightnessUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:138 +msgid "The brightness up key was pressed" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:142 +msgid "BrightnessDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:143 +msgid "The brightness down key was pressed" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/eventsrc/pl.po b/translations/desktop_files/eventsrc/pl.po new file mode 100644 index 0000000..8820f47 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/eventsrc/pl.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: eventsrc:3 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. Name +#: eventsrc:6 +msgid "PlugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:7 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Zasilacz sieciowy podłączony" + +#. Name +#: eventsrc:12 +msgid "UnplugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:13 +msgid "AC adpater unplugged" +msgstr "Zasilacz sieciowy odłączony" + +#. Name +#: eventsrc:18 +msgid "BatteryWarningEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:19 +msgid "Battery charge dropped to level WARNING" +msgstr "Naładowanie baterii spadło do poziomu OSTRZEŻENIE" + +#. Name +#: eventsrc:24 +msgid "BatteryLowEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:25 +msgid "Battery charge dropped to level LOW" +msgstr "Naładowanie baterii spadło do poziomu NISKI" + +#. Name +#: eventsrc:30 +msgid "BatteryCriticalEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:31 +msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL" +msgstr "Naładowanie baterii spadło do poziomu OSTRZEŻENIE" + +#. Name +#: eventsrc:36 +msgid "AutosupendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:37 +msgid "Autosuspend is going to be executed" +msgstr "Zostanie wykonane automatyczne uśpienie" + +#. Name +#: eventsrc:42 +msgid "AutodimmDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:43 +msgid "Autodimm dimm the display down" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:47 +msgid "AutodimmUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:48 +msgid "Autodimm dimm the display up" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:52 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent" +msgstr "Schemat oszczędzania przełączono na Wydajność" + +#. Comment +#: eventsrc:53 +msgid "Switched to scheme Performance" +msgstr "Schemat oszczędzania przełączono na Wydajność" + +#. Name +#: eventsrc:57 +msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:58 +msgid "Switched to scheme Powersave" +msgstr "Schemat oszczędzania przełączono na Oszczędzanie" + +#. Name +#: eventsrc:62 +msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:63 +msgid "Switched to scheme Acoustic" +msgstr "Schemat oszczędzania przełączono na Hałas" + +#. Name +#: eventsrc:67 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent" +msgstr "Schemat oszczędzania przełączono na Prezentacja" + +#. Comment +#: eventsrc:68 +msgid "Switched to scheme Presentation" +msgstr "Schemat oszczędzania przełączono na Prezentacja" + +#. Name +#: eventsrc:72 +msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:73 +msgid "Switched to unknown/user defined scheme" +msgstr "Schemat oszczędzania przełączono na schemat nieznany lub użytkownika" + +#. Name +#: eventsrc:77 +msgid "SuspendToDiskEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:78 +msgid "Hibernation is started" +msgstr "Rozpoczęto Usypianie na Dysk" + +#. Name +#: eventsrc:82 +msgid "HybridSuspendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:83 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend is started" +msgstr "Rozpoczęto Usypianie do pamięci RAM" + +#. Name +#: eventsrc:87 +msgid "SuspendToRamEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:88 +msgid "Suspend mode is started" +msgstr "Rozpoczęto Usypianie do pamięci RAM" + +#. Name +#: eventsrc:92 +msgid "FreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:93 +#, fuzzy +msgid "Freeze is started" +msgstr "Rozpoczęto Usypianie do pamięci RAM" + +#. Name +#: eventsrc:97 +msgid "StandbyEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:98 +msgid "Standby is started" +msgstr "Przechodzenie w Stan Uśpienia" + +#. Name +#: eventsrc:102 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent" +msgstr "Wznowiono po Uśpieniu do pamięci RAM" + +#. Comment +#: eventsrc:103 +msgid "Resumed from Hibernate" +msgstr "Wznowiono po Uśpieniu na Dysk" + +#. Name +#: eventsrc:107 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent" +msgstr "Wznowiono po Uśpieniu do pamięci RAM" + +#. Comment +#: eventsrc:108 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Hybrid Suspend" +msgstr "Wznowiono po Uśpieniu do pamięci RAM" + +#. Name +#: eventsrc:112 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent" +msgstr "Wznowiono po Uśpieniu do pamięci RAM" + +#. Comment +#: eventsrc:113 +msgid "Resumed from Suspend mode " +msgstr "Wznowiono po Uśpieniu do pamięci RAM" + +#. Name +#: eventsrc:117 +msgid "ResumeFromFreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:118 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Freeze" +msgstr "Wznowiono po Uśpieniu na Dysk" + +#. Name +#: eventsrc:122 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromStandbyEvent" +msgstr "Wznowiono ze Stanu Uśpienia" + +#. Comment +#: eventsrc:123 +msgid "Resumed from Standby" +msgstr "Wznowiono ze Stanu Uśpienia" + +#. Name +#: eventsrc:127 +msgid "LidCloseEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:128 +msgid "The lid was closed" +msgstr "Pokrywa została zamknięta" + +#. Name +#: eventsrc:132 +msgid "LidOpenedEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:133 +msgid "The lid was opened" +msgstr "Pokrywa została otwarta" + +#. Name +#: eventsrc:137 +msgid "BrightnessUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:138 +msgid "The brightness up key was pressed" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:142 +msgid "BrightnessDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:143 +msgid "The brightness down key was pressed" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/eventsrc/pt.po b/translations/desktop_files/eventsrc/pt.po new file mode 100644 index 0000000..368cac3 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/eventsrc/pt.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: eventsrc:3 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. Name +#: eventsrc:6 +msgid "PlugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:7 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Foi ligado o Adaptador CA" + +#. Name +#: eventsrc:12 +msgid "UnplugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:13 +msgid "AC adpater unplugged" +msgstr "O Adaptador CA foi desligado" + +#. Name +#: eventsrc:18 +msgid "BatteryWarningEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:19 +msgid "Battery charge dropped to level WARNING" +msgstr "Estado da bateria baixou para o nível de AVISO" + +#. Name +#: eventsrc:24 +msgid "BatteryLowEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:25 +msgid "Battery charge dropped to level LOW" +msgstr "Estado da bateria baixou para o nível de BAIXO" + +#. Name +#: eventsrc:30 +msgid "BatteryCriticalEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:31 +msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL" +msgstr "Estado da bateria baixou para o nível CRÍTICO" + +#. Name +#: eventsrc:36 +msgid "AutosupendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:37 +msgid "Autosuspend is going to be executed" +msgstr "Será executada a sustensão automática" + +#. Name +#: eventsrc:42 +msgid "AutodimmDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:43 +msgid "Autodimm dimm the display down" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:47 +msgid "AutodimmUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:48 +msgid "Autodimm dimm the display up" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:52 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent" +msgstr "Powersave alterou para o esquema de Desempenho" + +#. Comment +#: eventsrc:53 +msgid "Switched to scheme Performance" +msgstr "Powersave alterou para o esquema de Desempenho" + +#. Name +#: eventsrc:57 +msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:58 +msgid "Switched to scheme Powersave" +msgstr "Powersave alterou para o esquema de Economia" + +#. Name +#: eventsrc:62 +msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:63 +msgid "Switched to scheme Acoustic" +msgstr "Powersave alterou para o esquema Silencioso" + +#. Name +#: eventsrc:67 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent" +msgstr "Powersave alterou para o esquema de Apresentação" + +#. Comment +#: eventsrc:68 +msgid "Switched to scheme Presentation" +msgstr "Powersave alterou para o esquema de Apresentação" + +#. Name +#: eventsrc:72 +msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:73 +msgid "Switched to unknown/user defined scheme" +msgstr "" +"Powersave alterou para um esquema desconhecido ou definido pelo utilizador" + +#. Name +#: eventsrc:77 +msgid "SuspendToDiskEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:78 +msgid "Hibernation is started" +msgstr "Iniciou-se a Suspensão para o Disco" + +#. Name +#: eventsrc:82 +msgid "HybridSuspendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:83 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend is started" +msgstr "Iniciou-se a Suspensão para a Memória" + +#. Name +#: eventsrc:87 +msgid "SuspendToRamEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:88 +msgid "Suspend mode is started" +msgstr "Iniciou-se a Suspensão para a Memória" + +#. Name +#: eventsrc:92 +msgid "FreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:93 +#, fuzzy +msgid "Freeze is started" +msgstr "Iniciou-se a Suspensão para a Memória" + +#. Name +#: eventsrc:97 +msgid "StandbyEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:98 +msgid "Standby is started" +msgstr "Iniciou-se o StandBy" + +#. Name +#: eventsrc:102 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent" +msgstr "O Sistema acordou da Suspensão para Memória" + +#. Comment +#: eventsrc:103 +msgid "Resumed from Hibernate" +msgstr "O Sistema acordou da Suspensão para Disco" + +#. Name +#: eventsrc:107 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent" +msgstr "O Sistema acordou da Suspensão para Memória" + +#. Comment +#: eventsrc:108 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Hybrid Suspend" +msgstr "O Sistema acordou da Suspensão para Memória" + +#. Name +#: eventsrc:112 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent" +msgstr "O Sistema acordou da Suspensão para Memória" + +#. Comment +#: eventsrc:113 +msgid "Resumed from Suspend mode " +msgstr "O Sistema acordou da Suspensão para Memória" + +#. Name +#: eventsrc:117 +msgid "ResumeFromFreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:118 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Freeze" +msgstr "O Sistema acordou da Suspensão para Disco" + +#. Name +#: eventsrc:122 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromStandbyEvent" +msgstr "O Sistema acordou do StandBy" + +#. Comment +#: eventsrc:123 +msgid "Resumed from Standby" +msgstr "O Sistema acordou do StandBy" + +#. Name +#: eventsrc:127 +msgid "LidCloseEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:128 +msgid "The lid was closed" +msgstr "A tampa foi fechada" + +#. Name +#: eventsrc:132 +msgid "LidOpenedEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:133 +msgid "The lid was opened" +msgstr "A tampa foi aberta" + +#. Name +#: eventsrc:137 +msgid "BrightnessUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:138 +msgid "The brightness up key was pressed" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:142 +msgid "BrightnessDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:143 +msgid "The brightness down key was pressed" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/eventsrc/pt_BR.po b/translations/desktop_files/eventsrc/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..4a9cd24 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/eventsrc/pt_BR.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: eventsrc:3 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. Name +#: eventsrc:6 +msgid "PlugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:7 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Adaptador de CA conectado" + +#. Name +#: eventsrc:12 +msgid "UnplugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:13 +msgid "AC adpater unplugged" +msgstr "Adaptador de CA desconectado" + +#. Name +#: eventsrc:18 +msgid "BatteryWarningEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:19 +msgid "Battery charge dropped to level WARNING" +msgstr "A carga da bateria caiu para o nível AVISO" + +#. Name +#: eventsrc:24 +msgid "BatteryLowEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:25 +msgid "Battery charge dropped to level LOW" +msgstr "A carga da bateria caiu para o nível BAIXO" + +#. Name +#: eventsrc:30 +msgid "BatteryCriticalEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:31 +msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL" +msgstr "A carga da bateria caiu para o nível CRÍTICO" + +#. Name +#: eventsrc:36 +msgid "AutosupendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:37 +msgid "Autosuspend is going to be executed" +msgstr "A suspensão automática será executada" + +#. Name +#: eventsrc:42 +msgid "AutodimmDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:43 +msgid "Autodimm dimm the display down" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:47 +msgid "AutodimmUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:48 +msgid "Autodimm dimm the display up" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:52 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent" +msgstr "O Powersave mudou para o esquema Desempenhodefault_presentation=0" + +#. Comment +#: eventsrc:53 +msgid "Switched to scheme Performance" +msgstr "O Powersave mudou para o esquema Desempenhodefault_presentation=0" + +#. Name +#: eventsrc:57 +msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:58 +msgid "Switched to scheme Powersave" +msgstr "O Powersave mudou para o esquema Powersave" + +#. Name +#: eventsrc:62 +msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:63 +msgid "Switched to scheme Acoustic" +msgstr "O Powersave mudou para o esquema Acústica" + +#. Name +#: eventsrc:67 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent" +msgstr "O Powersave mudou para o esquema Apresentação" + +#. Comment +#: eventsrc:68 +msgid "Switched to scheme Presentation" +msgstr "O Powersave mudou para o esquema Apresentação" + +#. Name +#: eventsrc:72 +msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:73 +msgid "Switched to unknown/user defined scheme" +msgstr "O Powersave mudou para um esquema desconhecido/definido pelo usuário" + +#. Name +#: eventsrc:77 +msgid "SuspendToDiskEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:78 +msgid "Hibernation is started" +msgstr "Suspender para Disco foi iniciado" + +#. Name +#: eventsrc:82 +msgid "HybridSuspendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:83 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend is started" +msgstr "Suspender para RAM foi iniciado" + +#. Name +#: eventsrc:87 +msgid "SuspendToRamEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:88 +msgid "Suspend mode is started" +msgstr "Suspender para RAM foi iniciado" + +#. Name +#: eventsrc:92 +msgid "FreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:93 +#, fuzzy +msgid "Freeze is started" +msgstr "Suspender para RAM foi iniciado" + +#. Name +#: eventsrc:97 +msgid "StandbyEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:98 +msgid "Standby is started" +msgstr "O Standby foi iniciado" + +#. Name +#: eventsrc:102 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent" +msgstr "Continuação a partir da Suspensão para a Memória" + +#. Comment +#: eventsrc:103 +msgid "Resumed from Hibernate" +msgstr "Continuação a partir da Suspensão para Disco" + +#. Name +#: eventsrc:107 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent" +msgstr "Continuação a partir da Suspensão para a Memória" + +#. Comment +#: eventsrc:108 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Hybrid Suspend" +msgstr "Continuação a partir da Suspensão para a Memória" + +#. Name +#: eventsrc:112 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent" +msgstr "Continuação a partir da Suspensão para a Memória" + +#. Comment +#: eventsrc:113 +msgid "Resumed from Suspend mode " +msgstr "Continuação a partir da Suspensão para a Memória" + +#. Name +#: eventsrc:117 +msgid "ResumeFromFreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:118 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Freeze" +msgstr "Continuação a partir da Suspensão para Disco" + +#. Name +#: eventsrc:122 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromStandbyEvent" +msgstr "Continuação a partir do Standby" + +#. Comment +#: eventsrc:123 +msgid "Resumed from Standby" +msgstr "Continuação a partir do Standby" + +#. Name +#: eventsrc:127 +msgid "LidCloseEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:128 +msgid "The lid was closed" +msgstr "A tampa foi fechada" + +#. Name +#: eventsrc:132 +msgid "LidOpenedEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:133 +msgid "The lid was opened" +msgstr "A tampa foi aberta" + +#. Name +#: eventsrc:137 +msgid "BrightnessUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:138 +msgid "The brightness up key was pressed" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:142 +msgid "BrightnessDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:143 +msgid "The brightness down key was pressed" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/eventsrc/ru.po b/translations/desktop_files/eventsrc/ru.po new file mode 100644 index 0000000..c6b0ec1 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/eventsrc/ru.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: eventsrc:3 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. Name +#: eventsrc:6 +msgid "PlugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:7 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Питание подключено" + +#. Name +#: eventsrc:12 +msgid "UnplugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:13 +msgid "AC adpater unplugged" +msgstr "Питание отключено" + +#. Name +#: eventsrc:18 +msgid "BatteryWarningEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:19 +msgid "Battery charge dropped to level WARNING" +msgstr "Уровень заряда батареи сменился на ПРЕДУПРЕЖДЕНИ" + +#. Name +#: eventsrc:24 +msgid "BatteryLowEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:25 +msgid "Battery charge dropped to level LOW" +msgstr "Состояние батареи изменилось к НИЗКОМУ" + +#. Name +#: eventsrc:30 +msgid "BatteryCriticalEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:31 +msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL" +msgstr "Состояние батареи изменилось к КРИТИЧЕСКОМУ" + +#. Name +#: eventsrc:36 +msgid "AutosupendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:37 +msgid "Autosuspend is going to be executed" +msgstr "Запускается автозасыпание" + +#. Name +#: eventsrc:42 +msgid "AutodimmDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:43 +msgid "Autodimm dimm the display down" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:47 +msgid "AutodimmUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:48 +msgid "Autodimm dimm the display up" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:52 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent" +msgstr "Управление питанием переключено на схему Производительность" + +#. Comment +#: eventsrc:53 +msgid "Switched to scheme Performance" +msgstr "Управление питанием переключено на схему Производительность" + +#. Name +#: eventsrc:57 +msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:58 +msgid "Switched to scheme Powersave" +msgstr "Управление питанием переключено на схему Энергосбережение" + +#. Name +#: eventsrc:62 +msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:63 +msgid "Switched to scheme Acoustic" +msgstr "Управление питанием переключилено на схему Шумоподавление" + +#. Name +#: eventsrc:67 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent" +msgstr "Управление питанием переключено на схему Презентация" + +#. Comment +#: eventsrc:68 +msgid "Switched to scheme Presentation" +msgstr "Управление питанием переключено на схему Презентация" + +#. Name +#: eventsrc:72 +msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:73 +msgid "Switched to unknown/user defined scheme" +msgstr "Управление питанием переключилось на определяемую пользователем схему" + +#. Name +#: eventsrc:77 +msgid "SuspendToDiskEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:78 +msgid "Hibernation is started" +msgstr "Запуск Уснуть на диск" + +#. Name +#: eventsrc:82 +msgid "HybridSuspendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:83 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend is started" +msgstr "Запуск Уснуть в память" + +#. Name +#: eventsrc:87 +msgid "SuspendToRamEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:88 +msgid "Suspend mode is started" +msgstr "Запуск Уснуть в память" + +#. Name +#: eventsrc:92 +msgid "FreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:93 +#, fuzzy +msgid "Freeze is started" +msgstr "Запуск Уснуть в память" + +#. Name +#: eventsrc:97 +msgid "StandbyEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:98 +msgid "Standby is started" +msgstr "Запуск ждущего режима" + +#. Name +#: eventsrc:102 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent" +msgstr "Возврат из режима 'уснуть в память'" + +#. Comment +#: eventsrc:103 +msgid "Resumed from Hibernate" +msgstr "Возврат из режима 'Уснуть на диск'" + +#. Name +#: eventsrc:107 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent" +msgstr "Возврат из режима 'уснуть в память'" + +#. Comment +#: eventsrc:108 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Hybrid Suspend" +msgstr "Возврат из режима 'уснуть в память'" + +#. Name +#: eventsrc:112 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent" +msgstr "Возврат из режима 'уснуть в память'" + +#. Comment +#: eventsrc:113 +msgid "Resumed from Suspend mode " +msgstr "Возврат из режима 'уснуть в память'" + +#. Name +#: eventsrc:117 +msgid "ResumeFromFreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:118 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Freeze" +msgstr "Возврат из режима 'Уснуть на диск'" + +#. Name +#: eventsrc:122 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromStandbyEvent" +msgstr "Возврат из ждущего режима" + +#. Comment +#: eventsrc:123 +msgid "Resumed from Standby" +msgstr "Возврат из ждущего режима" + +#. Name +#: eventsrc:127 +msgid "LidCloseEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:128 +msgid "The lid was closed" +msgstr "Дисплей ноутбука закрыт" + +#. Name +#: eventsrc:132 +msgid "LidOpenedEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:133 +msgid "The lid was opened" +msgstr "Дисплей ноутбука открыт" + +#. Name +#: eventsrc:137 +msgid "BrightnessUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:138 +msgid "The brightness up key was pressed" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:142 +msgid "BrightnessDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:143 +msgid "The brightness down key was pressed" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/eventsrc/zh_CN.po b/translations/desktop_files/eventsrc/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..5bb2179 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/eventsrc/zh_CN.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: eventsrc:3 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. Name +#: eventsrc:6 +msgid "PlugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:7 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "AC 适配器已插入" + +#. Name +#: eventsrc:12 +msgid "UnplugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:13 +msgid "AC adpater unplugged" +msgstr "AC 适配器已拔出" + +#. Name +#: eventsrc:18 +msgid "BatteryWarningEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:19 +msgid "Battery charge dropped to level WARNING" +msgstr "电池电量降至\"警告\"级别" + +#. Name +#: eventsrc:24 +msgid "BatteryLowEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:25 +msgid "Battery charge dropped to level LOW" +msgstr "电池电量降至\"低电量\"级别" + +#. Name +#: eventsrc:30 +msgid "BatteryCriticalEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:31 +msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL" +msgstr "电池电量降至\"电量严重不足\"级别" + +#. Name +#: eventsrc:36 +msgid "AutosupendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:37 +msgid "Autosuspend is going to be executed" +msgstr "将执行自动暂停" + +#. Name +#: eventsrc:42 +msgid "AutodimmDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:43 +msgid "Autodimm dimm the display down" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:47 +msgid "AutodimmUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:48 +msgid "Autodimm dimm the display up" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:52 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent" +msgstr "Powersave 切换为\"执行\"方案" + +#. Comment +#: eventsrc:53 +msgid "Switched to scheme Performance" +msgstr "Powersave 切换为\"执行\"方案" + +#. Name +#: eventsrc:57 +msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:58 +msgid "Switched to scheme Powersave" +msgstr "Powersave 切换为\"省电\"方案" + +#. Name +#: eventsrc:62 +msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:63 +msgid "Switched to scheme Acoustic" +msgstr "Powersave 切换为\"声音\"方案" + +#. Name +#: eventsrc:67 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent" +msgstr "Powersave 切换为\"演示\"方案" + +#. Comment +#: eventsrc:68 +msgid "Switched to scheme Presentation" +msgstr "Powersave 切换为\"演示\"方案" + +#. Name +#: eventsrc:72 +msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:73 +msgid "Switched to unknown/user defined scheme" +msgstr "Powersave 切换为未知/用户定义的方案。" + +#. Name +#: eventsrc:77 +msgid "SuspendToDiskEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:78 +msgid "Hibernation is started" +msgstr "启动暂挂到磁盘" + +#. Name +#: eventsrc:82 +msgid "HybridSuspendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:83 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend is started" +msgstr "启动暂挂到 RAM" + +#. Name +#: eventsrc:87 +msgid "SuspendToRamEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:88 +msgid "Suspend mode is started" +msgstr "启动暂挂到 RAM" + +#. Name +#: eventsrc:92 +msgid "FreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:93 +#, fuzzy +msgid "Freeze is started" +msgstr "启动暂挂到 RAM" + +#. Name +#: eventsrc:97 +msgid "StandbyEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:98 +msgid "Standby is started" +msgstr "启动待机" + +#. Name +#: eventsrc:102 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent" +msgstr "从“暂挂到 RAM”继续执行" + +#. Comment +#: eventsrc:103 +msgid "Resumed from Hibernate" +msgstr "已从暂挂到磁盘恢复" + +#. Name +#: eventsrc:107 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent" +msgstr "从“暂挂到 RAM”继续执行" + +#. Comment +#: eventsrc:108 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Hybrid Suspend" +msgstr "从“暂挂到 RAM”继续执行" + +#. Name +#: eventsrc:112 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent" +msgstr "从“暂挂到 RAM”继续执行" + +#. Comment +#: eventsrc:113 +msgid "Resumed from Suspend mode " +msgstr "从“暂挂到 RAM”继续执行" + +#. Name +#: eventsrc:117 +msgid "ResumeFromFreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:118 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Freeze" +msgstr "已从暂挂到磁盘恢复" + +#. Name +#: eventsrc:122 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromStandbyEvent" +msgstr "已从待机恢复" + +#. Comment +#: eventsrc:123 +msgid "Resumed from Standby" +msgstr "已从待机恢复" + +#. Name +#: eventsrc:127 +msgid "LidCloseEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:128 +msgid "The lid was closed" +msgstr "此盖已关闭" + +#. Name +#: eventsrc:132 +msgid "LidOpenedEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:133 +msgid "The lid was opened" +msgstr "此盖已打开" + +#. Name +#: eventsrc:137 +msgid "BrightnessUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:138 +msgid "The brightness up key was pressed" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:142 +msgid "BrightnessDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:143 +msgid "The brightness down key was pressed" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/eventsrc/zh_TW.po b/translations/desktop_files/eventsrc/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..8337430 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/eventsrc/zh_TW.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: eventsrc:3 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. Name +#: eventsrc:6 +msgid "PlugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:7 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "已插入 AC 介面卡" + +#. Name +#: eventsrc:12 +msgid "UnplugEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:13 +msgid "AC adpater unplugged" +msgstr "未插入 AC 介面卡" + +#. Name +#: eventsrc:18 +msgid "BatteryWarningEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:19 +msgid "Battery charge dropped to level WARNING" +msgstr "電池充電量已降至「警告」層級" + +#. Name +#: eventsrc:24 +msgid "BatteryLowEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:25 +msgid "Battery charge dropped to level LOW" +msgstr "電池充電量已降至「低」層級" + +#. Name +#: eventsrc:30 +msgid "BatteryCriticalEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:31 +msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL" +msgstr "電池充電量已降至「危急」層級" + +#. Name +#: eventsrc:36 +msgid "AutosupendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:37 +msgid "Autosuspend is going to be executed" +msgstr "即將執行自動暫停" + +#. Name +#: eventsrc:42 +msgid "AutodimmDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:43 +msgid "Autodimm dimm the display down" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:47 +msgid "AutodimmUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:48 +msgid "Autodimm dimm the display up" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:52 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent" +msgstr "Powersave 已切換至「效能」規劃" + +#. Comment +#: eventsrc:53 +msgid "Switched to scheme Performance" +msgstr "Powersave 已切換至「效能」規劃" + +#. Name +#: eventsrc:57 +msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:58 +msgid "Switched to scheme Powersave" +msgstr "Powersave 已切換至 Powersave 規劃" + +#. Name +#: eventsrc:62 +msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:63 +msgid "Switched to scheme Acoustic" +msgstr "Powersave 已切換至「音效」規劃" + +#. Name +#: eventsrc:67 +#, fuzzy +msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent" +msgstr "Powersave 已切換至「簡報」規劃" + +#. Comment +#: eventsrc:68 +msgid "Switched to scheme Presentation" +msgstr "Powersave 已切換至「簡報」規劃" + +#. Name +#: eventsrc:72 +msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:73 +msgid "Switched to unknown/user defined scheme" +msgstr "Powersave 已切換至未知的/使用者定義的規劃" + +#. Name +#: eventsrc:77 +msgid "SuspendToDiskEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:78 +msgid "Hibernation is started" +msgstr "已啟動「暫停寫入到磁碟」" + +#. Name +#: eventsrc:82 +msgid "HybridSuspendEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:83 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend is started" +msgstr "已啟動「暫停寫入到 RAM」" + +#. Name +#: eventsrc:87 +msgid "SuspendToRamEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:88 +msgid "Suspend mode is started" +msgstr "已啟動「暫停寫入到 RAM」" + +#. Name +#: eventsrc:92 +msgid "FreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:93 +#, fuzzy +msgid "Freeze is started" +msgstr "已啟動「暫停寫入到 RAM」" + +#. Name +#: eventsrc:97 +msgid "StandbyEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:98 +msgid "Standby is started" +msgstr "已啟動「待機」" + +#. Name +#: eventsrc:102 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent" +msgstr "從「暫停寫入到 RAM」繼續執行" + +#. Comment +#: eventsrc:103 +msgid "Resumed from Hibernate" +msgstr "從「暫停寫入到磁碟」繼續" + +#. Name +#: eventsrc:107 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent" +msgstr "從「暫停寫入到 RAM」繼續執行" + +#. Comment +#: eventsrc:108 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Hybrid Suspend" +msgstr "從「暫停寫入到 RAM」繼續執行" + +#. Name +#: eventsrc:112 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent" +msgstr "從「暫停寫入到 RAM」繼續執行" + +#. Comment +#: eventsrc:113 +msgid "Resumed from Suspend mode " +msgstr "從「暫停寫入到 RAM」繼續執行" + +#. Name +#: eventsrc:117 +msgid "ResumeFromFreezeEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:118 +#, fuzzy +msgid "Resumed from Freeze" +msgstr "從「暫停寫入到磁碟」繼續" + +#. Name +#: eventsrc:122 +#, fuzzy +msgid "ResumeFromStandbyEvent" +msgstr "從「待機」繼續" + +#. Comment +#: eventsrc:123 +msgid "Resumed from Standby" +msgstr "從「待機」繼續" + +#. Name +#: eventsrc:127 +msgid "LidCloseEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:128 +msgid "The lid was closed" +msgstr "蓋子已關閉" + +#. Name +#: eventsrc:132 +msgid "LidOpenedEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:133 +msgid "The lid was opened" +msgstr "蓋子已開啟" + +#. Name +#: eventsrc:137 +msgid "BrightnessUpEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:138 +msgid "The brightness up key was pressed" +msgstr "" + +#. Name +#: eventsrc:142 +msgid "BrightnessDownEvent" +msgstr "" + +#. Comment +#: eventsrc:143 +msgid "The brightness down key was pressed" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/fi.po b/translations/desktop_files/fi.po new file mode 100644 index 0000000..3d99abb --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/fi.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Akkumonitori" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "Akkumonitori ja yleinen virranhallinta" diff --git a/translations/desktop_files/fr.po b/translations/desktop_files/fr.po new file mode 100644 index 0000000..a63c286 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/fr.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Moniteur de batterie" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "Moniteur de batterie et gestion de l'alimentation" diff --git a/translations/desktop_files/hu.po b/translations/desktop_files/hu.po new file mode 100644 index 0000000..bde3fc1 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/hu.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Akkumulátorfigyelő" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/it.po b/translations/desktop_files/it.po new file mode 100644 index 0000000..cfc1c2f --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/it.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Monitor della batteria" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "Monitor della batteria e gestione generale dell'alimentazione" diff --git a/translations/desktop_files/ja.po b/translations/desktop_files/ja.po new file mode 100644 index 0000000..1793e80 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/ja.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "バッテリモニタ" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "バッテリモニタと一般電源管理" diff --git a/translations/desktop_files/km.po b/translations/desktop_files/km.po new file mode 100644 index 0000000..2dd4187 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/km.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: km\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "កមមវធ<200b>តរតពនតយ<200b>ថម" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "កមមវធ<200b>តរតពនតយ<200b>ថម នង គរបគរង<200b>ថាមពល<200b>ទទៅ" diff --git a/translations/desktop_files/nb.po b/translations/desktop_files/nb.po new file mode 100644 index 0000000..48a55be --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/nb.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Batteriovervåker" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "Batteriovervåking og generell strømstyring" diff --git a/translations/desktop_files/nl.po b/translations/desktop_files/nl.po new file mode 100644 index 0000000..e029051 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/nl.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Batterijmonitor" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/pa.po b/translations/desktop_files/pa.po new file mode 100644 index 0000000..631e3b1 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/pa.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "ਕ-ਊਰਜਾ ਸਭਾਲ" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "ਬਟਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/pl.po b/translations/desktop_files/pl.po new file mode 100644 index 0000000..2339e90 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/pl.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Monitor baterii" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "Monitor stanu baterii i ogólne zarządzanie energią" diff --git a/translations/desktop_files/pt.po b/translations/desktop_files/pt.po new file mode 100644 index 0000000..800e76b --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/pt.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Monitor de Bateria" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "Monitor de bateria e gestor global de energia" diff --git a/translations/desktop_files/pt_BR.po b/translations/desktop_files/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..82f313c --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/pt_BR.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Monitor de Bateria" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "Monitor de Bateria e Gerenciamento de Energia Geral" diff --git a/translations/desktop_files/ru.po b/translations/desktop_files/ru.po new file mode 100644 index 0000000..d76a003 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/ru.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Монитор Батареи" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "Монитор батареи и управление энергосбережением" diff --git a/translations/desktop_files/sv.po b/translations/desktop_files/sv.po new file mode 100644 index 0000000..986ab1b --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/sv.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Batteriövervakare" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/tdepowersave-desktops.pot b/translations/desktop_files/tdepowersave-desktops.pot new file mode 100644 index 0000000..48f4f8f --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/tdepowersave-desktops.pot @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "" diff --git a/translations/desktop_files/tr.po b/translations/desktop_files/tr.po new file mode 100644 index 0000000..b83fe53 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/tr.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Pil durumu izleme ve güç yönetimi arayüzü" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "Pil durumu izleme ve güç yönetimi arayüzü" diff --git a/translations/desktop_files/uk.po b/translations/desktop_files/uk.po new file mode 100644 index 0000000..bddc0e9 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/uk.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Монітор батарей" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "Монітор стану батареї і загальне керування живленням" diff --git a/translations/desktop_files/zh_CN.po b/translations/desktop_files/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..0643b31 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/zh_CN.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "电池监视器" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "电池监视器和常规电源管理" diff --git a/translations/desktop_files/zh_TW.po b/translations/desktop_files/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..69facf4 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/zh_TW.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: tdepowersave-autostart.desktop:2 tdepowersave.desktop:2 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#. GenericName +#: tdepowersave-autostart.desktop:4 tdepowersave.desktop:4 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "電池監視器" + +#. Comment +#: tdepowersave-autostart.desktop:6 tdepowersave.desktop:6 +msgid "Battery monitor and general power management" +msgstr "電池監視器和一般電源管理" diff --git a/translations/messages/ar.po b/translations/messages/ar.po new file mode 100644 index 0000000..5285925 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ar.po @@ -0,0 +1,1655 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepowersave\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:49+0300\n" +"Last-Translator: عبدالعزيز الشريف \n" +"Language-Team: Arabeyes \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "القائمة السوداء العامة" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "نظام:" + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "المدخل المختار تم إزالته." + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "لايمكن إزالة المدخل المختار." + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "إدخال مدخل جديد." + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "المدخل موجود مسبقاً. لا تدخل مدخل جديد." + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "المدخل الفارغ لم يدخل." + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr " - غير مدعوم" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "مشغل دائماً" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "موفر الطاقة" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "عرض تقديمي" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "سمعي" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "موفر الطاقة المتقدم" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"هذا يمكن خصائص موفر الشاشة الخاصة. \n" +"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص موفر الشاشة العالمية \n" +"ستعاد كتابتها بينما tdepowersave يعمل." + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"هذا يعطل موفر الشاشة. \n" +"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص موفر الشاشة العالمية \n" +"ستعاد كتابتها بينما tdepowersave يعمل." + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"هذه فراغات الشاشة عوضاً عن استخدام موفر الشاشة الخاص. \n" +"ملاحظة: هذا يمكن أن يعمل فقط مع TDEScreensaver." + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"هذا يمكن خصائص DPMS الخاصة. \n" +"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص DPMS العالمية \n" +"ستعاد كتابتها بينما tdepowersave يعمل." + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "هذا يعطل دعم DPMS." + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "إذا تم اختياره, الشاشة ستغلق على التعليق أو الإسبات." + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "إذا تم اختياره, الشاشة ستقفل بسبب إغلاق الغطاء." + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "ضع علامة أمام المربع لتمكين أو تعطيل التعليق التلقائي للحاسوب." + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"تنشيط هذا الإجراء إذا كان المستخدم غير نشط لمدة زمنية \n" +"(أكثر من 0 دقائق). إذا كان فارغاً, لاتفعل شيئاً." + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "جميع الأنظمة المتصلة بخصائص موفر الشاشة وDPMS." + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "جميع الأنظمة المتصلة تعرض خصائص السطوع." + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "جميع الأنظمة المتصلة لها خصائص التعليق التلقائي." + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"هنا يمكن تغيير سطوع الشاشة. \n" +"استخدم المزلاج لتغيير السطوع مباشرة \n" +"للإختبار. للعودة إلى المستوى السابقl, الرجاء ضغط \n" +"'زر' إعادة. " + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "استخدم هذا الزر للرجوع للخلف للمزلاج وسطوع الشاشة ." + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "اضغط هذا الزر لحذف النظام المختار." + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "لايمكنك حذف نظام التيار المتردد أو البطارية." + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "لايمكنك حذف النظام الافتراضي." + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"عتادك يدعم تغيير السطوع. قيم المزلاج بالنسبة المئوية تم وضعها لتوفير مستويات " +"السطوع لعتادك." + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "عتادك حالياً لايدعم تغيير سطوع العرض." + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "أختر تلقائياً" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "TDEScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:692 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "GNOME موفر الشاشة" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"هناك تغييرات غير محفوظة في النظام النشط.\n" +"قم بتطبيق التغييرات قبل القفز إلى النظام التالي أو اهمل التغييرات?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "تغييرات غير محفوظة" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"هناك تغييرات غير محفوظة.\n" +"قم بتطبيق هذه التغييرات قبل الإلغاء أو اهمل التغييرات?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم النظام الجديد:" + +#: configuredialog.cpp:1062 +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "TDEPowersave إعدادات" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "خطأ: اسم النظام هذا موجود مسبقاً.\n" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "هل تريد حذف %1 نظام?" + +#: configuredialog.cpp:1102 +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "تأكيد حذف النظام" + +#: configuredialog.cpp:1119 +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "لايمكن حذف النظام المختار." + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"ملاحظة: اذا اخترت هذا الخيار, حاسوبك سيتم تعليقه أو إسباته إذا كان " +"المستخدم الحالي غير نشط لمدة زمنية محددة أيضاً إذا قام شخص ما بالدخول عن بعد " +"إلى خادم X .

هذه الميزة يمكن أن تحدث أيضاً مشاكل مع بعض البرامج, مثل " +"حال مشغلات الفيديو أو حارق الاسطوانة . تلك البرامج قد تكون محظورة بواسطة " +"الفحص تمكين القائمة السوداء للنظام-المختار واضغط تحرير القائمة " +"السوداء.... اذا لم تساعدك, بلغ عن الخطأ أو لاتنشط التعليق التلقائي." +"

حقاً استخدم هذا الخيار?" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "القائمة السوداء للنظام المختار فارغة. استيراد القائمة السوداء العامة؟" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "لاتستورد" + +#: configuredialog.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي" + +#: configuredialog.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "القائمة السوداء العامة" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "إطفاء" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "مربع حوار الخروج" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "التعليق إلى القرص" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "التعليق إلى الرام" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "التعليق إلى الرام" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "سياسة موفر الطاقة للمعالج" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "سياسة ديناميكية المعالج" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "سياسة التشغيل الدائم للمعالج" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +msgid "Set Brightness to" +msgstr "ضبط السطوع إلى" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "نافذة معلومات TDEPowersave" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "المعالجات" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "حالة البطارية:" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "المجموع:" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "بطارية %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "معالج %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +msgid "not present" +msgstr "غير موجود" + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "الشحن" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 h حتى الشحن" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 متبقي س" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v ميغا هرتز" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "غير نشط" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "موصول" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "غير موصول" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "النظام الحالي:" + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "سياسة تردد المعالج الحالية:" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "ديناميكي" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "حرج" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "منخفض" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "حسنا" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "ضبط دعم السطوع:" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "نعم" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "لا" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "نشط" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "إذا كان سطح المكتب للمستخدم غير نشط, قم بتعتيم الشاشة إلى:" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "تمكين العرض المعتم أثناء الخمول" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "القائمة السوداء" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "هنا يمكنك إضافة البرامج اللازمة, اذا كانت تعمل, امنع تعتيم العرض." + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "هل تود استيراد القائمة السوداء الغير محددة؟" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "تعطيل CPUs/Cores" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "Max. running CPUs:" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "Max. running CPUs/Cores:" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "Min. running CPUs:" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "Min. running CPUs/Cores:" + +#: dummy.cpp:51 +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "Enable to switch off CPUs/cores" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "You have a multiprocessor/multicore machine." + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "يمكنك تعطيل CPUs/cores لخفض استهلاك الطاقة وحفظ طاقة البطارية." + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "جهاز" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "إجهزة" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "صنف الجهاز" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "نشط" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "نشط" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "غير نشط" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "غير نشط" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "منشط" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "لاشيء" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "لاتنشط الأجهزة التالية:" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "تنشيط الأجهزة التالية" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "تنشيط الأجهزة التالية" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "تعطيل أصناف الأجهزة التالية:" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "تنشيط أصناف الأجهزة التالية" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "إعادة تنشيط أصناف الأجهزة التالية" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "اذا تبدل النظام جميع الأجهزة ستنشط مجدداً." + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "هذه ميزة تجريبية." + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "اذا كان لديك مشاكل مع هذه الميزة, الرجاء إبلاغنا." + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "اختر احدى الأجهزة المتوفرة واضغط عليه" + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "اختر احدى أصناف الأجهزة المتوفرة واضغط عليه" + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "اختر واحد أو أكثر من الأجهزة المتوفرة واضغط عليه" + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "ختر واحد أو أكثر من أصناف الجهاز المتوفرة واضغط عليه" + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"الرجاء ملاحظة:اذا كنت على سبيل المثال عطلت جهاز الشبكة يمكن أن تخسر اتصالك " +"بالإنترنت." + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"ملاحظة:اذا اخترت هذا الخيار, الحاسوب سيتم تعليقه أو إسباته اذا كان " +"سطح المكتب للمستخدم غير نشط لمدة زمنية محددة.

هذه الميزة قد تحدث " +"أيضاً مشاكل مع بعض البرامج, مثل مشغلات الفيديو أو حارق الاسطوانة. تلك البرامج " +"قد محظورة بواسطة الفحص تمكين نظام القائمة السوداء المخصصة واضغط " +"تحرير القائمة السوداء.... اذا لم تساعدك, بلغ عن المشكلة أو لاتنشط " +"التعليق التلقائي.

حقاً استخدم هذا الخيار?" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "لايمكن تحميل الإعدادات العالمية." + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "لايمكن تحميل إعدادات النظام المطلوب." + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "إعداد النظام الحالي:" + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "محاولة تحميل الإعدادات الافتراضية." + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "ربما يكون ملف الإعدادات العالمية فارغ أو مفقود ." + +#: dummy.cpp:98 +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"النظام يتبدل إلى %1. \n" +" لاتنشط الأجهزة التالية: %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"النظام يتبدل إلى %1. \n" +" نشط الأجهزة التالية: %2" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "بلغ..." + +#: dummy.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "التعليق إلى الرام غير مدعوم على جهازك." + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "إضافياً, الرجاء إرسال نتيجة %1 to %2 . شكراً!" + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "استهلاك الطاقة" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "TDEScreensaver غير موجود." + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "محاولة الإقفال بواسطة XScreensaver أو xlock." + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "XScreensaver غير موجود." + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "محاولة إقفال الشاشة مع xlock." + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"XScreensaver و xlock غير موجودان. من غير المستحيل إقفال الشاشة. افحص تركيبك." + +#: dummy.cpp:115 +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "D-Bus daemon:" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "تنشيط التعليق التلقائي:" + +#: dummy.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "تنشيط التعليق التلقائي:" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "تمكين" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "" + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "" + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"لايمكن بدء 'pidof'. لايمكن التعليق التلقائي للجهاز.\n" +"الرجاء التأكد من تركيبك." + +#: logviewer.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "موفر الطاقة يتبدل إلى نظام:%1" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error while save logfile" +msgstr "خطأ بينما يهيئ %1" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "فرض فحص جديد لدعم واجهة إعداد الطاقة المتقدمة\n" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "المتعهد الحالي" + +#: main.cpp:66 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "مطور موفر الشاشة وتوحيد D-Bus" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "مطور موفر الطاقة والفاحص" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "أضف نافذة التفصيل الأساسية" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "حزم Debian و Ubuntu" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "الاستعداد للتعليق..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "إعداد TDEPowersave..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "إعداد التنبيهات..." + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "ابدأ بوحدة إدارة الطاقة YaST2..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "استعداد" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "ضبط سياسة تردد المعالج" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "ضبط النظام النشط" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "تعطيل الإجراءات أثناء الخمول " + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "تحذير" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "لايمكن إيجاد أي أنظمة." + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "لا معلومات متوفرة عن حالة التيار المتردد والبطارية" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "موصول -- مشحون بالكامل" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "موصول" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "موصول -- %1%يشحن (%2:%3 h حتى الشحن الكامل)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "موصول -- %1% يشحن (%2:%3 الساعات المتبقية)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "موصول -- %1% يشحن" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "موصول -- لا بطارية" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن (%2:%3 ساعات متبقية)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- البطارية مشحونة" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "لايمكن البدء بوحدة إدارة الطاقة Yast. تأكد من تركيبها" + +#: tdepowersave.cpp:696 +msgid "Hibernation failed" +msgstr "التعليق إلى القرص فشل" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "التعليق إلى القرص معطل بواسطة المدير." + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "التعليق إلى الرام فشل." + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير." + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "التعليق إلى الرام فشل." + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير." + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير." + +#: tdepowersave.cpp:919 +msgid "Standby failed" +msgstr "وضع الاستعداد فشل" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "وضع الاستعداد معطل بواسطة المدير." + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "التعليق التلقائي" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "النظام يتجه إلى نمط التعليق الآن" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "Could not call DCOP interface to umount external media." + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "خطأ بينما يهيئ %1" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Suspend anyway" +msgstr "التعليق بأية حال" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Cancel suspend" +msgstr "إلغي التعليق" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"لايمكن إقفال الشاشة. يمكن أن تكون هناك مشكلة مع المختار \n" +"طريقة القفل أو شي آخر." + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "الغطاء تم إغلاقه." + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "الغطاء تم فتحه." + +#: tdepowersave.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "بدء TDEPowersave تلقائياً عند الدخول؟" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "سؤال" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "إبدأ تلقائياً" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "لا تبدأ" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "سياسة تردد المعالج %1 لايمكن أن توضع." + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "نظام %1 لايمكن أن ينشط." + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "حالة البطارية تتغير إلى الإنذار -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق." + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "حالة البطارية تتغير إلى منخفض -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق." + +#: tdepowersave.cpp:2111 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"حالة البطارية تتغير إلى حرج -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق.\n" +"إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً . والإ جهازك\n" +"سيتم إطفائه خلال 30 ثانية" + +#: tdepowersave.cpp:2122 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"حالة البطارية تتغير إلى حرج -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق.\n" +"إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً." + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "محول التيار المتردد موصول" + +#: tdepowersave.cpp:2266 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "محول التيار المتردد غير موصول" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "موفر الطاقة يتبدل إلى نظام:%1" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "النظام يتجه إلى %1 الآن." + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "التعليق إلى القرص" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "استعداد" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "النظام يستعاد من %1." + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "Could not remount (all) external storage media." + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2445 +#, fuzzy +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "هل تريد حذف %1 نظام?" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "خطأ بينما يهيئ %1" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "TDEPowersave خصائص" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "خصائص النظام" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "موفر الشاشة و DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "تمكين إدارة طاقة العرض المخصصة" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "وضع الاستعداد بعد:" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "فقط شاشة فارغة" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "تعطيل موفر الطاقة" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "تمكين خصائص موفر الشاشة المخصصة" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "التعليق بعد:" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "الطاقة معطلة بعد:" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "تعطيل إدارة طاقة الشاشة" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "min" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "السطوع" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "خصائص" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "إعادة" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "تمكين خصائص السطوع للنظام المختار" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "تمكين التعليق التلقائي" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "تمكين القائمة السوداء للنظام المختار" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "بعد:" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "تحرير القائمة السوداء..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "اذا كان سطح المكتب للمستخدم غير نشط الحاسوب سيقوم:" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "تمكين العرض المعتم أثناء الخمول" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr "%" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "سياسة تردد المعالج" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "ضبط سياسة تردد المعالج:" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "تعطيل التنبيهات" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "خصائص عامة" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "بطارية" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" +"عرف مستويات التحذير للبطارية (في النسبة المئوية) والإجراء المتبع اذا وصل " +"المستوى لـ::" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "مستوى التحذير:" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "المستوى المنخفض:" + +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "المستوى التحذيري:" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "if reached call:" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "زر الأحداث" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "حدد الإجراء الذي يجب أن ينفذ اذا تم ضغط زر العلاقة:" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "زر التعليق إلى القرص:" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "زر السبات:" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "زر إغلاق الغطاء:" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "زر الطاقة:" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "الأنظمة الأفتراضية" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" +"اختر من الأنظمة التالية كأفتراضي اذا كان النظام يعمل على التيار المتردد أو " +"على البطاريات." + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "نظام البطارية:" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "نظام التيار المتردد:" + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "قفل الشاشة" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "أقفل الشاشة قبل التعليق أو الاسبات" + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "قفل الشاشة مع:" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "قفل الشاشة عند إغلاق الغطاء" + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "التنبيهات" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "تشغيل تلقائي" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "لاتسألني مجدداً عند الخروج" + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "TDEPowersave يبدأ تلقائياً مع تسجيل الدخول" + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "القائمة السوداء العامة" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي" + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "تحرير القائمة السوداء..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "tdepowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "معلومات عامة" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "حالة البطارية" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "محول التيار المتردد" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "إستهلاك الطاقة:" + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "حالة المعالج" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "" + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "&TDEPowersave كتيب" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "&بلغ عن خطأ ..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "&حول TDEPowersave" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "حذف" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "إلغاء" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "استيراد" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "متنوع" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "تحذير" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&مساعدة" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "موافق" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "إضافة" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "إزالة" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "تطبيق" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "مساعدة" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "إلغاء" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "معلومات" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "تشغيل" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "غير مشغل" + +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "لاتظهر هذه الرسالة مجدداً." + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "خطأ" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "خطأ" + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Machine autosuspend in %1 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "اكتشاف غير نشط.\n" +#~ " التعليق التلقائي للجهاز في %1 ثوان." + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Dim display in %1 seconds to %2%." +#~ msgstr "" +#~ "اكتشاف غير نشط.\n" +#~ "عتم العرض إلى %1 ثوان إلى %2%." + +#~ msgid "" +#~ "If you know that it should work, you might override this detection with " +#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep." +#~ msgstr "" +#~ "اذا كنت تعرف مايجب عمله, يجب أن تجتاز هذا الفحص مع وضع SUSPEND2RAM_FORCE=" +#~ "\"yes\" in /etc/powersave/sleep." + +#~ msgid "Modules unloaded:" +#~ msgstr "وحدات لم تحمل:" + +#~ msgid "checking resume kernel" +#~ msgstr "تأكد من إستعادة النواة" + +#~ msgid "checking for swap partition" +#~ msgstr "فحص لقسم swap" + +#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" +#~ msgstr "unmounting FAT/NTFS partitions" + +#~ msgid "stopping services" +#~ msgstr "إيقاف الخدمات" + +#~ msgid "stopping service:" +#~ msgstr "إيقاف الخدمة:" + +#~ msgid "unloading modules" +#~ msgstr "وحدات غير محملة" + +#~ msgid "unloading module:" +#~ msgstr "وحدة غير محملة:" + +#~ msgid "syncing file systems" +#~ msgstr "أنظمة تزامن الملف" + +#~ msgid "preparing bootloader" +#~ msgstr "استعداد محمل الإقلاع" + +#~ msgid "Edit General Blacklist..." +#~ msgstr "تحرير القائمة السوداء العامة..." diff --git a/translations/messages/bg.po b/translations/messages/bg.po new file mode 100644 index 0000000..7c422fa --- /dev/null +++ b/translations/messages/bg.po @@ -0,0 +1,1719 @@ +# translation of bg.po to +# translation of bg.po to Bulgarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Borislav Mitev , 2004, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-13 09:51+0200\n" +"Last-Translator: Borislav Mitev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "Общ черен списък" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "Схема: " + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "Избраният ред бе премахнат." + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "Избраният ред не може да бъде премахнат." + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "Новият ред бе вкаран." + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "Редът вече съществува. Без вкарване на нов ред." + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "Празният ред не бе вкаран." + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "Бързодействие" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "Енергоспестяване" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "Представяне" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "Акустика" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "Разширено за Powersave" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Това разрешава определени настройки на екранния предпазител.\n" +"Забележка: Ако се избере глобалните настройки на предпазителя\n" +"ще бъдат препокрити докато tdepowersave работи." + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Това забранява екранния предпазител.\n" +"Забележка: Ако се избере глобалните настройки на предпазителя\n" +"ще бъдат препокрити докато tdepowersave работи." + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"Това само изчиства екрана, вместо да се използва даден предпазител.\n" +"Забележка: Това може би ще работи само с TDEScreensaver." + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Това разрешава определени настройки на DPMS.\n" +"Забележка: Ако се избере глобалните настройки на DPMS\n" +"ще бъдат препокрити докато tdepowersave работи." + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "Това забранява DPMS поддръжката." + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "Ако е избрано екранът ще бъде заключен при спиране или в-готовност." + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "Ако е избрано екранът ще бъде заключен при затваряне на капака." + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "" +"Тази отметка служи за разрешаване или забраняване на автоматичното спиране " +"на компютъра." + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"Активиране на това действие, ако потребителят е бил\n" +"неактивен определено време (> 0 минути). Ако е празно\n" +"нищо няма да се случи." + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "Настройки за всички схемо-относни предпазители на екрана и DPMS." + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "Настройки за всяка схемо-относна яркост на екрана." + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "Настройки за всяко схемо-относно автоматично спиране." + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "Използвайте този бутон за да върнете плъзгача и яркостта на екрана." + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"Вашият хардуер поддържа промяна на яркостта. Стойностите на плъзгача са в " +"проценти и са съобразени с поддържаните нива на яркост." + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "Вашият хардуер в момента не поддържа промяната на яркостта на екрана." + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "Избор автоматично" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "TDEScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"Има незапазени промени в активната схема.\n" +"Желаете ли да ги приложите преди да преминете на \n" +"следващата схема или да отхвърлите промените?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Незапазени промени" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"Има незапазени промени.\n" +"Желаете ли да приложите промените преди \n" +"да ги прекъснете или отхвърлите?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "Информационен екран на TDEPowersave" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "Настройте текущата схема." + +#: configuredialog.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "Избраният ред не може да бъде премахнат." + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"Забележка: Ако изберете тази възможност, компютърът ще бъде спрян или " +"преведен в-готовност ако потребителят е неактивен повече, от определеното " +"време и дори ако някой е влязъл отдалечено в Х сървъра.

Тази функция " +"също може да породи проблеми с някои програми, като видео плейъри и CD " +"записвачки. Тези приложения могат да бъдат добавени в черен списък, като " +"изберете Разрешаване на схемо-зависим черен списък и щракнете върху " +"Редактиране на черния списък. Ако това не помогне, известете за " +"проблема или деактивирайте автоматичното спиране.

Наистина ли желаете " +"да използвате тази възможност?" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "" +"Черният списък на избраната схема е празен. Желаете ли да импортирате общия " +"списък?" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Без импортиране" + +#: configuredialog.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "Редактиране на черния списък за авто-спирането" + +#: configuredialog.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "Общ черен списък" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "Спиране върху диска" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "Спиране върху паметта" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "Спиране върху паметта" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +#, fuzzy +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "Енергоспестяване" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +#, fuzzy +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "Бързодействие" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +#, fuzzy +msgid "Set Brightness to" +msgstr "Яркост" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "TDEPowersave" +msgstr "Енергоспестяване" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "Информационен екран на TDEPowersave" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "Статус на батерията:" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "Батерия %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "Процесор %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "not present" +msgstr "не е налично." + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 h до пълно зареждане" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "остават %1:%2 h" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "деактивирано" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "Включено" + +#: detaileddialog.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "unplugged" +msgstr "Включено" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "Текуща схема: " + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "Текуща полица за честотата на процесора:" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "Динамика" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "Критично" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "Ниско" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "добре" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "Поддръжка промяна на яркостта:" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "не" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "активиране" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "Ако текущия потребител е неактивен екранът ще се затъмни с:" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "Разрешаване затъмняване на екрана при неактивност" + +#: dummy.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Blacklist" +msgstr "Редактиране на черния списък" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "Забраняване на екранния предпазител" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "не работи" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:51 +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "Клас на устройството" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "активиране" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "Активиране" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "деактивиране" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "Деактивиране" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "активирано" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "без действие" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "Деактивиране на следните устройства:" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "Активиране на следните устройства:" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "Реактивиране на следните устройства:" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "Деактивиране на следните класове на устройства:" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "Активиране на следните класове на устройства:" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "Реактивиране на следните класове на устройства:" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "" +"Ако схемата бъде включена всички устройства ще бъдат активирани отново." + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "Това е експериментална функционалност." + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "Ако имате проблеми с тази функция, моля изпратете ни отчет." + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "Изберете едно от наличните устройства и щракнете" + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "Изберете едно от наличните класове на устройства и щракнете" + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "Изберете едно или повече от наличните устройства и щракнете" + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "Изберете едно или повече от наличните класове на устройства и щракнете" + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"Моля, отбележете: Ако, например, деактивирате мрежово устройство ще загубите " +"и Вашата Интернет връзка." + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"Забележка: Ако изберете тази възможност, компютърът ще бъде спрян или " +"преведен в-готовност ако потребителят е неактивен повече, от определеното " +"време.

Тази функция също може да породи проблеми с някои програми, " +"като видео плейъри и CD записвачки. Тези приложения могат да бъдат добавени " +"в черен списък, като изберете Разрешаване на схемо-зависим черен списък и щракнете върху Редактиране на черния списък. Ако това не " +"помогне, известете за проблема или деактивирайте автоматичното спиране." +"

Наистина ли желаете да използвате тази възможност?" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "Не могат да се заредят глобалните настройки." + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "Не могат да се заредят настройките на желаната схемата." + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "Настройте текущата схема." + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "Опитайте да заредите стандартните настройки." + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "Може би файлът с глобалните настройки е празен или липсва." + +#: dummy.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "Връзката с D-BUS е неуспешна. Вероятно D-BUS демонът не е стартиран." + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"Схемата е превключена на %1.\n" +" Деактивиране на следните устройства: %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"Схемата е превключена на %1.\n" +" Активиране на следните устройства: %2" + +#: dummy.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Report ..." +msgstr "Докладване на &грешка" + +#: dummy.cpp:102 +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "TDEScreensaver не е открит." + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "Опитайте да заключите с XScreensaver или xlock." + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "XScreensaver не е открит." + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "Опитайте да заключите с xlock." + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"XScreensaver или xlock не са открити. \n" +"Не е възможно да се заключи екрана.\n" +"Моля, проверете инсталацията си." + +#: dummy.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "Демонът D-BUS:" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "Активиране на авто-спиране:" + +#: dummy.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "Активиране на авто-спиране:" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "разрешено" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "" + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "" + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:48 +#, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "" +"Фронтенд на KDE към пакета powersave, монитор за батерията и общата " +"поддръжка на управлението на енергията" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "Принудителна нова проверка за ACPI поддръжка\n" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Настоящ човек за поддръжка" + +#: main.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Разработване на Powersave и интегриране за D-BUS " + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Разработване на Powersave и правене на тестове" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "Добавен подробен екран" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Пакетиране за Debian и Ubuntu" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "Подготвяне на спирането...." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "Настройка на TDEPowersave" + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "Стартиране на YaST2 модула за управление на енергията..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "В-готовност" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "Задаване на полицата за честотата на процесора" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "Задаване на активната схема" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "Забраняване на действия при неактивност" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "ВНИМАНИЕ" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "" +"Няма налична информация относно статуса на батерията и токозахранването" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "Включено — напълно зареден" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "Включено" + +#: tdepowersave.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "Включено — %1% зареден (остават %2:%3 часа)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "Включено — %1% зареден (остават %2:%3 часа)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "Включено — %1% зареден" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "Включено — няма батерия" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "На батерии — %1% зареден (остават %2:%3 часа)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "На батерии — %1% зареден" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " — батерията се зарежда" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "" +"Не може да се стартира YaST модула за управление на енергията. \n" +"Моля, проверете дали е инсталиран." + +#: tdepowersave.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Hibernation failed" +msgstr "Спиране върху диска" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "Спирането върху диска е забранено от администратора." + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "Спиране върху паметта" + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "Спирането върху паметта е забранено от администратора." + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "Спиране върху паметта" + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "Спирането върху паметта е забранено от администратора." + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "Спирането върху паметта е забранено от администратора." + +#: tdepowersave.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Standby failed" +msgstr "В-готовност след:" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "Режимът \"В готовност\" е забранен от администратора." + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Авто-спиране" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Suspend anyway" +msgstr "Спиране след:" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Cancel suspend" +msgstr "Разрешаване на авто-спирането" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"Екранът не може да бъде заключен. Вероятно има проблем с избрания метод за " +"заключване или е нещо друго." + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "Желаете ли TDEPowersave да се стартира автоматично при влизане?" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "Автоматично стартиране" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Без стартиране" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "Политиката за честотата на процесора %1 не може да бъде зададена." + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "Схемата %1 не може да бъде активирана." + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Статусът на батерията е ВНИМАНИЕ — оставащо време: %1 часа и %2 минути." + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Статусът на батерията се промени на НИСКО — оставащо време: %1 часа и %2 " +"минути." + +#: tdepowersave.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"Статусът на батерията е КРИТИЧНО — оставащо време: %1 часа и %2 минути. " +"Изключете компютъра или включете незабавно захранване!" + +#: tdepowersave.cpp:2122 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"Статусът на батерията е КРИТИЧНО — оставащо време: %1 часа и %2 минути. " +"Изключете компютъра или включете незабавно захранване!" + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2266 +#, fuzzy +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "AC трансформатор" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Спиране върху диска" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "В-готовност" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2445 +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Редактиране на черния списък за авто-спирането" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "Настройки на TDEPowersave" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Настройки на схемата" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Екранен предпазител и DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "Разрешаване на определено управление на енергията за монитора" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "В-готовност след:" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "Само изчистване на екрана" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Забраняване на екранния предпазител" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "Разрешаване на определени настройки за екранния предпазител" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "Спиране след:" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "Изключване на захранването след:" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "Забраняване на управлението на енергията за монитора" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Яркост" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Нулиране" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "Разрешаване на схемо-относни настройки за &яркостта" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "Разрешаване на авто-спирането" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "Разрешаване на схемо-зависим черен списък" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "след:" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "Редактиране на черния списък" + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "Ако текущия потребител е неактивен компютърът ще: " + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "Разрешаване затъмняване на екрана при неактивност" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "Задаване на полицата за честотата на процесора" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "Задаване на полицата за честотата на процесора" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Общи настройки" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Батерия %1" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Предупреждение" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "Критично" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "Спиране върху диска" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "Демонът Powersave:" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "Статус на батерията:" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "Схема: " + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Заключване на екрана" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "Заключване на екрана преди спиране или в-готовност." + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "Заключване на екрана с:" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "Заключване на екрана при затваряне на капака." + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "Автоматично стартиране" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "Без повторно запитване при изход" + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "TDEPowersave ще се стартира автоматично при влизане" + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "Общ черен списък" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "Редактиране на черния списък за авто-спирането" + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "Редактиране на черния списък" + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "Енергоспестяване" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Информация" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Статуси на батерията" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "AC трансформатор" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "Демонът Powersave:" + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "" + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "Наръчник на &TDEPowersave" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "Докладване на &грешка" + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "&Относно TDEPowersave" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "&Отказ" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Импортиране" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Разни" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Предупреждение" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "Помо&щ" + +#, fuzzy +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "O&K" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Добавяне" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "&Премахване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "&Прилагане" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Помо&щ" + +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Отказ" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Информация" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "работи" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "не работи" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "Демонът powersave не е стартиран.\n" +#~ "Стартирането му може да подобри бързодействието: /etc/init.d/powersaved " +#~ "start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Без повторно показване на това съобщение." + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "ГРЕШКА" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Грешка" + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Machine autosuspend in %1 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Открита е неактивност.\n" +#~ " Машината ще спре автоматично след %1 секунди." + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Dim display in %1 seconds to %2%." +#~ msgstr "" +#~ "Открита е неактивност.\n" +#~ " Екранът ще се затъмни след %1 секунди на %2%." + +#~ msgid "Modules unloaded:" +#~ msgstr "Разтоварени модули:" + +#~ msgid "checking resume kernel" +#~ msgstr "проверка на ядрото за възстановяване" + +#~ msgid "checking for swap partition" +#~ msgstr "проверка за swap дял" + +#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" +#~ msgstr "размонтиране на FAT/NTFS дялове" + +#~ msgid "stopping services" +#~ msgstr "спиране на услуги" + +#~ msgid "stopping service:" +#~ msgstr "спиране на услугата:" + +#~ msgid "unloading modules" +#~ msgstr "разтоварване на модулите" + +#~ msgid "unloading module:" +#~ msgstr "разтоварване на модула:" + +#~ msgid "syncing file systems" +#~ msgstr "синхронизиране на файловите системи" + +#~ msgid "preparing bootloader" +#~ msgstr "подготовка на мениджъра на зареждането" + +#~ msgid "Edit General Blacklist..." +#~ msgstr "Редактиране на общия черен списък" + +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&Добре" + +#~ msgid "" +#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL " +#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this " +#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this " +#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all " +#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" +#~ "\n" +#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?" +#~ msgstr "" +#~ "Тази схема поддържа спиране и забраняване на устройства. Това е " +#~ "ЕКСПЕРИМЕНТАЛНА функция на powersave за съхраняване на повече енергия на " +#~ "лаптопите. Ако изберете тази схема можете да се сблъскате с проблеми, " +#~ "като зацикляне на ядрото. В момента можете да настроите тази функция във " +#~ "файловете с настройки на powersave. Моля, докладвайте откритите грешки " +#~ "чрез http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" +#~ "\n" +#~ "Наистина ли желаете да превключите тази схема (на ваша отговорност)?" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Продължаване" + +#~ msgid " -- %1 MHz" +#~ msgstr " -- %1 MHz" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Разрешено" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "в" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "извън" + +#~ msgid "You are not permitted to connect to the daemon" +#~ msgstr "Нямате права за връзка с демона" diff --git a/translations/messages/cs.po b/translations/messages/cs.po new file mode 100644 index 0000000..27f928d --- /dev/null +++ b/translations/messages/cs.po @@ -0,0 +1,1628 @@ +# translation of tdepowersave.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Antje Faber , 2004. +# Klara Cihlarova , 2004, 2005, 2006. +# Klára Cihlářová , 2004. +# Jakub Friedl , 2005. +# Marek Stopka (m4r3k) , 2007. +# Klára Cihlářová , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepowersave\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-31 01:05+0200\n" +"Last-Translator: Marek Stopka (m4r3k) \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "Obecná černá listina" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "Schéma: " + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "Zvolená položka byla odstraněna." + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "Nelze odstranit zvolenou položku." + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "Vložena nová položka." + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "Položka již existuje. Nová nebyla vložena." + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "Prázdná položka nebyla vložena." + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr " - není podporováno" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "Výkon" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "Powersave" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentace" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "Tichý" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "Pokročilá správa napájení" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Zde lze povolit zvláštní nastavení spořiče.\n" +"Poznámka: Pokud je zvoleno, jsou při běhu tdepowersave\n" +"přepsána obecná nastavení spořiče." + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Zde lze zakázat spořič obrazovky.\n" +"Poznámka: Pokud je zvoleno, jsou při běhu tdepowersave\n" +"přepsána obecná nastavení spořiče." + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"Místo spořiče se bude zobrazovat jen prázdná obrazovka.\n" +"Poznámka: Tato volba funguje pouze při použití TDEScreensaver." + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Zde povolíte zvláštní nastavení DPMS.\n" +"Poznámka: Pokud je zvoleno, jsou při běhu tdepowersave\n" +"přepsána obecná nastavení DPMS." + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "Tímto zakážete DPMS podporu." + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "" +"Pokud je zvoleno, uzamkne se obrazovka\n" +"při uspání nebo v pohotovostním režimu." + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "" +"Pokud je zvoleno, uzamkne se obrazovka při zachycení události 'Zavření víka'." + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "Zde lze povolit či zakázat automatické uspání počítače." + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"Aktivuje akce, pokud bude uživatel po určitou dobu (> 0 min) neaktivní. " +"Pokud nic nezvolíte, nic se neprovede." + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "Všechna nastavení šetřiče obrazovky a DPMS vázaná na schéma." + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "Všechna nastavení jasu obrazovky vázaná na schéma." + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "Všechna nastavení automatického uspání vázaná na schéma." + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"Zde můžete změnit jas monitoru.\n" +"Jas se bude měnit přímo při změně\n" +"hodnoty na posuvníku. Změnu\n" +"na původní hodnotu provedete kliknutím\n" +"na tlačítko 'Obnovit'." + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "Toto tlačítko použijte pro obnovení polohy posuvníku a jasu obrazovky." + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "Použijte toto tlačítko ke smazání vybraného schématu." + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "Nemůžete smazat současné schéma pro zdroj, nebo baterii." + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "Nemůžete smazat toto výchozí schéma." + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"Váš hardware podporuje změnu jasu obrazovky. Hodnoty posuvníku jsou v " +"procentech a jsou namapovány na úrovně jasu podporované vaším zařízením." + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "Váš hardware nyní nepodporuje změnu jasu obrazovky." + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "vybrat automaticky" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "TDEScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:692 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "GNOME šetřič obrazovky" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"V aktivním schématu jsou neuložené změny.\n" +"Chcete tyto změny před přechodem na jiné schéma uložit nebo zrušit?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Neuložené změny" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"Zjištěny neuložené změny.\n" +"Chcete tyto změny použít nebo zahodit?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "Prosím zadejte jméno nového schématu:" + +#: configuredialog.cpp:1062 +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "Nastavení TDEPowersave" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "Chyba: Schéma s tímto jménem již existuje.\n" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "Opravdu chcete vymazat schéma %1?" + +#: configuredialog.cpp:1102 +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "Potvrďte vymazání schématu" + +#: configuredialog.cpp:1119 +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "Nelze odstranit zvolené schéma." + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"Poznámka: Pokud zvolíte tuto volbu, počítač se uspí nebo přejde do " +"pohotovostního režimu, pokud je aktuální uživatel po nastavený čas " +"neaktivní, a to i v případě, že je někdo vzdáleně přihlášen k X serveru." +"

Tato funkce může též způsobit problémy při používání programů jako " +"jsou přehrávače videa nebo vypalovací programy. Takové programy je možno " +"uvést na černé listině zaškrtnutím Povolit černou listinu specifickou pro " +"schéma a kliknutím na Upravit černou listinu.... Pokud to " +"nepomůže, nahlaste problém nebo vypněte automatické uspávání. " +"

Opravdu použít tuto volbu?" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "" +"Černá listina zvoleného schématu je prázdná. Importovat obecnou listinu?" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Neimportovat" + +#: configuredialog.cpp:1441 +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "Úprava černé listiny automatického uspání" + +#: configuredialog.cpp:1571 +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "Obecná černá listina" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "Vypnout" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Odhlašovací obrazovka" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "Uspání na disk" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "Uspání do RAM" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "Uspání do RAM" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "Úsporný režim CPU" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "Dynamický režim CPU" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "Výkonnostní režim CPU" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +msgid "Set Brightness to" +msgstr "Nastav jas na" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr " %1 s" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "Informační dialog TDEPowersave" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "Procesory" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "Stav baterie:" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "Celkem:" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "Baterie %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "Procesor %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +msgid "not present" +msgstr "není přítomna" + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "nabitý" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 h do nabití" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 h zbývá" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "neznámé" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "deaktivovaný" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "připojen" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "odpojen" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "Aktuální schéma: " + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "Aktuální politika frekvence CPU:" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamické" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "Kritický" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "Nízký" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "Nastavení jasu podporováno:" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "aktivovat" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "" +"Pokud je aktuální uživatel grafického prostředí neaktivní, ztlumit obrazovku " +"na:" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "Povolit ztlumení obrazovky při neaktivitě" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "Černá listina" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "" +"Zde můžete zadat programy, při jejichž běhu nemá docházet k ztlumení " +"obrazovky." + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "Chcete importovat předdefinovanou černou listinu?" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "Zakázat CPU/jádra" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "Max. počet běžících CPU:" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "Max. počet běžících CPU/jader:" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "Min. počet běžících CPU:" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "Min. počet běžících CPU/jader:" + +#: dummy.cpp:51 +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "Povolit vypínání CPU/jader" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "Máte víceprocesorový/vícejaderný systém." + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "" +"K omezení spotřeby a prodloužení délky životnosti baterie můžete zakázat CPU/" +"jádra." + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "Zařízení" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "Třída zařízení" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "aktivovat" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivovat" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "deaktivovat" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "Deaktivovat" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "aktivovaný" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "nedělat nic" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "Deaktivovat tato zařízení:" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "Aktivovat tato zařízení" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "Reaktivovat tato zařízení" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "Deaktivovat tyto třídy zařízení:" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "Aktivovat tyto třídy zařízení" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "Reaktivovat tyto třídy zařízení" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "Při přepnutí schématu jsou všechna zařízení opět aktivována." + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "Toto je experimentální funkce." + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "Pokud máte s touto funkcí problémy, nahlaste je prosím." + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "Vyberte jedno z dostupných zařízení a klikněte na " + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "Vyberte jednu z dostupných tříd zařízení a klikněte na " + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "Vyberte jedno nebo více dostupných zařízení a klikněte na " + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "Vyberte jednu nebo více dostupných tříd zařízení a klikněte na " + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"Prosím uvědomte si, že pokud např. deaktivujete-li síťové zařízení, ztratíte " +"připojení k Internetu." + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"Poznámka: Pokud zvolíte tuto volbu, počítač se uspí nebo přejde do " +"pohotovostního režimu, pokud je aktuální uživatel po nastavený čas neaktivní." +"

Tato funkce může způsobit problémy při používání programů jako jsou " +"přehrávače videa nebo vypalovací programy. Takové programy je možno uvést na " +"černé listině zaškrtnutím Povolit černou listinu specifickou pro schéma a kliknutím na Upravit černou listinu.... Pokud to nepomůže, " +"nahlaste problém nebo vypněte automatické uspávání.

Opravdu použít " +"tuto volbu?" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "Zkus použít pouze jedno CPU/jádro." + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" +"Snížit spotřebu tím, že zkusí použít jen jedno CPU/jádro místo práce všech/" +"více CPU." + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "Nelze nahrát obecné nastavení." + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "Nelze nahrát požadované nastavení schéma." + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "Nastavte aktuální schéma." + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "Pokuste se nahrát výchozí nastavení." + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "Soubor s obecným nastavením je možná prázdný nebo neexistuje." + +#: dummy.cpp:98 +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "Nelze se připojit k systému D-BUS. D-BUS démon možná neběží." + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"Schéma přepnuto na %1. \n" +" Deaktivovat tato zařízení: %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"Schéma přepnuto na %1. \n" +" Aktivovat tato zařízení: %2" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "Nahlásit chybu..." + +#: dummy.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "Uspání do RAM není vaším počítačem podporováno." + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "Zašlete prosím výstup %1 na %2. Děkujeme!" + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "Spotřeba energie" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "Nebyl nalezen TDEScreensaver." + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "Pokuste se o uzamčení pomocí XScreensaver nebo xlock." + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "Nebyl nalezen XScreensaver." + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "Pokuste se obrazovku uzamknout pomocí xlock." + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"Nebyl nalezen XScreensaver ani xlock. Není možné uzamknout obrazovku. Prosím " +"překontrolujte instalaci." + +#: dummy.cpp:115 +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "D-BUS démon:" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "ConsoleKit démon:" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "Automatické uspání aktivováno:" + +#: dummy.cpp:118 +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "Automatické uspání aktivováno:" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "povoleno" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "Aktivní sezení:" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "Obrazovka ztmavne o %1% za: " + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "Nemohu zavolat %1. Současné sezení není aktivní." + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "Nemohu nastavit %1. Současné sezení není aktivní." + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "Bylo zastaveno %1. Současné sezení nyní aktivní." + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "Bylo znovuspuštěno %1. Současné sezení je nyní aktivní." + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nelze spustit 'pidof'. Systém nepůjde automaticky\n" +"uspat. Překontrolujte svou instalaci." + +#: logviewer.cpp:48 +#, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "Prohlížeč logovacího souboru TDEPowersave: %1" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "Soubor již existuje. Přepsat jej?" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "Chyba při ukládání logovacího souboru" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "Soubor již existuje." + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "Zkuste jiný název souboru ..." + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "KDE rozhraní pro správu napájení, sledování baterie a uspávání" + +#: main.cpp:49 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "Vynutit novou kontrolu podpory ACPI" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Současný správce" + +#: main.cpp:66 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Za vývoj Powersave a integraci D-Bus" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Powersave vývoj a testování" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "Vložen základní podrobný dialog" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Balíčky pro Debian a Ubuntu" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "Příprava uspání..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "Nastavit TDEPowersave..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Nastavit upozornění..." + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "Spustit modul správy napájení programu YaST2..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "Pohotovostní režim" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "Nastavit politiku frekvence CPU" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "Nastavit aktivní schéma" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "Zakázat akce při neaktivitě" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "POPLACH" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "Nemohu najít žádné schéma." + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "Nejsou dostupné informace o baterii a stavu napájení" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "Připojen -- nabitý" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "Připojen" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "Připojen -- %1% nabito (zbývá %2:%3)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "Připojen -- %1% nabito (zbývá %2:%3)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "Připojen -- nabito %1%" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "Připojen -- bez baterie" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "Běh na baterii -- nabito %1% (zbývá %2:%3)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "Běh na baterii -- nabito %1%" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- baterie se nabíjí" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "Nelze spustit modul správy napájení programu YaST2. Je nainstalován?" + +#: tdepowersave.cpp:696 +msgid "Hibernation failed" +msgstr "Uspání na disk selhalo" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "Uspání na disk zakázáno administrátorem." + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "Uspání do RAM selhalo" + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "Uspání do RAM zakázáno administrátorem." + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "Uspání do RAM selhalo" + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "Uspání do RAM zakázáno administrátorem." + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "Uspání do RAM zakázáno administrátorem." + +#: tdepowersave.cpp:919 +msgid "Standby failed" +msgstr "Pohotovostní režim selhal" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "Pohotovostní režim byl zakázán administrátorem." + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "detekována neaktivita." + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "" +"Pokud chcete zastavit %1 stiskněte tlačítko \"Zrušit\" dokud odpočítávadlo " +"nevyprší." + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Automatické uspání" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "Počítač se automaticky uspí za:" + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "Systém bude nyní uspán" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "Nemohu zavolat DCOP rozhraní pro odpojení externích médií." + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" +"Nemohu odpojít externí média před uspáním/pohotovostí. \n" +" (Důvod: %1)\n" +" \n" +" Přejete si pokračovat v uspávání/přechodu do pohotovosti? \n" +"(Varování: Pokračování v uspávání může způsobit ztrátu dat!)" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "Chyba při přípravě %1" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Suspend anyway" +msgstr "I tak uspat" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Cancel suspend" +msgstr "Přerušit uspávání" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"Nelze uzamknout obrazovku. Možná nastal problém se zvolenou\n" +"metodou uzamykání, případně jiný problém." + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "Víko bylo zavřeno." + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "Víko bylo otevřeno." + +#: tdepowersave.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "Má se TDEPowersave spouštět automaticky po přihlášení?" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "Dotaz" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "Spustit automaticky" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nespouštět" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "Nelze nastavit politiku frekvence CPU %1." + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "Schéma %1 nelze aktivovat." + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "Stav baterií vyvolal POPLACH -- zbývající čas: %1 hod a %2 min." + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "Stav baterií je NÍZKÝ -- zbývající čas: %1 hod. a %2 min." + +#: tdepowersave.cpp:2111 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"Stav baterií je KRITICKÝ -- zbývající čas: %1 hod. a %2 min. Vypněte " +"okamžitě systém nebo jej připojte do sítě! Nebo se počítač vypne \n" +"za během 30 sekund" + +#: tdepowersave.cpp:2122 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"Stav baterií je KRITICKÝ -- zbývající čas: %1 hod. a %2 min. \n" +"Vypněte okamžitě systém nebo jej připojte do sítě!" + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Zapojen do sítě" + +#: tdepowersave.cpp:2266 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "Odpojen od sítě" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "Přepnuto na schéma: %1" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "Systém přechází do stavu: %1" + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Uspání na disk" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "Pohotovostní režim" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "%1: systém probuzen." + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "Nemohu přepřipojit (všechna) externí média." + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "Došlo k neznámé chybě během %1. Kód chyby je: '%2'" + +# power-off message +#: tdepowersave.cpp:2445 +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "Chcete se podívat na logovací soubor?" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "Chyba při %1" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Úprava černé listiny automatického uspání" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "Nastavení TDEPowersave" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Nastavení schémat" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Spořič obrazovky a DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "Povolit zvláštní správu napájení obrazovky" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "Pohotovostní režim po:" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "Pouze smazat obrazovku" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Zakázat šetřič obrazovky" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "Povolit zvláštní nastavení šetřiče obrazovky" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "Uspání po:" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "Vypnutí po:" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "Zakázat správu napájení obrazovky" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Obnovit" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "Povolit pro schémata specifická nastavení jasu" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "Povolit automatické uspání" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "Povolit černou listinu specifickou pro schéma" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "po:" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "Upravit černou listinu..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "Pokud je uživatel grafického prostředí neaktivní počítač:" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "Automatické ztlumení" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "Povolit ztlumení obrazovky při neaktivitě" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "ztlumit na:" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "Politika frekvence CPU" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "Nastavit politiku frekvence CPU:" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "Zakázat upozornění" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Obecná nastavení" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Baterie" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" +"Nastavte úrovně baterie pro varování (v procentech) a nastavte akci, která " +"se provede, pokud jí bude dosaženo:" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Úroveň varování:" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "Nízká úroveň:" + +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "Kritická úroveň:" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "pokud je dosaženo zavolej:" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "Události tlačítek" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "Nastavte akci, která se provede, pokud bude stisknuto daná tlačítko:" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "Klávesa uspání na disk:" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "Tlačítko uspání:" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "Tlačítko přiklopení displaye:" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "Tlačítko napájení:" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "Výchozí schéma" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" +"Vyberte z následujících schémat takové, které bude aktivní pokud bude systém " +"v síti, nebo na baterii." + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "Schéma baterie:" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "Schéma zdroje:" + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Uzamknout obrazovku" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "Zamknout obrazovku před uspáním či přechodem do pohotovostního režimu" + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "Uzamknout obrazovku pomocí:" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "Uzamknout obrazovku při zavření víka" + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Upozornění" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "Automatické spuštění" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "Při ukončení se již neptat" + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "TDEPowersave se po přihlášení automaticky spouští" + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "Obecná černá listina" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "Upravit černou listinu automatického uspání..." + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "Upravit černou listinu automatického ztlumení..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "tdepowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Základní informace" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Stav baterií" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "AC adaptér" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "Spotřeba energie. " + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "Stav procesoru" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "Uložit jako ..." + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "&Příručka aplikace TDEPowersave" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "&Nahlásit chybu..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "&O aplikaci TDEPowersave" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Smazat" + +# cancel button label +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Zrušit" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Importovat" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Různé" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozornění" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Nápověda" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Přidat" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Odstranit" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Použít" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Nápověda" + +# cancel button label +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "Zrušit" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informace" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Zavřít" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "běží" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "neběží" + +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "DBUS démon neběží.\n" +#~ "Plnou funkčnost získáte jeho spuštěním příkazem: /etc/init.d/dbus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Nezobrazovat tuto zprávu znovu." + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "CHYBA" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Chyba" diff --git a/translations/messages/da.po b/translations/messages/da.po new file mode 100644 index 0000000..2d5d4a0 --- /dev/null +++ b/translations/messages/da.po @@ -0,0 +1,1626 @@ +# translation of tdepowersave.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Antje Faber , 2004. +# Jens Nielsen , 2004. +# Jens Heinrich Nielsen , 2004. +# Keld Simonsen , 2004. +# Martin Møller , 2005. +# Ib Larsen , 2007. +# Martin Schlander , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepowersave\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:36+0200\n" +"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "Generelle sortliste" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "Profil: " + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "Det valgte punkt er blevet fjernet." + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "Kunne ikke fjerne det valgte punkt." + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "Indsat nyt punkt." + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "Punkt findes allerede. Indsatte ikke et nyt." + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "Tomt punkt blev ikke indsat." + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr " - ikke understøttet" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "Ydelse" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "Strømbesparelse" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "Præsentation" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akustisk" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "Avanceret strømbesparelse" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Dette aktiverer pauseskærmsindstillinger. \n" +"Bemærk: Hvis dette vælges sættes de globale pauseskærmsindstillinger \n" +"ud af kraft mens tdepowersave kører." + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Dette deaktiverer pauseskærmen. \n" +"Bemærk: Hvis dette vælges vil de globale pauseskærmsindstillinger \n" +"blive sat ud af kraft mens tdepowersave kører." + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"Med denne indstilling bliver skærmen sort i stedet for at køre nogen " +"specifik pauseskærm. \n" +"Bemærk: Dette vil muligvis kun virke i samspil med TDEScreensaver." + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Dette aktiverer specifikke DPMS indstillinger. \n" +"Bemærk: Hvis dette vælges vil de globale DPMS indstillinger blive \n" +"sat ud af kraft mens tdepowersave kører." + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "Dette deaktiverer DPMS understøttelse." + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "Hvis dette vælges bliver særmen låst ved suspendér eller standby." + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "Hvis dette vælges bliver særmen låst når låget lukkes." + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "" +"Afkryds denne boks for at aktivere eller deaktivere automatisk suspendering " +"af computeren." + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"Udfør denne handling hvis brugeren har været inaktiv i den definerede " +"tidsperiode \n" +"(værdien skal være mere end 0 minutter). Hvis denne er tom sker der intet." + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "Alle profilrelaterede pauseskærm- og DPMS-indstillinger." + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "Alle profilrelaterede lysstyrkeindstillinger." + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "Alle profilrelaterede automatiske suspenderingsindstillinger." + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"Her kan du ændre lysstyrken på din skærm.\n" +"Anvend skydeknappen til at ændre klarhed direkte til \n" +"testformål. For at nulstille tilbage til forudgående niveau tryk \n" +"på 'Nulstil'-knappen. " + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "Anvend denne knap til at sætte skydeknappen og skærmklarheden tilbage." + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "Tryk på denne knap for at slette den valgte profil." + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "Du kan ikke slette den nuværende strømforsynings- eller batteriprofil." + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "Du kan ikke slette denne standardprofil." + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"Din hardware understøtter at ændre lysstyrke. Skydeknappens værdier er " +"angivet i procent og tilpasset til din hardwares mulige niveauer af " +"lysstyrke." + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "" +"Din hardware understøtter i øjeblikket ikke ændring af skærmens lysstyrke." + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "Vælg automatisk" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "TDEScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:692 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "GNOME-pauseskærm" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"Der er ikke-gemte ændringer i den aktive profil.\n" +"Anvend ændringerne inden vi går videre til næste profil eller skal " +"ændringerne kasseres?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Ikke-gemte ændringer" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"Der er ikke-gemte ændringer.\n" +"Skal de anvendes eller smides væk?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "Indsæt venligst et navn til den ny profil:" + +#: configuredialog.cpp:1062 +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "Konfiguration af TDEPowersave" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "Fejl: En profil med dette navn eksisterer allerede.\n" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "Ønsker du virkelig at slette profilen %1?" + +#: configuredialog.cpp:1102 +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "Bekræft sletning af profil" + +#: configuredialog.cpp:1119 +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "Kunne ikke slette den valgte profil." + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"Bemærk: Hvis du vælger dette vil computeren suspendere eller gå på " +"standby hvis den nuværende bruger er inaktiv i det valgte stykke tid, også " +"hvis nogen er logget på X-serveren fra en anden maskine.

Denne " +"funktion kan også give problemer med visse programmer såsom videoafspillere " +"og brænderprogrammer. Disse programmer kan udelukkes fra nedlukningen ved at " +"vælge Aktivér profilspecifik sortliste og vælge Redigér " +"sortliste.... Hvis dette ikke hjælper så rapportér problemet eller " +"deaktivér autosuspendering.

Vil du stadig bruge denne mulighed?" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "" +"Sortlisten i denne profil er tom. Vil du importere den generelle sortliste?" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Importér ikke" + +#: configuredialog.cpp:1441 +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "Generel sortliste for autosuspendér" + +#: configuredialog.cpp:1571 +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "Generel sortliste for autodæmpning" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "Luk ned" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Log ud-dialog" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "Suspendér til disk" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "Suspendér til RAM" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendér til RAM" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "Strømbesparelsespolitik for CPU" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "Dynamisk politik for CPU" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "Ydelsespolitik for CPU" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +msgid "Set Brightness to" +msgstr "Sæt lysstyrke til" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 sekunder" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "TDEPowersave informationsdialog" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU'er" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "Batteristatus:" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "Batteri %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "Processor %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +msgid "not present" +msgstr "ikke til stede" + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "opladt" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 t indtil opladt" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 t tilbage" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "deaktiveret" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "i stikkontakten" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "ikke i stikkontakten" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "Nuværende profil: " + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "Aktuel politik for CPU-frekvens:" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisk" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "Kritisk" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "OK" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "Indstil lysstyrke understøttet:" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "aktivér" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "Hvis den nuværende desktopbruger er inaktiv, skal skærmen dæmpes til:" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "Aktivér dæmpning af skærm ved inaktivitet" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "Sæt på sortlisten" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "" +"Her kan du tilføje programmer som, hvis de kører, skal forhindre dæmpning af " +"skærmen." + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "Vil du gerne importere en prædefineret sortliste?" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "Deaktivér CPU'er/kerner" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "Højest antal kørende CPU'er:" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "Højest antal kørende CPU'er/kerner:" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "Mindste antal kørende CPU'er:" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "Mindste antal kørende CPU'er/kerner:" + +#: dummy.cpp:51 +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "Aktivér for at slå CPU'er/kerner fra" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "Du har en multiprocessor-/multicore-maskine." + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "" +"Du kan deaktivere CPU'er/kerner for at reducere strømforbrug og spare " +"batteri." + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "Enheder" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "Enhedsklasse" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "aktivér" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivér" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "deaktivér" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "Deaktivér" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "aktiveret" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "foretag intet" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "Deaktivér følgende enheder:" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "Aktivér følgende enheder" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "Genaktivér følgende enheder" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "Deaktivér følgende enhedsklasser:" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "Aktivér følgende enhedsklasser" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "Genaktiver følgende enhedsklasser" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "Hvis profilen ændredes vil alle enheder igen være aktiveret." + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "Dette er en eksperimentel funktion." + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "Hvis du har problemer med denne funktion så rapportér dem venligst." + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "Vælg en de mulige enheder og klik på " + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "Vælg en af de tilgængelige enhedsklasser og klik på " + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "Vælg en eller flere af de tilgængelige enheder og klik på " + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "Vælg en eller flere af de tilgængelige enhedsklasser og klik på " + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"Bemærk venligst: Hvis du f.eks. deaktiverer en netværksenhed vil du måske " +"miste internetadgang." + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"Bemærk: Hvis du vælger dette vil computeren suspendere eller gå på " +"standby hvis den nuværende bruger er inaktiv i det valgte stykke tid." +"

Denne funktion kan også give problemer med visse programmer såsom " +"videoafspillere og brænderprogrammer. Disse programmer kan udelukkes fra " +"nedlukningen ved at vælge Aktivér profilspecifik sortliste og vælge " +"Redigér sortliste.... Hvis dette ikke hjælper så rapportér problemet " +"eller deaktivér autosuspendering.

Vil du stadig bruge denne mulighed?" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "Forsøg kun at bruge en CPU/kerne." + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" +"Reducér strømforbrug ved at forsøge kun at bruge en CPU/kerne i stedet for " +"at sprede arbejder over alle/flere CPUer." + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "Kunne ikke indlæse den globale konfiguration." + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "Kunne ikke indlæse den ønskede profilkonfiguration." + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "Indstil den nuværende profil." + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "Forsøg at indlæse standardkonfigurationen." + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "Det lader til at den globale opsætningsfil er tom eller mangler." + +#: dummy.cpp:98 +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "Kan ikke forbinde til D-BUS. D-BUS-dæmonen kører muligvis ikke." + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"Profil ændret til %1.\n" +" Deaktivér følgende enheder: %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"Profil ændret til %1.\n" +" Aktivér følgende enheder: %2" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "Rapportér..." + +#: dummy.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "Suspendér til RAM er ikke understøttet på din maskine." + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "Derudover, mail venligst outputtet af %1 to %2 . Tak!" + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "Strømforbrug" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "TDEScreensaver blev ikke fundet." + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "Prøv at låse skærmen med XScreensaver eller xlock." + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "XScreensaver blev ikke fundet." + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "Prøv at låse skærmen med xlock." + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"Hverken XScreensaver eller xlock blev fundet. Det er ikke muligt at låse " +"skærmen. Tjek din installation." + +#: dummy.cpp:115 +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "D-BUS-dæmon:" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "ConsoleKit-dæmon:" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "Autosuspendér er aktiveret:" + +#: dummy.cpp:118 +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "Autodæmpning aktiveret:" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "aktiveret" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "Session aktiv:" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "Skærmen dæmpes ned til %1% om: " + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "Kunne ikke kalde %1. Den nuværende desktop-session er ikke aktiv." + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "Kunne ikke sætte %1. Den nuværende desktop-session er ikke aktiv." + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "Stoppede %1. Den nuværende desktop-session er nu inaktiv." + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "Genstartede %1. Den nuværende desktop-session er nu aktiv igen." + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kunne ikke starte 'pidof'. Kunne ikke suspendere maskinen automatisk.\n" +"Kontrollér venligst din installation." + +#: logviewer.cpp:48 +#, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "Powersave logfilsfremviser: %1" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "Filen eksisterer allerede. Overskriv filen?" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "Fejl under gemning af logfil" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "Filen eksisterer allerede." + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "Forsøg andet filnavn..." + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "KDE-brugerflade til strømstyring, batteriovervågning og suspend" + +#: main.cpp:49 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "Gennemtving nyt tjek af ACPI-understøttelse" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "Spor funktionselement og efterlad punkter til fejlsøgning\n" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nuværende ansvarlig" + +#: main.cpp:66 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Udvikler af powersave og DBUS-integration" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Powersave-udvikler og -tester" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "Tilføjede detaljeret dialog" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Pakker til Debian og Ubuntu" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "Forbereder suspendering..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "Indstil TDEpowersave..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Konfigurér meddelelser..." + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "Start YaST2 strømstyringsmodul..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "Standby" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "Indstil politik for CPU-frekvens" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "Indstil aktiv profil" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "Slå handlinger ved inaktivitet fra" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "ADVARSEL" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "Kan ikke finde nogen profiler." + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "Ingen information om batteri og strømforsyning tilgængelig" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "I stikkontakten -- fuldt opladet" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "I stikkontakten" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet (%2.%3 timer indtil fuldt opladet)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "I stikkontakten -- intet batteri" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "Køerer på batterier -- %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "Kører på batterier -- %1% opladet" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- batteri er i gang med at lade op" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "" +"Kunne ikke starte YaST strømstyringsmodulet. Tjek om det er installeret." + +#: tdepowersave.cpp:696 +msgid "Hibernation failed" +msgstr "Suspendér til disk fejlede" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "Suspendér til disk er deaktiveret af administrator." + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "Suspendér til RAM fejlede" + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator." + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "Suspendér til RAM fejlede" + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator." + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator." + +#: tdepowersave.cpp:919 +msgid "Standby failed" +msgstr "Standby fejlede" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "Standby er deaktiveret af administrator." + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "Inaktivitet konstateret." + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "Tryk på 'Annullér'-knappen for at stoppe %1 før nedtællingen slutter." + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Autosuspendér" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "Computeren autosuspenderer om: " + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "Systemet går nu i suspendér-tilstand" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "Kunne ikke kalde DCOP-grænseflade for at afmontere eksternt medie." + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" +"Kunne ikke afmontere eksterne medier før suspendér/standby. \n" +" (Årsag: %1)\n" +" \n" +" Vil du gerne fortsætte suspendér/standby alligevel? \n" +"(Advarsel: Fortsæt af suspendér kan forårsage datatab!)" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "Fejl under forberedelse %1" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Suspend anyway" +msgstr "Suspendér alligevel" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Cancel suspend" +msgstr "Annullér suspendér" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"Kunne ikke låse skærmen. Der er muligvis et problem med den valgte \n" +"låsemetode eller noget andet." + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "Låget blev lukket." + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "Låget blev åbnet." + +#: tdepowersave.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "Skal TDEPowersave starte automatisk når du logger på?" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "Start automatisk" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Start ikke" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "Politik for CPU-frekvens %1 kunne ikke indstilles." + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "Profil %1 kunne ikke aktiveres." + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Batteritilstand ændret til ADVARSEL -- resterende tid: %1 timer og %2 " +"minutter." + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Batteritilstand ændret til LAV -- resterende tid: %1 timer og %2 minutter." + +#: tdepowersave.cpp:2111 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"Batteritilstand ændret til KRITISK -- resterende tid: %1 timer og %2 " +"minutter.\n" +"Luk din computer ned eller sæt strømstikket i straks. Ellers vil maskinen\n" +"lukke ned om 30 sekunder" + +#: tdepowersave.cpp:2122 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"Batteritilstand ændret til KRITISK -- resterende tid: %1 timer og %2 " +"minutter.\n" +"Luk din computer ned eller sæt strømstikket i straks." + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Strømforsyning tilsluttet" + +#: tdepowersave.cpp:2266 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "Strømforsyning afbrudt" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "Skiftede til profil: %1" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "Systemet går nu i %1." + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Suspendér til disk" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "Standby" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "Systemet er vendt tilbage fra %1." + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "Kunne ikke genmontere (alle) eksterne lagringsmedier." + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "En ukendt fejl opstod under %1. Fejlkoden er: '%2'" + +#: tdepowersave.cpp:2445 +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "Vil du gerne kaste et blik på logfilen?" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "Fejl under %1" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Redigér sortliste for autosuspendér" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "TDEPowersave indstillinger" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Profilindstillinger" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Pauseskærm og DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "Aktivér strømstyringsregler for specifik skærm" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "Standby efter:" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "Nøjes med at gøre skærmen sort" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Deaktivér pauseskærm" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "Aktivér specifikke pauseskærmsindstillinger" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "Suspendér efter:" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "Sluk maskinen efter:" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "Slå strømstyring for skærmen fra" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "Aktivér profilspecifikke indstillinger for lysstyrke" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "Aktivér autosuspendér" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "Aktivér profilspecifik sortliste" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "efter:" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "Redigér sortliste..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "Hvis den nuværende desktopbruger er inaktiv vil computeren:" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "Autodæmpning" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "Aktivér autodæmpning af skærm" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "dæmp til:" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "Politik for CPU-frekvens" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "Indstil politik for CPU-frekvens:" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "Deaktivér bekendtgørelser" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle indstillinger" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Batteri" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" +"Definér advarselsniveauer for batteri (i procent) og den relaterede handling " +"hvis niveauet nås:" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Advarselsniveau:" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "Lavt niveau:" + +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "Kritisk niveau:" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "hvis nået kald:" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "Knap-begivenheder" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "Definér handling som skal udføres hvis den relaterede knap trykkes på:" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "Suspendér til disk-knap:" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "Sove-knap:" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "Låget lukkes-knap:" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "Strøm-knap:" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "Standardprofiler" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" +"Vælg følgende profiler som standard hvis systemet kører på strømforsyning " +"eller på batteri." + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "Batteriprofil:" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "Strømforsyningsprofil:" + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lås skærm" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "Lås skærmen før suspendering eller standby" + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "Lås skærmen med:" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "Lås skærmen når låget lukkes" + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Bekendtgørelser" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "Spørg mig aldrig mere ved afslutning" + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "TDEPowersave starter automatisk når du logger på" + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "Generelle sortlister" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "Redigér sortliste for autosuspendér..." + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "Redigér sortliste for autodæmpning..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "tdepowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Generelle oplysninger" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Batteristatus" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "Strømforsyning" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "Strømforbrug: " + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "Processorstatus" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "Gem som..." + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "&TDEPowersave håndbog" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "&Rapporter en bug..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "&Om TDEpowersave" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Slet" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annullér" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Importér" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advarsel" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Hjælp" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Tilføj" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Fjern" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Anvend" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hjælp" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "Annullér" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Luk" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "kører" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "kører ikke" + +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "D-BUS-dæmonen (messagebus) kører ikke.\n" +#~ "At starte den vil give fuld funktionalitet: /etc/init.d/dbus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen." + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "FEJL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fejl" diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po new file mode 100644 index 0000000..5b98ca0 --- /dev/null +++ b/translations/messages/de.po @@ -0,0 +1,1768 @@ +# translation of tdepowersave.po to German +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Antje Faber , 2004, 2005. +# Danny Kukawka 2005, 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 18:07+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Chris (TDE)" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "(Keine Email)" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "Allgemeine schwarze Liste" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "Schema: " + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "Der ausgewählte Eintrag wurde entfernt." + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "Der ausgewählte Eintrag konnte nicht entfernt werden." + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "Der neue Eintrag wurde eingefügt." + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "" +"Der Eintrag ist bereits vorhanden. Der Neue Eintrag wurde nicht eingefügt." + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "Der leere Eintrag wurde nicht eingefügt." + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr " - nicht unterstützt" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "Leistung" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "Energiesparen" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "Präsentation" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akustik" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "Erweitertes Energiesparen" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Dies aktiviert spezielle Bildschirmschonereinstellungen.\n" +"Hinweis: Bei Auswahl dieser Option werden die globalen " +"Bildschirmschonereinstellungen \n" +"während der Ausführung von TDEPowersave überschrieben." + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Dadurch wird der Bildschirmschoner deaktiviert. \n" +"Hinweis: Bei Auswahl dieser Option werden die globalen " +"Bildschirmschonereinstellungen \n" +"während der Ausführung von TDEPowersave überschrieben." + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"Dies führt zu einem leeren Bildschirm, anstelle der Aktivierung eines " +"Bildschirmschoners.\n" +"Hinweis: Dies funktioniert eventuell nur mit TDEScreensaver." + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Dadurch werden spezielle DPMS-Einstellungen aktiviert.\n" +"Hinweis: Bei Auswahl dieser Option werden die globalen DPMS-Einstellungen \n" +"während der Ausführung von TDEPowersave überschrieben." + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "Dies deaktiviert die DPMS-Unterstützung." + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "" +"Wird diese Auswahl getroffen, wird der Bildschirm beim Suspend oder Stand-by " +"gesperrt." + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "" +"Wird diese Auswahl getroffen, wird der Bildschirm beim Schließen des Laptops " +"gesperrt." + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Checkbox um Autosuspend zu Aktivieren/Deaktivieren." + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"Diese unterstützte Aktion aktivieren, wenn der Benutzer die angegebene " +"Zeit \n" +"(> 0 Minuten) inaktiv war. Übernehmen Sie den leeren Eintrag, dann geschieht " +"nichts." + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "Alle Schemabezogenen Bildschirmschoner- und DPMS-Einstellungen." + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "Alle Schemabezogenen Bildschirmhelligkeits Einstellungen." + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "Alle Schemabezogenen Autosuspend Einstellungen." + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"Hier können Sie die Helligkeit Ihres Bildschirms einstellen. \n" +"Benutzen Sie diesen Schieber um die Helligkeit direkt zu ändern. \n" +"Benutzen Sie den Knopf 'Zurücksetzen' und zum vorherigen Wert " +"zurückzukehren. " + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "" +"Benutzen Sie diesen Knopf, um den Schieber und die Helligkeit des " +"Bildschirms zurückzusetzen." + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "Benutzen Sie diesen Knopf um das gewählte Schema zu löschen." + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "Das aktuelle Netzteil- oder Akkuschema kann nicht gelöscht werden." + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "Das vorgegebene Schema kann nicht gelöscht werden." + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"Ihre Hardware unterstützt die Änderung der Bilschirmhelligkeit. Die Werte " +"des Schiebers sind in Prozent dargestellt und werden auf die von der " +"Hardware unterstützen Helligkeitsstufen übertragen." + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "" +"Ihre Hardware unterstützt momentan nicht die Änderung der " +"Bildschirmhelligkeit." + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "Automatisch auswählen" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "TDEScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "XLock" + +#: configuredialog.cpp:692 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "GNOME Bildschirmschoner" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"Einige Änderungen im aktiven Schema wurden nicht gespeichert.\n" +"Wollen Sie die Änderungen anwenden oder verwerfen, bevor Sie zum nächsten " +"Schema wechseln?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"Einige Änderungen wurden nicht gespeichert.\n" +"Wollen Sie die Änderungen speichern oder verwerfen, bevor sie abbrechen?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "Bitte fügen Sie einen Namen für das neue Schema ein:" + +#: configuredialog.cpp:1062 +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "TDEPowersave Einrichtung" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "Fehler: Es existiert bereits ein Schema mit diesen Namen.\n" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "Wollen Sie das Schema %1 wirklich löschen?" + +#: configuredialog.cpp:1102 +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "Schemalöschung Bestätigen" + +#: configuredialog.cpp:1119 +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "Das ausgewählte Schema konnte nicht entfernt werden." + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"Achtung: Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Rechner in den " +"Ruhezustand oder in den Energiesparmodus versetzt, wenn der aktuelle " +"Benutzer die definierte Zeit inaktiv war. Dies geschieht auch dann, wenn ein " +"anderer Benutzter entfernt angemeldet ist.

Durch diese Funktion " +"kann es zu Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Medienspielern oder CD-" +"Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von " +"\"Schemaspezifische schwarze Liste aktivieren\" und Klicken auf " +"\"Schwarze Liste bearbeiten ...\" in eine Liste von Programmen, welche " +"den Ruhezustand/Energiesparmodus verhindern, eingetragen werden. Wenn dies " +"nicht hilft, melden Sie das Problem oder schalten Sie den automatischen " +"Ruhezustand ab.

Möchten Sie diese Option wirklich verwenden?" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "" +"Die schwarze Liste des ausgewählten Schemas ist leer. Allgemeine schwarze " +"Liste importieren?" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Nicht Importieren" + +#: configuredialog.cpp:1441 +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "Allgemeine schwarze Liste für automatischen Ruhezustand" + +#: configuredialog.cpp:1571 +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "Allgemeine schwarze Liste für automatische Helligkeit" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "Herunterfahren" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Abmeldedialog" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "Winterschlaf" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "Hybrider Ruhezustand" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "Ruhezustand" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "Energiesparmodus" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "Prozessor-Energiesparverhalten" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "Dynamische Prozessor-Regelung" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "Leistungs Prozessor-Regelung" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +msgid "Set Brightness to" +msgstr "Helligkeit setzen auf" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 Sekunden" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "TDEPowersave Informations Dialog" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "Prozessoren" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "Akkuzustand:" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "Gesamt:" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "Akku %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "Prozessor %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +msgid "not present" +msgstr "nicht vorhanden" + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "geladen" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 Stunden bis geladen" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 Stunden verbleibend" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "ausgeschaltet" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "angeschlossen" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "nicht angeschlossen" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "Aktuelles Schema: " + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "Derzeitiges Prozessor-Frequenzverhalten:" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisch" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "Kritisch" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "Helligkeitsänderung unterstützt:" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "nein" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "TDE-Hardware-Unterbau:" + +#: detaileddialog.cpp:492 +msgid "active" +msgstr "eingeschaltet" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "nicht verfügbar" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "" +"Wenn der aktuelle Benutzer inaktiv ist, Helligkeit des Bildschirms ändern " +"auf:" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "Aktiviere ändern der Bildschirmhelligkeit bei Inaktivität" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "Schwarze Liste" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "" +"Hier können Sie Programme hinzufügen, die wenn sie laufen, die Änderung der " +"Bildschirmhelligkeit bei Inaktivität des Benutzers verhindern." + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "Wollen Sie die vordefinierte schwarze Liste importieren?" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "Prozessoren/Kerne abschalten" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "Max. aktive Prozessoren:" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "Max. aktive Prozessoren/Kerne:" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "Min. aktive Prozessoren:" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "Min. aktive Prozessoren/Kerne:" + +#: dummy.cpp:51 +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "Abschalten von Prozessoren/Kernen aktivieren" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "Sie haben ein Multipozessor/Multikern Gerät." + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "" +"Sie können einzelne Prozessoren/Kerne abschalten um den Stromverbrauch zu " +"senken und die Laufzeit des Akkus verlängern." + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "Geräte" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "Geräteklasse" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "aktivieren" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivieren" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "ausschalten" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "Ausschalten" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "aktiviert" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "nichts machen" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "Folgende Geräte ausschalten:" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "Folgende Geräte einschalten:" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "Folgende Geräte wiedereinschalten:" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "Folgende Geräteklassen ausschalten:" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "Folgende Geräteklassen einschalten:" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "Folgende Geräteklassen wiedereinschalten:" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "" +"Wenn das Schema gewechselt wird, werden alle Geräte wieder eingeschaltet." + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "Das ist eine experimentelles Merkmal." + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "" +"Sollten Sie mit diesem Merkmal Probleme haben, so melden Sie diese bitte an " +"die Entwickler." + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "Wählen Sie eines der angezeigten Geräte und klicken Sie auf " + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "Wählen Sie eine der angezeigten Geräteklassen und klicken Sie auf " + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "" +"Wählen Sie eines oder mehrere der angezeigten Geräte und klicken Sie auf " + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "" +"Wählen Sie eine oder mehrere der angezeigten Geräteklassen und klicken Sie " +"auf " + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"Hinweis: Wenn Sie beispielsweise ein Netzwerkgerät ausschalten, verlieren " +"Sie ihre Netzwerkverbindung zum Internet." + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"Achtung: Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Rechner in den " +"Ruhezustand oder in den Energiesparmodus versetzt, wenn der aktuelle " +"Benutzer die definierte Zeit inaktiv war.

Durch diese Funktion kann " +"es zu Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Mediaspielern oder CD-" +"Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von " +"\"Schemaspezifische schwarze Liste aktivieren\" und Klicken auf " +"\"Schwarze Liste bearbeiten ...\" in eine Liste von Programmen, welche " +"den Ruhezustand/Energiesparmodus verhindern, eingetragen werden. Wenn dies " +"nicht hilft, melden Sie das Problem oder schalten Sie den automatischen " +"Ruhezustand ab.

Möchten Sie diese Option wirklich verwenden?" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "Versuchen nur einen Prozessor bzw. einen Prozessor-Kern zu benutzen." + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" +"Reduziert den Stromverbrauch indem versucht wird nur einen Prozessor bzw. " +"einen Prozessor-Kern zu benutzen, statt die Arbeit über alle/mehrere " +"Prozessoren zu verteilen." + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "Die globale Einrichtung konnte nicht geladen werden." + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "Die geforderte Schema-Einrichtung konnte nicht geladen werden." + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "Das aktuelle Schema einrichten." + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "Versuchen, die Standardeinrichtung zu laden." + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "" +"Möglicherweise ist die globale Einrichtungsdatei leer oder nicht mehr " +"vorhanden." + +#: dummy.cpp:98 +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "" +"TDEPowersave kann sich nicht zum D-Bus verbinden. Möglicherweise läuft der D-" +"Bus-Dienst nicht." + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"Schema gewechselt zu %1 \n" +" Deaktivieren folgender Geräte: %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"Schema gewechselt zu %1 \n" +" Aktivieren folgender Geräte: %2" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "Berichten ..." + +#: dummy.cpp:102 +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "Ruhezustand wird von diesem Rechner nicht unterstützt." + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "Senden Sie bitte zusätzlich die Ausgabe von %1 an %2 . Danke!" + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "Stromverbrauch" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "TDEScreensaver wurde nicht gefunden." + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "Versuchen, den Bildschirm mit XScreensaver oder XLock zu sperren." + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "XScreensaver wurde nicht gefunden." + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "Versuchen, den Bildschirm mit XLock zu sperren." + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"Es wurde kein XScreensaver und kein XLock gefunden. Der Bildschirm kann " +"nicht gesperrt werden. Prüfen Sie Ihre Installation." + +#: dummy.cpp:115 +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "D-Bus-Dienst:" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "ConsoleKit-Dienst:" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "Automatischer Ruhezustand aktiviert:" + +#: dummy.cpp:118 +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "Automatische Bildschirmhelligkeit aktiviert:" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "aktiviert" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "Sitzung aktiv:" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "Der Bildschirm wird automatisch abgedunkelt auf %1% in: " + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" +"%1 konnte nicht ausführt werden. Die aktuelle Arbeitsflächensitzung ist " +"nicht aktiv." + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" +"%1 nicht gesetzt werden. Die aktuelle Arbeitsflächensitzung ist nicht aktiv." + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "" +"%1 wurde angehalten. Die aktuelle Arbeitsflächensitzung ist nun inaktiv." + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "" +"%1 wurde neu gestartet. Die aktuelle Arbeitsflächensitzung ist nun wieder " +"aktiv." + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'pidof' konnte nicht gestart werden. Daher konnte kein automatischer " +"Ruhezustand ausgeführt werden.\n" +"Bitte übeprüfen Sie Ihre installation." + +#: logviewer.cpp:48 +#, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "TDEPowersave Protokolldatei Betrachter: %1" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "" +"Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen. Soll diese Datei " +"überschrieben werden?" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "Fehler beim Speichern der Protokolldatei" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen." + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "Anderen Dateinamen versuchen ..." + +#: main.cpp:47 +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "TDE-Oberfläche für Energieverwaltung, Akkuüberwachung und Ruhezustand" + +#: main.cpp:49 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "Erzwingt die Überprüfung der ACPI-Unterstützung" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "" +"Erweiterte Fehleranalyse-Funktion, verfolgt u.a. das Eintreten und Verlassen " +"von Funktionen\n" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Aktueller Betreuer" + +#: main.cpp:66 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Powersave Entwickler und D-Bus Integration" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Powersave Entwickler und Tester" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "Basisentwicklung des detailierten Informations Dialoges" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Erstellung von Debian und Ubuntu Paketen" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "Ruhezustand wird vorbereitet ..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "Eingestellte Aktion des Ein- und Ausknopfes ausführen" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "Eingestellte Aktion des Ruhezustandknopfes ausführen" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "Eingestellte Aktion des Winterschlafknopfes ausführen" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "TDEPowersave einrichten ..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Benachrichtigungen festlegen ..." + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "YaST2 Energieverwaltungsmodul starten ..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "Energiesparmodus" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "Prozessor-Frequenzverhalten setzen" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "Aktives Schema setzen" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "Aktionen bei Inaktivität deaktivieren" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNUNG" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "Es konnte kein Schema gefunden werden." + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "" +"Keine Informationen über den Akkuzustand und Stromversorgung verfügbar." + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "Angeschlossen -- Komplett geladen" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "Angeschlossen" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen (%2:%3 Stunden bis voll geladen)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen (%2:%3 Stunden verbleiben)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "Angeschlossen -- keine Batterie" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "Akkubetrieb -- %1% geladen (%2:%3 Stunden verbleiben)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "Akkubetrieb -- %1% geladen" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- Akku wird geladen" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "" +"Das YaST Energieverwaltungsmodul konnte nicht gestartet werden. Überprüfen " +"Sie ob es installiert ist." + +#: tdepowersave.cpp:696 +msgid "Hibernation failed" +msgstr "Fehler beim Versetzen in den Winterschlaf" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "Winterschlaf durch Systemverwalter deaktiviert." + +#: tdepowersave.cpp:752 +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "Fehler beim Versetzen in den hybriden Ruhezustand" + +#: tdepowersave.cpp:760 +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "Hybrider Ruhezustand durch Systemverwalter deaktiviert." + +#: tdepowersave.cpp:808 +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "Fehler beim Versetzen in den Ruhezustand" + +#: tdepowersave.cpp:816 +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "Ruhezustand durch Systemverwalter deaktiviert." + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "Fehler beim Versetzen in den Energiesparmodus" + +#: tdepowersave.cpp:871 +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "Energiesparmodus durch Systemverwalter deaktiviert." + +#: tdepowersave.cpp:919 +msgid "Standby failed" +msgstr "Fehler beim Versetzen in den Energiesparmodus" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "Energiesparmodus durch Systemverwalter deaktiviert." + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "Inaktivität festgestellt." + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "" +"Um den %1 zu stoppen drücken sie den 'Abbrechen'-Knopf bevor die Zeit " +"abgelaufen ist." + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Automatischer Ruhezustand" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "Der Rechner wird automatisch in den Ruhezustand gesetzt in: " + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "Das System wird nun in den Ruhezustand gesetzt" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "" +"Das DCOP-Interface um die Einbindung externer Speichermedien zu lösen konnte " +"nicht aufgerufen werden." + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" +"Die Einbindung externer Speichermedien (USB/Firewire) konnte nicht gelöst " +"werden. \n" +" (Grund: %1)\n" +" \n" +" Wollen Sie den Ruhezustand/Energiesparmodus-Prozess trotz forstsetzen? \n" +"(Warnung: Ein Fortsetzen des Ruhezustandes-Prozesses kann Datenverlust zur " +"Folge haben!)" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "Fehler bei der Vorbereitung von %1" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Suspend anyway" +msgstr "Trotzdem in den Ruhezustand versetzen" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Cancel suspend" +msgstr "Ruhezustand abbrechen" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"Der Bildschirm konnte nicht gesperrt werden. Es gibt möglicherweise ein " +"Problem \n" +"mit der ausgewählte Sperrmethode. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen." + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "Der Deckel wurde geschlossen." + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "Der Deckel wurde geöffnet." + +#: tdepowersave.cpp:1421 +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "Soll TDEPowersave beim Anmelden automatisch gestartet werden?" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "Frage" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "Automatisch Starten" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nicht Starten" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "Die Prozessor-Frequenzeinstellung %1 konnte nicht gesetzt werden." + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "Schema %1 konnte nicht aktiviert werden." + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Der Akkuzustand steht auf WARNUNG. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 " +"Minute(n)." + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Der Akkuzustand steht auf NIEDRIG. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 " +"Minute(n)." + +#: tdepowersave.cpp:2111 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"Der Akkuzustand steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 " +"Minute(n).\n" +"Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren Rechner an die " +"Steckdose an\n" +" ansonsten wird der Rechner in 30 Sekunden heruntergefahren" + +#: tdepowersave.cpp:2122 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"Der Akkuzustand steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 " +"Minute(n). Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren Rechner " +"an die Steckdose an." + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Netzstecker eingesteckt" + +#: tdepowersave.cpp:2266 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "Netzstecker entfernt" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "Gewechselt zu Schema: %1" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "Das System wird nun in %1 versetzt." + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +msgid "hibernation" +msgstr "Winterschlaf" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "Hybrider Ruhezustand" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "Ruhezustand" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "Energiesparmodus" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +msgid "standby" +msgstr "Energiesparmodus" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "Das System wurde aus %1 wiederhergestellt." + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "Es konnten nicht alle externen Speichermedien neu eingebunden werden." + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "" +"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten während %1. Der Fehlercode ist: '%2'" + +#: tdepowersave.cpp:2445 +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "Wollen Sie die Protokolldatei anschauen?" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "Fehler während %1" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Schwarze Liste für automatischen Ruhezustand editieren" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "TDEPowersave Einstellungen" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Schema Einstellungen" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Bildschirmschoner und DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "Spezielle DPMS-Einstellungen aktivieren" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "Energiesparmodus nach:" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "Nur auf leeren Bildschirm schalten" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "Spezielle Bildschirmschoner Einstellungen aktivieren" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "Ruhezustand nach:" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "Ausschalten nach:" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "Energiesparfunktion des Bildschirms deaktivieren" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "Spezielle Helligkeitseinstellungen aktivieren" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "Automatischen Ruhezustand aktivieren" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "Schemaspezifische schwarze Liste aktivieren" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "nach:" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "Liste bearbeiten ..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "Wenn der aktuelle Benutzer inaktiv ist, wird der Rechner:" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "Automatische Reduzierung der Helligkeit" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "Automatisches Abdunkeln des Bildschirms aktivieren" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "abdunkeln auf:" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "Prozessor-Frequenzverhalten" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "Prozessor-Frequenzverhalten setzen:" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen abschalten" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Akku" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" +"Legen Sie die drei Stufen der Akkukapazität (in Prozent) fest und welche " +"Aktionen beim Erreichen der jeweiligen Stufe ausgeführt werden sollen:" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Kapazitätswarnung:" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "Niedrige Kapazität:" + +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "Kritische Kapazität:" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "wenn erreicht:" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "Tasten Ereignisse" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "" +"Legen Sie fest, welche Aktion ausgeführt werden soll, wenn die betreffende " +"Taste gedrückt wurde:" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "Winterschlaf-Taste:" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "Ruhezustand-Taste:" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "Schließen des Deckels:" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "Ausschaltknopf:" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "Standardschema" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" +"Legen Sie fest, welches Schema geladen werden soll, wenn sich der Rechner am " +"Stromnetz befindet oder auf Akku läuft." + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "Akkubetrieb:" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "Netzbetrieb:" + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bildschirmsperre" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "Bildschirm vor Ruhezustand/Energiesparmodus sperren" + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "Bildschirm sperren mit:" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "Bildschirm beim Schließen des Deckels sperren" + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "Automatischer Start" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "Beim Beenden niemals nachfragen" + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "TDEPowersave automatisch beim Anmelden starten" + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "Allgemeine schwarze Listen" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "Liste für automatischen Ruhezustand bearbeiten ..." + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "Liste für automatische Bildschirmhelligkeit bearbeiten ..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Allgemeine Informationen" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Akkuzustand" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "Stromversorgung" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "Energieverbrauch: " + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "Prozessorzustand" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "Speichern als ..." + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "&TDEPowersave Handbuch" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "Einen Fehler &melden ..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "&Über TDEPowersave" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Löschen" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Abbrechen" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Importieren" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Verschiedenes" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warnung" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Hilfe" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hinzufügen" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Entfernen" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Anwenden" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hilfe" + +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Abbrechen" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Schließen" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "läuft" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "läuft nicht" + +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "Der D-Bus Daemon ist nicht aktiv.\n" +#~ "Der Aufruf von /etc/init.d/dbus start sollte helfen." + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen." + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "FEHLER" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fehler" + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Machine autosuspend in %1 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Inaktivität festgestellt.\n" +#~ " Der Computer wird in %1 Sekunden automatisch suspendiert." + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Dim display in %1 seconds to %2%." +#~ msgstr "" +#~ "Inaktivität festgestellt.\n" +#~ "Dimme die Helligkeit des Bildschirms in %1 Sekunden auf %2%." + +#~ msgid "" +#~ "If you know that it should work, you might override this detection with " +#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn sie wissen das ihr Geräte Suspend trotzdem unterstützt, dann können " +#~ "Sie die automatische Erkennung in /etc/powersave/sleep mit " +#~ "SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" abschalten" + +#~ msgid "Modules unloaded:" +#~ msgstr "Enladene Module:" + +#~ msgid "checking resume kernel" +#~ msgstr "Überprüfe Kernel" + +#~ msgid "checking for swap partition" +#~ msgstr "Überprüfe Swap Partition" + +#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" +#~ msgstr "Unmounte FAT/NTFS Partitionen" + +#~ msgid "stopping services" +#~ msgstr "Stoppe Dienste" + +#~ msgid "stopping service:" +#~ msgstr "Stoppe Dienst:" + +#~ msgid "unloading modules" +#~ msgstr "Entlade Module" + +#~ msgid "unloading module:" +#~ msgstr "Entlade Modul:" + +#~ msgid "syncing file systems" +#~ msgstr "Synchronisiere Dateisysteme" + +#~ msgid "preparing bootloader" +#~ msgstr "Bereite Bootloader vor" + +#~ msgid "Edit General Blacklist..." +#~ msgstr "Allgemeine Blacklist bearbeiten ..." + +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&OK" + +#~ msgid "" +#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL " +#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this " +#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this " +#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all " +#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" +#~ "\n" +#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?" +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Schema unterstützt das Suspendieren bzw. deaktivieren von Geräten " +#~ "Dies ist eine EXPERIMENTELLE Eigenschaft von Powersave und verlängert die " +#~ "Batterielaufzeit. Wenn sie dieses Schema auswählen, kann es zu Problemen " +#~ "kommen (bspw. Kernel Ooops). Sie können dieses Schema zur Zeit in den " +#~ "Powersave Konfigurationsdateien einstellen. Bitte melden sie alle " +#~ "Probleme über: \n" +#~ "\n" +#~ "http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" +#~ "\n" +#~ "Wollen Sie das Schema wechseln (auf ihre eigenes Risiko)?" + +#~ msgid " -- %1 MHz" +#~ msgstr " -- %1 MHz" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "aktiviert" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Einstecken" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Entfernen" + +#~ msgid "Schemename" +#~ msgstr "Schemaname" + +#~ msgid "You are not permitted to connect to the daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben nicht die nötigen Rechte, eine Verbindung zum Daemon " +#~ "herzustellen." + +#~ msgid "Turn Off Computer" +#~ msgstr "Rechner abschalten" diff --git a/translations/messages/el.po b/translations/messages/el.po new file mode 100644 index 0000000..b8e23d5 --- /dev/null +++ b/translations/messages/el.po @@ -0,0 +1,1797 @@ +# translation of tdepowersave.el.po to Greek +# translation of el.po to +# translation of el.po to +# translation of el.po to +# translation of el.po to +# translation of el.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Antje Faber , 2004. +# Klara Cihlarova , 2004. +# Filippos Papadopoulos , 2004, 2005. +# Hellenic SuSE Translators Group , 2005. +# Kostas Boukouvalas , 2005, 2007. +# Hellenic SuSE Translation Team , 2005. +# Hellenic SuSE Translation Group , 2005. +# Vasileios Giannakopoulos , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepowersave.el\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-01 23:17+0300\n" +"Last-Translator: Kostas Boukouvalas \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "Γενική Μαύρη Λίστα" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "Σχήμα: " + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "Η επιλεγμένη εγγραφή αφαιρέθηκε." + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση της συγκεκριμένης εγγραφής." + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "Εισαγωγή νέας εγγραφής." + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "Η εγγραφή υπάρχει ήδη. Μην εισάγετε νέα." + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "Η άδεια εγγραφή δεν εισήχθηκε." + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "Απόδοση" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "Powersave" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "Παρουσίαση" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "Ακουστικό" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "Για Προχωρημένους Powersave" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Αυτό ενεργοποιεί συγκεκριμένες ρυθμίσεις προστασίας οθόνης. \n" +"Σημείωση: Εάν επιλεγεί, οι καθολικές ρυθμίσεις προστασίας οθόνης θα \n" +"επανεγγραφούν ενώ τρέχει ο tdepowersave." + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Αυτό απενεργοποιεί την προστασία οθόνης. \n" +"Σημείωση: Εάν επιλεγεί, οι καθολικές ρυθμίσεις προστασίας οθόνης θα \n" +"επανεγγραφούν ενώ τρέχει ο tdepowersave." + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"Αυτό σβήνει μόνο την οθόνη αντί να χρησιμοποιεί μία συγκεκριμένη προστασία " +"οθόνης. \n" +"Σημείωση: Αυτό μπορεί να δουλέψει μόνο με το TDEScreensaver." + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Αυτό ενεργοποιεί συγκεκριμένες ρυθμίσεις DPMS. \n" +"Σημείωση:Εάν επιλεγεί, οι καθολικές ρυθμίσεις DPMS θα επανεγγραφούν ενώ \n" +"τρέχει ο tdepowersave." + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "Αυτό απενεργοποιεί την υποστήριξη DPMS." + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "Εάν επιλεχθεί, η οθόνη κλειδώνεται σε αναστολή ή αναμονή." + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "" +"Εάν επιλεχθεί, η οθόνη κλειδώνεται εάν το γεγονός 'lid close' ενεργοποιηθεί." + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "" +"Επιλέξτε αυτό το κουτί για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το " +"αυτόματο κλείσιμο του υπολογιστή." + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτήν την ενέργεια, εάν ο χρήστης ήταν τον ορισμένο χρόνο \n" +"(>0 λεπτά) ανενεργός. Εάν επιλέξετε την άδεια καταχώρηση τίποτα δε συμβαίνει." + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "" +"Όλες οι ρυθμίσεις που έχουν σχέση με τα σχήματα του screen saver και του " +"DPMS." + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις του σχήματος που σχετίζονται με τη φωτεινότητα." + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις που έχουν σχέση με τα σχήματα του κλεισίματος." + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να αλλάξετε τη φωτεινότητα της οθόνης σας. \n" +"Χρησιμοποιήστε τον κανόνα για να αλλάξετε την φωτεινότητα απευθείας ή \n" +"δοκιμαστικά. Για να επαναφέρετε το προηγούμενο επίπεδο, παρακαλώ πατήστε \n" +"το κουμπί 'Επαναφορά'." + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να πάτε πίσω τον κανόνα και την " +"φωτεινότητα της οθόνης." + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"Το υλικό σας υποστηρίζει την αλλαγή της φωτεινότητας. Οι τιμές του κανόνα " +"είναι σε επι τοις εκατό και αντιστοιχούν στα διαθέσιμα επίπεδα φωτεινότητας " +"του υλικού." + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "" +"Το υλικό σας αυτή τη στιγμή δεν υποστηρίζει αλλαγή της φωτεινότητας της " +"οθόνης." + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "αυτόματη επιλογή" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "TDEScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:692 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "Προστασία Οθόνης GNOME" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στο ενεργό σχήμα.\n" +"Θέλετε να εφαρμοστούν οι αλλαγές πριν την αλλαγή στο επόμενο σχήμα ή να " +"παραβλεφθούν;" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Μη αποθηκευμένες αλλαγές" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"Υπάρχουν αλλαγές που δεν έχουν σωθεί.\n" +"Θέλετε να εφαρμόσετε τις αλλαγές πριν την ακύρωση ή να παραλειφθούν;" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "Διάλογος Πληροφοριών TDEPowersave" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "Ρυθμίστε το τρέχον σχήμα." + +#: configuredialog.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση της συγκεκριμένης εγγραφής." + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"Σημείωση Εαν επιλέξετε αυτή τη ρύθμιση ο υπολογιστής σας θα μπει σε " +"αναστολή η αναμονή εαν ο τρέχων χρήστης είναι ανενεργός για τον καθορισμένο " +"χρόνο ακόμα και αν κάποιος είναι συνδεμένος απομακρυσμένα στον X server." +"

Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί επίσης να προκαλέσει προβλήματα σε " +"ορισμένα προγράμματα όπως αναπαραγωγείς βίντεο και εγγραφείς cd. Αυτά τα " +"προγράμματα μπορούν να καταλογιστούν στην μαύρη λίστα με επιλογή " +"Ενεργοποίησης μαύρης λίστας συγκεκριμένου σχήματος και πάτημα " +"Επεξεργασία Μαύρης Λίστας.... Εαν αυτό δε βοηθήσει, αναφέρετε το " +"πρόβλημα η απενεργοποιήστε την αυτόματη ανάκληση.

Πράγματι χρήση " +"αυτής της επιλογής;" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "" +"Η μαύρη λίστα των επιλεγμένων σχημάτων είναι άδεια. Εισαγωγή της γενικής " +"μαύρης λίστας;" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Να Μην Εισαχθεί" + +#: configuredialog.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "Επεξεργασία Μαύρης Λίστας Αυτόματου Κλεισίματος" + +#: configuredialog.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "Γενική Μαύρη Λίστα" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernate" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "Suspend" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspend" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +#, fuzzy +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "Powersave" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +#, fuzzy +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "Απόδοση" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +#, fuzzy +msgid "Set Brightness to" +msgstr "Φωτεινότητα" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "TDEPowersave" +msgstr "Powersave" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "Διάλογος Πληροφοριών TDEPowersave" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "Κατάσταση μπαταρίας:" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "Συνολικά:" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "Μπαταρία %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "Επεξεργαστής %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "not present" +msgstr "μη παρόν." + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "φορτισμένη" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 h μέχρι τη φόρτιση" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 h απομένουν" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστη" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "απενεργοποιημένο" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "στο ρεύμα" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "μη συνδεμένο" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "Τρέχον Σχήμα: " + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "Τρέχουσα Πολιτική Συχνότητας CPU:" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "Δυναμική" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "Κρίσιμο" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλή" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "ΟΚ" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "Υποστηρίζεται ρύθμιση της φωτεινότητας:" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "ναι" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "όχι" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "ενεργοποίηση" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "" +"Εαν ο τρέχων χρήστης επιφάνειας εργασίας είναι ανενεργός, μείωσε τη " +"φωτεινότητα σε:" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "Ενεργοποίηση φωτεινότητας οθόνης σε ανενεργεία" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "Μαύρη Λίστα" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να προσθέσετε προγράμματα τα οποία θα μπορούσαν, εαν " +"εκτελεστούν, να βοηθήσουν στο μη σβήσιμο της οθόνης." + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "Θέλετε να εισάγετε μια προκαθορισμένη μαύρη λίστα;" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "Απενεργοποίηση CPUs/Πυρήνων" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός CPUs που εκτελούνται:" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός CPUs/Πυρήνων που εκτελούνται:" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "Ελάχιστος αριθμός CPUs που εκτελούνται:" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "Ελάχιστος αριθμός CPUs/Πυρήνων που εκτελούνται:" + +#: dummy.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "Ενεργοποίηση του διακόπτη για CPUs/Πυρήνες" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "Έχετε ένα μηχάνημα με πολλούς επεξεργαστές/πυρήνες." + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "" +"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε CPUs/πυρήνες για να μειώσετε την κατανάλωση " +"ρεύματος και να σώσετε αποθέματα μπαταρίας." + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "Συσκευή" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "Συσκευές" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "Τάξη συσκευής" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "ενεργοποίηση" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "απενεργοποίηση" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "ενεργοποιημένο" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "μη κάνεις τίποτα" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "Απενεργοποίηση των ακόλουθων συσκευών:" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "Ενεργοποίηση των ακόλουθων συσκευών" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "Επανενεργοποίηση των ακόλουθων συσκευών" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "Απενεργοποίηση των ακόλουθων τάξεων συσκευών:" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "Ενεργοποίηση των ακόλουθων τάξεων συσκευών" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "Επανενεργοποίηση των ακόλουθων τάξεων συσκευών" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "Εαν αυτό το σχήμα άλλαξε όλες οι συσκευές είναι ξανά ενεργοποιημένες." + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "Αυτό είναι ένα πειραματικό χαρακτηριστικό." + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "" +"Εαν έχετε προβλήματα με αυτό το χαρακτηριστικό, παρακαλούμε να τα αναφέρετε." + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "Επιλέξτε μια από τις διαθέσιμες συσκευές και πατήστε on " + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "Επιλέξτε μια από τις διαθέσιμες τάξεις συσκευών και πατήστε on " + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "" +"Επιλέξτε μια ή περισσότερες από τις διαθέσιμες συσκευές και πατήστε on " + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "" +"Επιλέξτε μια ή περισσότερες από τις διαθέσιμες τάξεις συσκευών και πατήστε " +"on " + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"Παρακαλώ σημειώστε: Εαν έχετε π.χ. απενεργοποιήσει μια δικτυακή συσκευή " +"μπορεί να χάσετε την διασύνδεση δικτύου σας." + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"Σημείωση: Εαν επιλέξετε αυτή τη ρύθμιση, ο υπολογιστής θα μπει σε " +"ανάκληση ή αναμονή αν ο τρέχων χρήστης είναι αδρανής για τον καθορισμένο " +"χρόνο.

Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί επίσης να δημιουργήσει " +"προβλήματα με κάποια προγράμματα όπως αναπαραγωγείς βίντεο ή εγγραφείς cd. " +"Αυτά τα προγράμματα μπορούν να καταλογιστούν σε μαύρη λίστα με επιλογή του " +"Ενεργοποίηση συγκεκριμένου σχήματος Μαύρης Λίστας και πάτημα " +"Επεξεργασία Μαύρης Λίστας.... Εαν αυτό δε βοηθήσει παρακαλούμε " +"αναφέρετε το πρόβλημα ή απενεργοποιήστε την αυτόματη ανάκληση.

" +"Πράγματι χρήση αυτής της ρύθμισης;" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των γενικών ρυθμίσεων." + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της ρύθμισης του επιθυμητού σχήματος." + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "Ρυθμίστε το τρέχον σχήμα." + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "Προσπάθεια για φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης." + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "Ίσως το αρχείο καθολικών ρυθμίσεων είναι άδειο ή χαμένο." + +#: dummy.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο D-BUS. Ο δαίμων D-BUS μπορεί να μην τρέχει." + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"Το σχήμα άλλαξε σε %1. \n" +" Απενεργοποίηση των ακόλουθων συσκευών: %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"Το σχήμα άλλαξε σε %1. \n" +" Ενεργοποίηση ακόλουθων συσκευών: %2" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "Αναφορά ..." + +#: dummy.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "Ανάκληση στη RAM δεν υποστηρίζεται από το μηχάνημα σας." + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "" +"Επιπρόσθετα, παρακαλώ αλληλογραφήστε τα μηνύματα εξόδου του %1 στο %2 . " +"Ευχαριστώ!" + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "Κατανάλωση ενέργειας" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "Δεν βρέθηκε το TDEScreensaver." + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "Προσπαθήστε να κλειδώσετε με το XScreensaver ή το xlock." + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "Το XScreensaver δεν βρέθηκε." + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "Προσπαθήστε να κλειδώσετε την οθόνη με το xlock." + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"Το XScreensaver και το xlock δεν βρέθηκαν. Δεν είναι δυνατό το κλείδωμα της " +"οθόνης. Ελέγξτε την εγκατάσταση σας." + +#: dummy.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "Δαίμονας D-BUS:" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "Αυτόματη ανάκληση ενεργοποιήθηκε:" + +#: dummy.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "Αυτόματη ανάκληση ενεργοποιήθηκε:" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "ενεργοποιημένο" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "" + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "" + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Αδυναμία εκκίνησης 'pidof'. Αδυναμία αυτόματης ανάκλησης του μηχανήματος.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση σας." + +#: logviewer.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "Το powersave άλλαξε στο σχήμα: %1" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "" +"Περιβάλλον εργασίας KDE για το powersave Πακέτο, Παρακολούθηση Μπαταρίας και " +"Γενική Υποστήριξη Διαχείρισης Ενέργειας" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "Εξαναγκασμός νέου ελέγχου για υποστήριξη ACPI\n" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Τρέχων συντηρητής" + +#: main.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Προγραμματιστής του powersave και για ενσωμάτωση DBUS" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Προγραμματιστής του powersave και δοκιμαστής" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "Προσθήκη βασικού λεπτομερούς διαλόγου" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Πακετάρισμα Debian και Ubuntu" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "Ετοιμάζοντας το κλείσιμο..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "Ρύθμιση TDEPowersave..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Ρύθμιση Ειδοποιήσεων" + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "Εκκίνηση της Μονάδας Διαχείρισης Ενέργειας του YaST2..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "Αναμονή" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "Ορίστε την Πολιτική Συχνότητας της KME" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "Ορίστε Ενεργό Σχήμα" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "Απενεργοποίηση Ενεργειών σε Αδράνεια" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν πληροφορίες σχετικά με την μπαταρία και την κατάσταση του AC" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "Συνδεδεμένο -- πλήρως φορτισμένο" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "Συνδεδεμένο" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "Συνδεμένο σε -- %1% φορτισμένη (%2:%3 h μέχρι την πλήρη φόρτιση)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "Συνδεδεμένο -- %1% φορτισμένο (%2:%3 απομένουσες ώρες)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "Συνδεδεμένο -- %1% φορτισμένο" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "Συνδεδεμένο -- χωρίς μπαταρία" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "Λειτουργία με μπαταρίες -- %1% φορτισμένο(%2:%3 απομένουσες ώρες)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "Λειτουργία με μπαταρίες -- %1% φορτισμένο" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- η μπαταρία φορτίζει" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "" +"Αδυναμία εκκίνησης της Μονάδας Διαχείρισης Ενέργειας του YaST2. Ελέγξτε αν " +"είναι εγκατεστημένη." + +#: tdepowersave.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Hibernation failed" +msgstr "Hibernate" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "Η λειτουργία Hibernation είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή." + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "Suspend" + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "Η λειτουργία Suspend είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή." + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "Suspend" + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "Η λειτουργία Suspend είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή." + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "Η λειτουργία Suspend είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή." + +#: tdepowersave.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Standby failed" +msgstr "Αναμονή μετά από:" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "Η λειτουργία αναμονής είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή." + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Αυτόματη ανάκληση" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "Το σύστημα αυτή τη στιγμή οδεύει προς ανάκληση" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Suspend anyway" +msgstr "Ανάκληση μετά από:" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Cancel suspend" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ανάκλησης" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"Αδυναμία κλειδώματος της οθόνης. Μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με την " +"επιλεγμένη μέθοδο κλειδώματος ή κάτι άλλο." + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "Το Lid έκλεισε." + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "Το Lid άνοιξε." + +#: tdepowersave.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "Να ξεκινά αυτόματα το TDEPowersave με την σύνδεση σας;" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "Ερώτηση" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "Αυτόματη Εκκίνηση" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Να Μην Ξεκινήσει" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "Η πολιτική Συχνότητας CPU %1 δεν ήταν δυνατό να οριστεί." + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "To σχήμα %1 δεν ήταν δυνατό να ενεργοποιηθεί." + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ -- απομένων χρόνος: %1 ώρες " +"και %2 λεπτά." + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΧΑΜΗΛΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 " +"λεπτά." + +#: tdepowersave.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΚΡΙΣΙΜΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 " +"λεπτά. Τερματίστε το σύστημα σας ή συνδέστε αμέσως το καλώδιο ρεύματος." + +#: tdepowersave.cpp:2122 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΚΡΙΣΙΜΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 " +"λεπτά. Τερματίστε το σύστημα σας ή συνδέστε αμέσως το καλώδιο ρεύματος." + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Ο μετασχηματιστής AC είναι συνδεμένος" + +#: tdepowersave.cpp:2266 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "Ο μετασχηματιστής AC δεν είναι συνδεμένος" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "Το powersave άλλαξε στο σχήμα: %1" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "Το σύστημα οδεύει προς %1 τώρα." + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Hibernate" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "Αναμονή" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "Το σύστημα επανέρχεται από %1." + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2445 +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Επεξεργασία Μαύρης Λίστας Αυτόματου Κλεισίματος" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις TDEPowersave" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Σχήματος" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Προστασία Οθόνης και DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "Ενεργοποίηση καθορισμένης εμφάνισης διαχείρισης ενέργειας" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "Αναμονή μετά από:" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "Μόνο καθαρισμός οθόνης" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "Ενεργοποίηση βασικών ρυθμίσεων προστασίας οθόνης" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "Ανάκληση μετά από:" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "Τερματισμός μετά από:" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "Απενεργοποίηση διαχείρισης ενέργειας οθόνης" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " λεπ" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Φωτεινότητα" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "Ενεργοποίηση σχήματος συγκεκριμένων ρυθμίσεων &Φωτεινότητας" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ανάκλησης" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "Ενεργοποίηση μαύρης λίστας συγκεκριμένου σχήματος" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "μετά από:" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "Επεξεργασία Μαύρης Λίστας..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "Εαν η τρέχουσα επιφάνεια εργασίας είναι αδρανής ο υπολογιστής θα:" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "Ενεργοποίηση φωτεινότητας οθόνης σε ανενεργεία" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "Ορίστε την Πολιτική Συχνότητας της KME" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "Ορίστε την Πολιτική Συχνότητας της KME" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "Απενεργοποίηση Ειδοποιήσεων" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Μπαταρία %1" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Προσοχή" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "Κρίσιμο" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "Hibernate" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "Κατανάλωση ενέργειας" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "Κατάσταση μπαταρίας:" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "Σχήμα: " + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Κλείδωμα Οθόνης" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης πριν την ανάκληση ή την αναμονή" + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης με:" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης στο κλείσιμο του lid" + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "Αυτόματη εκκίνηση" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "Να μη ξαναερωτηθώ στην έξοδο" + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "Το TDEPowersave ξεκινά αυτόματα με την είσοδο" + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "Γενική Μαύρη Λίστα" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "Επεξεργασία Μαύρης Λίστας Αυτόματου Κλεισίματος" + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "Επεξεργασία Μαύρης Λίστας..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "Powersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Γενικές Πληροφορίες" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Κατάσταση Μπαταρίας" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "Μετασχηματιστής AC" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "Κατανάλωση ενέργειας" + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "Κατάσταση Επεξεργαστή" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "" + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "&Εγχειρίδιο TDEPowersave" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "&Αναφορά ενός σφάλματος ..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "&Σχετικά με το TDEPowersave" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "&Ακύρωση" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Εισαγωγή" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Διάφορα" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Προσοχή" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Βοήθεια" + +#, fuzzy +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Εντά&ξει" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Προσθήκη" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Αφαίρεσ&η" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "&Εφαρμογή" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "&Βοήθεια" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Ακύρωση" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Πληροφορίες" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "εκτελείται" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "δεν εκτελείται" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "Ο δαίμονας DBUS (messagebus) δεν εκτελείται\n" +#~ "Η εκκίνηση του θα σας παρέχει πλήρη λειτουργικότητα: /etc/init.d/" +#~ "messagebus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Να μη ξαναεμφανιστεί αυτό το μήνυμα πάλι." + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Σφάλμα" + +#~ msgid "Modules unloaded:" +#~ msgstr "Οι μονάδες αποφορτώθηκαν:" + +#~ msgid "Powersave Daemon:" +#~ msgstr "Δαίμονας powersave:" + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Machine autosuspend in %1 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Ανιχνεύθηκε αδράνεια.\n" +#~ " Αυτόματο κλείσιμο μηχανής σε %1 δευτερόλεπτα." + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Dim display in %1 seconds to %2%." +#~ msgstr "" +#~ "Ανιχνεύθηκε αδράνεια.\n" +#~ " Η φωτεινότητα θα μειωθεί σε %1 δευτερόλεπτα στο %2%." + +#~ msgid "" +#~ "If you know that it should work, you might override this detection with " +#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep." +#~ msgstr "" +#~ "Εαν ξέρετε οτι θα δουλέψει σωστά, μπορείτε να παραβλέψετε αυτή την " +#~ "ανίχνευση με τον ορισμό SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" στο /etc/powersave/" +#~ "sleep." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot find any schemes. Maybe the powersave daemon is not running.\n" +#~ "Starting it with '/etc/init.d/powersaved start' should help." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορούν να βρεθούν σχήματα. Ίσως ο δαίμονας powersave δεν " +#~ "εκτελείται.\n" +#~ "Η εκκίνηση του θα αυξήσει την απόδοση: /etc/init.d/powersaved start" + +#~ msgid "" +#~ "The powersave daemon must be running in the background for a suspend to " +#~ "disk." +#~ msgstr "" +#~ "Η αναμονή απαιτεί ο δαίμονας powersave να εκτελείται στο παρασκήνιο." + +#~ msgid "" +#~ "The powersave daemon must be running in the background for a suspend to " +#~ "RAM." +#~ msgstr "" +#~ "Η λειτουργία 'Suspend' απαιτεί τον powersave δαίμονα να εκτελείται στο " +#~ "παρασκήνιο." + +#~ msgid "The powersave daemon must be running in the background for standby." +#~ msgstr "" +#~ "Η αναμονή απαιτεί τον powersave δαίμονα να εκτελείται στο παρασκήνιο." + +#~ msgid "" +#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL " +#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this " +#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this " +#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all " +#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" +#~ "\n" +#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το σχήμα υποστηρίζει την ανάκληση ή την απενεργοποίηση συσκευών. " +#~ "Αυτό είναι ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΟ χαρακτηριστικό του powersave για να σωθεί " +#~ "περισσότερη ενέργεια στα laptops. Εαν επιλέξετε αυτό το σχήμα μπορεί να " +#~ "βρεθείτε σε μπελάδες (π.χ. kernel oops). Μπορείτε να ρυθμίσετε αυτό το " +#~ "χαρακτηριστικό στα αρχεία ρυθμίσεων του powersave. Παρακαλούμε αναφέρετε " +#~ "όλα τα σφάλματα δια μέσου τουhttp://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" +#~ "\n" +#~ "Θέλετε να αλλάξετε σε αυτό το σχήμα (με δικό σας ρίσκο);" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Συνέχεια" + +#~ msgid "" +#~ "The powersave daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will improve performance: /etc/init.d/powersaved start" +#~ msgstr "" +#~ "Ο powersave δαίμονας δεν εκτελείται.\n" +#~ "Η εκκίνηση του θα αυξήσει την απόδοση: /etc/init.d/powersaved start" + +#~ msgid "checking resume kernel" +#~ msgstr "γενικός έλεγχος πυρήνα" + +#~ msgid "checking for swap partition" +#~ msgstr "έλεγχος για κατάτμηση swap" + +#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" +#~ msgstr "αποπροσάρτηση κατατμήσεων FAT/NTFS" + +#~ msgid "stopping services" +#~ msgstr "τερματισμός υπηρεσιών" + +#~ msgid "stopping service:" +#~ msgstr "τερματισμός υπηρεσίας:" + +#~ msgid "unloading modules" +#~ msgstr "αποφόρτωση μονάδων" + +#~ msgid "unloading module:" +#~ msgstr "αποφόρτωση μονάδας:" + +#~ msgid "syncing file systems" +#~ msgstr "συγχρονισμός συστημάτων αρχείων" + +#~ msgid "preparing bootloader" +#~ msgstr "προετοιμασία διαχειριστή εκκίνησης" + +#~ msgid "Edit General Blacklist..." +#~ msgstr "Επεξεργασίας Γενικής Μαύρης Λίστας..." + +#~ msgid " -- %1 MHz" +#~ msgstr " -- %1 MHz" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Μέσα" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Έξω" + +#~ msgid "" +#~ "You are not permitted to connect to the powersave daemon via DBUS. Please " +#~ "check your DBUS configuration and installation. " +#~ msgstr "" +#~ "Δεν σας επιτρέπεται να συνδεθείτε στον δαίμονα powersave δια μέσου DBUS. " +#~ "Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις DBUS και την εγκατάσταση του." diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po new file mode 100644 index 0000000..11d212d --- /dev/null +++ b/translations/messages/es.po @@ -0,0 +1,1760 @@ +# translation of es.po to +# translation of tdepowersave.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Antje Faber , 2004. +# Ines Pozo , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-01 09:22\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "Lista negra general" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "Esquema:" + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "Entrada seleccionada eliminada." + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "No es posible eliminar la entrada seleccionada." + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "Nueva entrada insertada." + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "La entrada ya existe. No se ha insertado la nueva entrada." + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "No se ha insertado la entrada vacía." + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "Rendimiento" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "Powersave" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentación" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "Acústico" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "Ahorro de energía avanzado" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Habilita ajustes específicos del salvapantallas. \n" +"Nota: si está seleccionado, los ajustes globales del salvapantallas se\n" +"sobrescribirán cuando se ejecute tdepowersave." + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Inhabilita el salvapantallas. \n" +"Nota: si está seleccionado, los ajustes globales del salvapantallas se\n" +"sobrescribirán cuando se ejecute tdepowersave." + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"Pone en blanco la pantalla en lugar de utilizar un salvapantallas " +"específico. \n" +"Nota: puede que sólo funcione con TDEScreensaver." + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Habilita ajustes DPMS específicos. \n" +"Nota: si está seleccionado, los ajustes DPMS globales se\n" +"sobrescribirán cuando se ejecute tdepowersave." + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "Esto inhabilita el soporte DPMS." + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "Si se selecciona, la pantalla se bloquea en suspensión o en stand-by." + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "" +"Si se selecciona, la pantalla se bloquea en caso de que se desencadene la " +"acción de cerrar la cubierta." + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "" +"Marque esta casilla de verificación para habilitar o inhabilitar la " +"suspensión automática del equipo." + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"Active esta acción si el usuario ha estado inactivo durante el tiempo " +"definido \n" +"(más de 0 minutos). Si está vacío, no ocurre nada." + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "" +"Todos los ajustes DPMS y de salvapantallas relacionados con el esquema." + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "Todos los ajustes de brillo de pantalla relacionados con el esquema." + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "" +"Todos los ajustes de suspensión automática relacionados con el esquema." + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"Aquí puede modificar el brillo de la pantalla. \n" +"Utilice el control deslizante para cambiar el brillo directamente y " +"realizar\n" +" pruebas. Para volver a un nivel anterior, haga clic en el botón\n" +" \"Reiniciar\". " + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "" +"Utilice este botón para volver a definir el control deslizante y el brillo " +"de la pantalla." + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"El hardware es compatible con el cambio de brillo. Los valores del control " +"deslizante aparecen en forma de porcentaje y se asignan a los niveles de " +"brillo disponibles en el hardware." + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "El hardware no es compatible con el cambio del brillo de la pantalla." + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "seleccionar automáticamente" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "TDEScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"Existen cambios sin guardar en el esquema activo.\n" +"¿Desea aplicar los cambios antes de pasar al próximo esquema o prefiere " +"desechar los cambios?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Cambios sin guardar" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"Existen cambios sin guardar.\n" +"¿Desea aplicar los cambios antes de cancelar o prefiere desecharlos?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "Cuadro de diálogo de información de TDEPowersave" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "Configure el esquema actual." + +#: configuredialog.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "No es posible eliminar la entrada seleccionada." + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"Nota: si selecciona esta opción, el equipo pasará al estado de " +"suspensión o stand-by si el usuario actual permanecerá inactivo durante el " +"período de tiempo definido, aunque alguien inicie una sesión remota en el " +"servidor X.

Esta función también puede producir problemas con " +"algunos programas, como reproductores de vídeo o programas de grabación de " +"CD. Estos programas pueden incluirse en una lista negra marcando " +"Habilitar lista negra de esquema específico y haciendo clic en " +"Editar lista negra.... Si esto no ayuda, informe del problema o " +"desactive la suspensión automática.

¿Está seguro de que desea " +"utilizar esta opción?" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "" +"La lista negra del esquema seleccionado está vacía. ¿Desea importar la lista " +"negra general?" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "No importar" + +#: configuredialog.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "Edición de lista negra de suspensión automática" + +#: configuredialog.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "Lista negra general" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "Suspender en disco" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "Suspender en RAM" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender en RAM" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +#, fuzzy +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "Powersave" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +#, fuzzy +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "Rendimiento" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +#, fuzzy +msgid "Set Brightness to" +msgstr "Brillo" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "TDEPowersave" +msgstr "Powersave" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo de información de TDEPowersave" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "Estado de la batería:" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "Batería %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "Procesador %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "not present" +msgstr "ausente." + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "cargado" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 h hasta carga completa" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 h restantes" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "desactivado" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "conectado" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "desconectado" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "Esquema actual:" + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "Directiva actual de frecuencia de CPU:" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinámica" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "Crítico" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "Bajo" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "aceptar" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "Definición del brillo admitido:" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "activar" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "" +"Si el usuario actual del escritorio está inactivo, oscurecer la pantalla:" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "Activar el oscurecimiento de pantalla cuando el usuario está inactivo" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "Lista negra" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "" +"Aquí puede añadir los programas que, si se ejecutan, impiden que se " +"oscurezca la pantalla." + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "¿Desea importar una lista negra predefinida?" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "Inhabilitar CPU/núcleos" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "Máx. de CPU en ejecución:" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "Máx. de CPU/núcleos en ejecución:" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "Mín. de CPU en ejecución:" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "Mín. de CPU/núcleos en ejecución:" + +#: dummy.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "Habilitar apagado de CPU/núcleos" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "Dispone de un equipo multiprocesador/multinúcleo." + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "" +"Puede inhabilitar los CPU/núcleos para reducir el consumo de energía y " +"ahorrar batería." + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "Clase de dispositivo" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "activar" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "Activar" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "desactivar" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "Desactivar" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "activado" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "no hacer nada" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "Desactivar los siguientes dispositivos:" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "Activar los siguientes dispositivos" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "Reactivar los siguientes dispositivos" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "Desactivar las siguientes clases de dispositivos:" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "Activar las siguientes clases de dispositivos" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "Reactivar las siguientes clases de dispositivos" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "Si cambia el esquema se vuelven a activar todos los dispositivos." + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "Esta función está en fase experimental." + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "" +"Si detecta problemas al utilizar esta función, le rogamos que nos los " +"comunique." + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "Seleccione uno de los dispositivos disponibles y haga clic en" + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "" +"Seleccione una de las clases de dispositivos disponibles y haga clic en" + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "Seleccione uno o varios de los dispositivos disponibles y haga clic en" + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "" +"Seleccione una o varias de las clases de dispositivos disponibles y haga " +"clic en" + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"Tenga en cuenta lo siguiente: si desactiva un dispositivo de red, perderá la " +"conexión a Internet." + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"Nota: si selecciona esta opción, el equipo pasará al estado de " +"suspensión o stand-by si el usuario actual permanece inactivo durante el " +"período de tiempo definido.

Esta función también puede producir " +"problemas con algunos programas, como reproductores de vídeo o programas de " +"grabación de CD. Estos programas pueden incluirse en una lista negra " +"marcando Habilitar lista negra de esquema específico y haciendo clic " +"en Editar lista negra.... Si esto no ayuda, informe del problema o " +"desactive la suspensión automática.

¿Está seguro de que desea " +"utilizar esta opción?" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "No ha sido posible cargar la configuración global." + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "No ha sido posible cargar la configuración del perfil solicitado." + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "Configure el esquema actual." + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "Intente cargar la configuración predeterminada." + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "" +"Puede que el archivo de configuración global esté vacío o no se encuentre " +"disponible." + +#: dummy.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "" +"No es posible establecer la conexión con el D-BUS. Puede que el daemon D-BUS " +"no se esté ejecutando." + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"Cambio de esquema a %1. \n" +" Desactivar los siguientes dispositivos: %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"Cambio de esquema a %1. \n" +" Activar los siguientes dispositivos: %2" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "Informe..." + +#: dummy.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "Su equipo no admite la suspensión a RAM." + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "Asimismo, envíe por correo el resultado de %1 a %2 . Gracias." + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "Consumo de energía" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "No se ha encontrado TDEScreensaver." + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "Intente bloquear con XScreensaver o xlock." + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "No se ha encontrado XScreensaver." + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "Intente bloquear la pantalla con xlock." + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"No se han encontrado XScreensaver ni xlock. No es posible bloquear la " +"pantalla. Compruebe la instalación." + +#: dummy.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "Daemon D-BUS:" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "Suspensión automática activada:" + +#: dummy.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "Suspensión automática activada:" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "habilitado" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "" + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "" + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"No es posible iniciar \"pidof\". No es posible suspender automáticamente el " +"equipo.\n" +"Compruebe la instalación." + +#: logviewer.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "Powersave ha pasado al modo de esquema: %1" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "" +"Interfaz de KDE para el paquete, el monitor de batería y la compatibilidad " +"con la gestión de energía general de powersave" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "Forzar una nueva comprobación de compatibilidad ACPI\n" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Encargado de mantenimiento actual" + +#: main.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Desarrollador de powersave e integración DBUS" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Desarrollo y pruebas de powersave" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo detallado básico añadido" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Empaquetando Debian y Ubuntu" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "Preparando la suspensión..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "Configurar TDEPowersave..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Configurar notificaciones..." + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "Iniciar módulo de gestión de energía de YaST2..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "Stand-by" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "Definir regulación de frecuencia de la CPU" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "Definir perfil activo" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "Desactivar acciones en periodo de inactividad" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "ADVERTENCIA" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "La información sobre la batería y el estado de CA no está disponible" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "Enchufado - totalmente cargado" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "Enchufado" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "Conectado en: %1% de carga (%2:%3 h hasta carga completa)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "Enchufado -- %1% cargado (quedan %2:%3 horas)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "Enchufado -- %1% cargado" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "Enchufado - sin batería" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "Funcionamiento con baterías-- %1% cargado (quedan %2:%3 horas)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "Funcionamiento con baterías-- %1% cargado" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- la batería se está cargando" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "" +"No es posible iniciar el módulo de gestión de alimentación de YaST. " +"Compruebe si está instalado." + +#: tdepowersave.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Hibernation failed" +msgstr "Suspender en disco" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "Modo suspend to disk desactivado por el administrador." + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "Suspender en RAM" + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "Modo de suspensión en RAM inhabilitado por el administrador." + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "Suspender en RAM" + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "Modo de suspensión en RAM inhabilitado por el administrador." + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "Modo de suspensión en RAM inhabilitado por el administrador." + +#: tdepowersave.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Standby failed" +msgstr "Stand-by tras:" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "Modo stand-by desactivado por el administrador" + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Suspensión automática" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "El sistema entrará en el modo de suspensión" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Suspend anyway" +msgstr "Suspender tras:" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Cancel suspend" +msgstr "Activar suspensión automática" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"No se ha podido bloquear la pantalla. Puede que haya algún problema con el " +"método de bloqueo \n" +"seleccionado o algún elemento similar." + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "Tapa cerrada." + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "Tapa abierta." + +#: tdepowersave.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "" +"¿Desea que TDEPowersave se inicie automáticamente cuando inicie una sesión " +"en el sistema?" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "Iniciar automáticamente" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "No iniciar" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "No es posible establecer la directiva de frecuencia de CPU %1." + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "No ha sido posible activar el perfil %1." + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"El estado de carga de la batería ha pasado a nivel de ADVERTENCIA -- tiempo " +"restante: %1 horas y %2 minutos" + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"El estado de la batería ha cambiado a BAJO -- tiempo restante: %1 horas y %2 " +"minutos." + +#: tdepowersave.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"El estado de la batería ha cambiado a CRÍTICO -- tiempo restante: %1 horas y " +"%2 minutos. Apague el sistema o conecte el cable de alimentación de " +"inmediato." + +#: tdepowersave.cpp:2122 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"El estado de la batería ha cambiado a CRÍTICO -- tiempo restante: %1 horas y " +"%2 minutos. Apague el sistema o conecte el cable de alimentación de " +"inmediato." + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Adaptador de CA conectado" + +#: tdepowersave.cpp:2266 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "Adaptador de CA desconectado" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "Powersave ha pasado al modo de esquema: %1" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "El sistema pasará al estado %1 ahora." + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Suspender en disco" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "Stand-by" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "Se reanudará el sistema desde el estado %1." + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2445 +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Edición de lista negra de suspensión automática" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "Ajustes de TDEPowersave" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Ajustes de esquema" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Salvapantallas y DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "Habilitar gestión de alimentación de pantalla específica" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "Stand-by tras:" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "Sólo poner en blanco la pantalla" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Inhabilitar el salvapantallas" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "Habilitar ajustes específicos del salvapantallas" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "Suspender tras:" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "Apagar tras:" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "Inhabilitar gestión de alimentación de pantalla" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "min." + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "Habilitar ajustes de &brillo específicos para el perfil" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "Activar suspensión automática" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "Habilitar lista negra de esquema específico" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "tras:" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "Editar lista negra..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "Si el usuario actual del escritorio está inactivo, el equipo deberá:" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "Activar el oscurecimiento de pantalla cuando el usuario está inactivo" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "Definir regulación de frecuencia de la CPU" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "Definir regulación de frecuencia de la CPU" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "Inhabilitar notificaciones" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Ajustes generales" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Batería %1" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Advertencia" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "Crítico" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "Suspender en disco" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "Consumo de energía" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "Estado de la batería:" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "Esquema:" + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bloquear pantalla" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "Bloquear pantalla antes de suspender o poner en stand-by." + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "Bloquear pantalla con:" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "Bloquear pantalla al cerrar la tapa" + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "Inicio automático" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "No volver a preguntar al salir." + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "TDEPowersave se inicia automáticamente al iniciar la sesión." + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "Lista negra general" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "Edición de lista negra de suspensión automática" + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "Editar lista negra..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "Powersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Información general" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Estado de la batería" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "Adaptador de CA" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "Consumo de energía" + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "Estado del procesador" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "" + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "Manual de &TDEPowersave" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "&Informar de un error..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "&Acerca de TDEPowersave" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "&Cancelar" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Importar" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscelánea" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advertencia" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Ayuda" + +#, fuzzy +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "&Aceptar" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Añadir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "&Eliminar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "&Aplicar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "&Ayuda" + +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Cancelar" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Información" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "en ejecución" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "no se está ejecutando" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "El daemon DBUS no se está ejecutando.\n" +#~ "Iniciarlo ofrecerá la funcionalidad completa: /etc/init.d/dbus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "No volver a mostrar este mensaje." + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "ERROR" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Machine autosuspend in %1 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Detectada inactividad.\n" +#~ " El equipo entrará en suspensión automática dentro de %1 segundos." + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Dim display in %1 seconds to %2%." +#~ msgstr "" +#~ "Detectada inactividad.\n" +#~ " Oscurecer pantalla en %1 segundos hasta el %2%." + +#~ msgid "" +#~ "If you know that it should work, you might override this detection with " +#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep." +#~ msgstr "" +#~ "Si sabe que debe funcionar, debería anular esta detección estableciendo " +#~ "SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" en /etc/powersave/sleep." + +#~ msgid "Modules unloaded:" +#~ msgstr "Módulos descargados:" + +#~ msgid "checking resume kernel" +#~ msgstr "comprobando la puesta en marcha del núcleo" + +#~ msgid "checking for swap partition" +#~ msgstr "comprobando la partición de intercambio" + +#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" +#~ msgstr "desmontando las particiones FAT/NTFS" + +#~ msgid "stopping services" +#~ msgstr "deteniendo servicios" + +#~ msgid "stopping service:" +#~ msgstr "deteniendo servicio:" + +#~ msgid "unloading modules" +#~ msgstr "descargando módulos" + +#~ msgid "unloading module:" +#~ msgstr "descargando módulo:" + +#~ msgid "syncing file systems" +#~ msgstr "sincronizando sistemas de archivos" + +#~ msgid "preparing bootloader" +#~ msgstr "preparando gestor de arranque" + +#~ msgid "Edit General Blacklist..." +#~ msgstr "Editar lista negra general..." + +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&Aceptar" + +#~ msgid "" +#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL " +#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this " +#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this " +#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all " +#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" +#~ "\n" +#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?" +#~ msgstr "" +#~ "Este esquema es compatible con la suspensión y desactivación de " +#~ "dispositivos. Esta es una función EXPERIMENTAL de powersave para ahorrar " +#~ "más energía en equipos portátiles. Si selecciona este esquema, pueden " +#~ "producirse problemas (por ejemplo, errores del núcleo). Puede configurar " +#~ "esta función mediante los archivos de configuración de powersave. Informe " +#~ "de cualquier problema en http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" +#~ " \n" +#~ " ¿Desea cambiar de esquema (bajo su propia responsabilidad)?" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuar" + +#~ msgid " -- %1 MHz" +#~ msgstr " -- %1 MHz" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "habilitado" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "dentro" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "fuera" + +#~ msgid "You are not permitted to connect to the daemon" +#~ msgstr "No se le permite conectarse al daemon." + +#~ msgid "Turn Off Computer" +#~ msgstr "Apagar el equipo" + +#~ msgid "Disable DPMS (no Screensaver detected)" +#~ msgstr "Desactivar DPMS (ningún salvapantallas detectado)" diff --git a/translations/messages/fi.po b/translations/messages/fi.po new file mode 100644 index 0000000..405cb47 --- /dev/null +++ b/translations/messages/fi.po @@ -0,0 +1,1637 @@ +# translation of tdepowersave.fi.po to Suomi +# translation of tdepowersave-fi.po to +# translation of fi.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Ilkka Pirskanen , 2005, 2006. +# Jyri Palokangas , 2006. +# Janne Ahlskog , 2006. +# Joonas Niilola , 2006. +# Jyri Palokangas , 2007. +# Erkka Hakkarainen , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepowersave.fi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-12 21:23+0300\n" +"Last-Translator: Jyri Palokangas \n" +"Language-Team: Suomi \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "Yleinen kieltoluettelo" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "Malliasetukset: " + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "Valittu merkintä poistettiin." + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "Valittua merkintää ei voitu poistaa." + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "Uusi merkintä lisättiin." + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "Merkintä on jo olemassa. Uutta merkintää ei lisätty." + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "Tyhjää merkintää ei lisätty." + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr " - ei tuettu" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "Suorituskyky" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "Virransäästö" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "Esitys" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "Hiljainen" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "Edistynyt virransäästö" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Tämä ottaa käyttöön valitut näytönsäästäjäasetukset. \n" +"Huomaa: Mikäli valittu, yleiset näytönsäästäjäasetukset \n" +"jätetään huomiotta tdepowersaven ollessa käynnissä." + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Tämä ottaa näytönsäästäjän pois käytöstä. \n" +"Huomaa: Mikäli valittu, yleiset näytönsäästäjäasetukset \n" +"jätetään huomiotta tdepowersaven ollessa käynnissä." + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"Tämä tyhjentää ruudun näytönsäästäjän käyttämisen sijaan. \n" +"Huomaa: Tämä saattaa toimia vain K-näytönsäästäjän kanssa." + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Tämä ottaa käyttöön valitut DPMS-asetukset. \n" +"Huomaa: Mikäli valittu, yleiset DPMS-asetukset \n" +"jätetään huomiotta tdepowersaven ollessa käynnissä." + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "Tämä ottaa DPMS-tuen pois käytöstä." + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "Mikäli valittu, ruutu lukitaan lepo- tai valmiustilaan siirryttäessä." + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "Mikäli valittu, ruutu lukitaan suljettaessa kannettavan kansi." + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "" +"Valitse tämä valintaruutu ottaaksesi käyttöön tai poistaaksesi käytöstä " +"tietokoneen automaattisen lepotilan." + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"Ota tämä toiminto käyttöön, mikäli käyttäjä ei käytä tietokonetta " +"määriteltyyn aikaan \n" +"(enemmän kuin 0 minuuttia). Mikäli tyhjä, mitään ei tapahdu." + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "Kaikki malleihin liittyvät näytönsäästäjä- ja DPMS-asetukset." + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "Kaikki malleihin liittyvät näytön kirkkauden asetukset." + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "Kaikki malleihin liittyvät automaattisen lepotilan asetukset." + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"Tässä voit muuttaa näytön kirkkautta. \n" +"Käytä liukusäädintä muuttamaan kirkkautta\n" +"kokeillaksesi. Palataksesi aikaisemmalle tasolle paina\n" +"'Palauta'-painiketta. " + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "Käytä tätä painiketta asettaaksesi näytön kirkkauden." + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "Painikkeella poistetaan valittu malli (scheme)." + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "Et voi poistaa käytössä olevaa AC- tai akkukäyttö -mallia." + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "Et voi poistaa oletusmallia" + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"Laitteistosi tukee kirkkauden säätämistä. Liukusäätimen arvot ovat " +"prosentteja, ja ne on asetettu vastaamaan laitteiston tukemia kirkkaustasoja." + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "Laitteisto ei tue näytön kirkkauden säätämistä." + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "Valitse automaattisesti" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "K-näytönsäästäjä" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "X-näytönsäästäjä" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:692 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "GNOME-näytönsäästäjä" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"Käytössä olevassa mallissa on tallentamattomia muutoksia.\n" +"Otetaanko muutokset käyttöön ennen siirtymistä seuraavaan malliin vai " +"hylätäänkö muutokset?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Tallentamattomat muutokset" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"Tallentamattomia muutoksia.\n" +"Otetaanko muutokset käyttöön ennen peruuttamista vai hylätäänkö muutokset?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "Anna nimi uudelle mallille:" + +#: configuredialog.cpp:1062 +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "TDEpowersave määritykset" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "Virhe: tämänniminen malli on jo olemassa.\n" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa mallin %1 ?" + +#: configuredialog.cpp:1102 +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "Vahvista mallin poisto" + +#: configuredialog.cpp:1119 +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "Valittua mallia ei voitu poistaa." + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"Huomaa: Jos tämä valinta valitaan, tietokone siirtyy lepo- tai " +"valmiustilaan, mikäli työpöydän käyttäjä on ollut toimettomana määritellyn " +"ajan, vaikka joku toinen olisi etäkirjautuneena X-palvelimella.

Tämä " +"ominaisuus voi myös aiheuttaa ongelmia joillekin ohjelmilla, kuten " +"videosoittimille tai CD-polttajille. Nämä ohjelmat voidaan luetteloida " +"valitsemalla Ota käyttöön mallikohtainen kieltoluettelo ja " +"napsauttamalla Muokkaa kieltoluetteloa.... Mikäli tämä ei auta, " +"ilmoita virheestä, tai ota automaattinen lepotila pois käytöstä.

" +"Käytetäänkö varmasti tätä valintaa?" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "" +"Valitun mallin kieltoluettelo on tyhjä. Tuodaanko yleinen kieltoluettelo?" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Älä tuo" + +#: configuredialog.cpp:1441 +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "Yleinen autosuspend kieltoluettelo" + +#: configuredialog.cpp:1571 +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "Yleinen himmennyksen kieltoluettelo" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "Sammuta" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Uloskirjautumisikkuna" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "Lepotila levylle" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "Lepotila keskusmuistiin" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "Lepotila keskusmuistiin" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "CPU:n virransäästökäytäntö" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "CPU:n dynaaminen käytäntö" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "CPU:n suorituskyky käytäntö" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +msgid "Set Brightness to" +msgstr "Aseta kirkkaus arvoon" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 sekuntia" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "K-virransäästö tietoikkuna" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU:t" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "Akun varaustila:" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "Yhteensä:" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "Akku %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "Prosessori %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +msgid "not present" +msgstr "ei saatavilla" + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "latautunut" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 h täyteen lataukseen" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 h jäljellä" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v Mhz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "poistettu käytöstä" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "kytketty" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "ei käytössä" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "Nykyinen malli: " + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "Nykyinen CPU-taajuuskäytäntö:" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynaaminen" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "Kriittinen" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "Matala" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "Näytön kirkkauden säätö tuettu:" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "kyllä" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "ota käyttöön" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "Mikäli työpöydän käyttäjä on toimettomana, himmennä näyttö:" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "Ota himmennys käyttöön, jos toimettomana" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "Kieltoluettelo" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "" +"Tässä voit lisätä ohjelmia joiden tulisi, jos ovat käytössä, estää näytön " +"himmennys." + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "Haluatko tuoda esimääritetyn kieltoluettelon?" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "Poista prosessorit/ytimet käytöstä" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "Käytössä olevien prosessorien enimmäismäärä:" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "Käytössä olevien prosessorien/ytimien enimmäismäärä:" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "Käytössä olevien prosessorien vähimmäismäärä:" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "Suorituksessa olevien prosessoreiden/ytimien vähimmäismäärä:" + +#: dummy.cpp:51 +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "Ota käyttöön, halutessasi poistaa käytöstä suorittimia/ytimiä" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "Tietokoneesi on moniprosessorinen/moniytiminen." + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "" +"Voit poistaa prosessoreita/ytimiä käytöstä vähentääksesi virrankulutusta ja " +"säästää akkua." + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "Laite" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "Laitteet" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "Laiteluokka" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "ota käyttöön" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "Ota käyttöön" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "poista käytöstä" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "Poista käytöstä" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "otettu käyttöön" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "älä tee mitään" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "Poista seuraavat laitteet käytöstä:" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "Ota seuraavat laitteet käyttöön" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "Ota seuraavat laitteet uudelleen käyttöön" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "Poista seuraavat laiteluokat käytöstä:" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "Ota seuraavat laiteluokat käyttöön" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "Ota seuraavat laiteluokat uudelleen käyttöön" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "Jos mallia vaihdetaan, kaikki laitteet otetaan uudelleen käyttöön." + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "Tämä on kokeellinen ominaisuus." + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "Mikäli kohtaat ongelmia, ilmoita niistä." + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "Valitse yksi laitteista ja napsauta " + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "Valitse yksi laiteluokka ja napsauta " + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "Valitse yksi tai useampi laite ja napsauta " + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "Valitse yksi tai useampi laiteluokka ja napsauta " + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"Huomaa: Jos otat pois käytöstä esim. verkkolaitteen, menetät verkkoyhteyden." + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"Huomaa: Jos tämä valinta valitaan, tietokone siirtyy lepo- tai " +"valmiustilaan, mikäli työpöydän käyttäjä on toimettomana määritellyn ajan." +"

Tämä ominaisuus voi myös aiheuttaa ongelmia joillekin ohjelmilla, " +"kuten videosoittimille tai CD-polttajille. Nämä ohjelmat voidaan luetteloida " +"valitsemalla Ota käyttöön mallikohtainen kieltoluettelo ja " +"napsauttamalla Muokkaa kieltoluetteloa.... Mikäli tämä ei auta, " +"ilmoita virheestä tai ota automaattinen lepotila pois käytöstä.

" +"Käytetäänkö varmasti tätä valintaa?" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "Yritä käyttää vain yhtä prosessoria/ydintä." + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" +"Vähennä virrankulutusta yrittämällä käyttää vain yhtä prosessoria/ydintä, " +"sen sijaan että käytettäisiin kaikkia/useita ytimiä." + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "Yleisten asetusten lataus ei onnistunut." + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "Pyydetyn mallimäärityksen lataus ei onnistunut." + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "Määritä nykyinen malli." + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "Yritä ladata oletusmalli." + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "Ehkä yleinen määritystiedosto on tyhjä tai puuttuu." + +#: dummy.cpp:98 +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "" +"D-BUS:siin kytkeytyminen ei onnistu. D-BUS-demoni ei ehkä ole käynnissä." + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"Malliksi vaihdettiin %1. \n" +" Otetaan seuraavat laitteet pois käytöstä: %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"Malliksi vaihdettiin %1. \n" +" Otetaan seuraavat laitteet käyttöön: %2" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "Ilmoita ..." + +#: dummy.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "Tietokoneesi ei tue lepotila muistiin toimintoa." + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "Lisäksi, lähetä %1 tuloste sähköpostilla %2 . Kiitos!" + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "Virrankulutus" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "K-näytönsäästäjää ei löydetty." + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "Kokeile lukitusta X-näytönsäästäjällä tai xlock:illa." + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "X-näytönsäästäjää ei löydetty." + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "Kokeile näytön lukitusta xlock:illa." + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"X-näytönsäästäjää eikä xlock:ia löydetty. Ruudun lukitus ei ole mahdollista. " +"Tarkista asennuksesi." + +#: dummy.cpp:115 +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "D-BUS-demoni:" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "ConsoleKit demoni:" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "Automaattinen lepotila otettu käyttöön:" + +#: dummy.cpp:118 +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "Himmennys aktivoitu:" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "otettu käyttöön" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "Istunto aktiivinen:" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "Tummenna näyttö arvoon %1% ajassa: " + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "Ei voitu kutsua %1. Nykyinen työpöytäistunto ei ole aktiivinen." + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "Ei voitu asettaa %1. Nykyinen työpöytäistunto ei ole aktiivinen." + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "Pysäytetty %1. Nykyinen työpöytäistunto ei enää ole aktiivinen." + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "Uudelleenkäynnistetty %1. Nykyinen työpöytäistunto on taas aktiivinen." + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'pidof' suorittaminen ei onnistu. Tietokonetta ei voi asettaa automaattiseen " +"lepotilaan.\n" +"Tarkista asennuksesi." + +#: logviewer.cpp:48 +#, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "TDEPowersave lokitiedoston katseluohjelma: %1" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Ylikirjoita se?" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa lokitiedostoon" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "Tiedosto on jo olemassa." + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "Kokeile toista tiedostonimeä ..." + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "" +"KDE-käyttöliittymä virransäästön hallinnalle, akunvaraustilan seurannalle ja " +"sammutusasetuksille" + +#: main.cpp:49 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "Pakota uusi ACPI-tuen tarkistus" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "Jäljitä funktion merkinnät ja jätä debug pisteitä\n" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Tämän hetkinen ylläpitäjä" + +#: main.cpp:66 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Virransäästön kehittäjä ja D-Bus-integrointi" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Virransäästön kehittäjä ja testaaja" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "Kehitti käyttöliittymää" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Debian ja Ubuntu paketit" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "Valmistellaan lepotilaa..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "Määritä K-virransäästö..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Määritä ilmoitukset..." + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "Käynnistä YaST2 Virranhallintamoduuli..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "Valmiustila" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "Aseta CPU-taajuuskäytäntö" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "Aseta käytössä oleva malli" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "Ota pois toimettomuuden tapahtumat" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "ALHAINEN" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "Profiileja ei löydetty." + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "Akku- tai verkkovirran tilasta ei tietoja saatavilla" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "Verkkovirta -- täysi varaustila" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "Verkkovirta" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "" +"Verkkovirta -- %1% varaustila (%2:%3 tuntia jäljellä täyteen varaustilaan)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "Verkkovirta -- %1% varaustila (%2:%3 tuntia jäljellä)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "Verkkovirta -- %1% varaustila" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "Verkkovirta -- ei akkua" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "Akkuvirta -- %1% varaustila (%2:%3 tuntia jäljellä)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "Akkuvirta -- %1% varaustila" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- akku on latauksessa" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "" +"YaST Virransäästömoduulin käynnistys ei onnistunut. Tarkista, onko se " +"asennettu." + +#: tdepowersave.cpp:696 +msgid "Hibernation failed" +msgstr "Lepotila levylle epäonnistui" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan levylle\" pois käytöstä." + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "Lepotila keskusmuistiin epäonnistui" + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan keskusmuistiin\" pois käytöstä." + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "Lepotila keskusmuistiin epäonnistui" + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan keskusmuistiin\" pois käytöstä." + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan keskusmuistiin\" pois käytöstä." + +#: tdepowersave.cpp:919 +msgid "Standby failed" +msgstr "Valmiustila epäonnistui" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "Ylläpitäjä on ottanut valmiustilan pois käytöstä." + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "Aktiviteettia ei ole havaittu." + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "Pysäyttääksesi %1 paina 'Peruuta' ennen kuin laskuri menee nollaan." + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Automaattinen lepotila" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "Suorita autosuspend ajassa: " + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "Järjestelmä on nyt menossa lepotilaan" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "Ei voitu kutsua DCOP-liittymää ulkoisen media irrottamiseen." + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" +"Ei voitu irrottaa ulkoista mediaa ennen lepotilaa. \n" +" (Syy: %1)\n" +" \n" +" Haluaisitko silti että mennään lepotilaan? \n" +"(Varoitus: lepotilaan siirtyminen voi aiheuttaa tietojen menetyksen!)" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "Virhe valmisteltaessa %1" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Suspend anyway" +msgstr "Siirry lepotilaan joka tapauksessa" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Cancel suspend" +msgstr "Peruuta lepotila" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"Ruudun lukitus ei onnistunut. Valitussa lukitusmenetelmässä tai jossakin " +"muualla saattaa olla ongelma." + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "Kansi suljettiin." + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "Kansi avattiin." + +#: tdepowersave.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "Käynnistetäänkö K-virransäästö automaattisesti sisäänkirjautuessa?" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "Käynnistä automaattisesti" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Älä käynnistä" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "CPU-taajuuskäytäntöä %1 ei voitu asettaa." + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "Mallia %1 ei voitu ottaa käyttöön." + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Akun varaustila laski ALHAISEKSI -- jäljellä oleva aika: %1 tuntia %2 " +"minuuttia." + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Akun varaustila laski LÄHES KRIITTISEN ALHAISEKSI -- jäljellä oleva aika: %1 " +"tuntia %2 minuuttia." + +#: tdepowersave.cpp:2111 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"Akun varaustila laski KRIITTISEN ALHAISEKSI. -- jäljellä: %1 tuntia %2 " +"minuuttia.\n" +"Sammuta järjestelmä tai kytke verkkovirta välittömästi. Muuten kone " +"sulkeutuu\n" +"30:n sekunnin kuluttua" + +#: tdepowersave.cpp:2122 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"Akun varaustila laski KRIITTISEN ALHAISEKSI. -- jäljellä: %1 tuntia %2 " +"minuuttia.\n" +"Sammuta järjestelmä tai kytke verkkovirta välittömästi." + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Verkkovirta kytkettynä" + +#: tdepowersave.cpp:2266 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "Verkkovirta ei kytkettynä" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "Virranhallinta vaihdettu malliin: %1" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "Järjestelmä on nyt menossa %1." + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Lepotila levylle" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "Valmiustila" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "Järjestelmä on palautunut %1." + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "Ei voitu liittää (kaikkia) ulkoisia medioita uudelleen." + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "Tuntematon virhe toiminnossa %1. Virhekoodi: '%2'" + +# power-off message +#: tdepowersave.cpp:2445 +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "Haluatko katsella lokitiedostoa?" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "Virhe toiminnossa %1" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Automaattisen lepotilan kieltoluettelon muokkaus" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "K-virransäästön asetukset" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Malliasetukset" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Näytönsäästäjä ja DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "Ota käyttöön valittu virranhallinta" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "Valmiustila ajan kuluttua:" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "Vain ruudun tyhjennys" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Ota näytönsäästäjä pois käytöstä" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "Ota käyttöön valitut näytönsäästäjän asetukset" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "Lepotila ajan kuluttua:" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "Sammutus ajan kuluttua:" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "Ota pois näytön virranhallinta" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minuuttia" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Kirkkaus" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Palauta" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "Ota käyttöön mallikohtaiset kirkkaudensäädöt" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "Ota käyttöön automaattinen lepotila" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "Ota käyttöön mallikohtainen kieltoluettelo" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "ajan kuluttua:" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "Muokkaa kieltoluetteloa..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "Mikäli työpöydän käyttäjä on toimettomana, tietokone:" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "Himmennys" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "Ota näytön himmennys käyttöön" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "himmennä arvoon:" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "Aseta CPU-taajuuskäytäntö" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "Aseta CPU-kellotaajuuskäytäntö:" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "Poista ilmoitukset" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Yleiset asetukset" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Akku" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" +"Määritän akun kapasiteetin varoitustasot [%] ja niihin liitettävät toiminnot:" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Varoitustaso:" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "Matala taso:" + +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "Kriittinen taso:" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "jos saavutettu, suorita:" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "Painikkeisiin liitetyt toiminnot" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "" +"Määritä toiminto, joka suoritetaan, jos siihen liitettyä painiketta " +"painetaan:" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "Lepotila levylle -painike:" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "Nukahda -painike:" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "Sulje kansi -painike:" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "Virtapainike:" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "Oletusmallit" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" +"Valitse seuraava malli järjestelmän oletusmalliksi joko AC- tai akkukäyttöön." + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "Akkukäytön malli:" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "AC-käytön malli: " + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lukitse näyttö" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "Lukitse näyttö ennen lepo- tai valmiustilaa" + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "Lukitse näyttö ohjelmalla:" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "Lukitse näyttö, kun kannettavan kansi suljetaan" + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Ilmoitukset" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "Automaattinen käynnistys" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "Älä kysy enää uudelleen poistumisen yhteydessä" + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "K-virransäästö käynnistyy automaattisesti sisäänkirjautuessa" + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "Yleinen kieltoluettelo" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "Lepotilan kieltoluettelon muokkaus..." + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "Muokkaa himmennyksen kieltoluetteloa..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "tdepowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Yleiset tiedot" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Akun varaustila" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "Verkkovirta" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "Virrankulutus: " + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "Prosessorin tila" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "Tallenna nimellä..." + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "&K-virranhallinnan ohjekirja" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "Ilmoita vi&rheestä..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "Tietoj&a K-virransäästöstä" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Poista" + +# cancel button label +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Peruuta" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Tuo" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Sekalaiset" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varoitus" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "O&hje" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Lisää" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Poista" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Käytä" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ohje" + +# cancel button label +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "Peruuta" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Tietoja" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Sulje" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "käytössä" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "ei käytössä" + +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "DBUS-demoni ei ole käynnissä.\n" +#~ "Sen käynnistäminen tarjoaa täyden toiminnallisuuden: /etc/init.d/" +#~ "messagebus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Älä näytä tätä ilmoitusta uudestaan." + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "VIRHE" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Virhe" diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po new file mode 100644 index 0000000..c80c704 --- /dev/null +++ b/translations/messages/fr.po @@ -0,0 +1,1755 @@ +# translation of fr.po to français +# translation of tdepowersave.po to Français +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Antje Faber , 2004. +# Patricia Vaz , 2004. +# Patricia Vaz , 2004. +# Patricia Vaz , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-01 08:45\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "Liste noire générale" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "Profil :" + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "Entrée sélectionnée supprimée." + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "Impossible de supprimer l'entrée sélectionnée." + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "Nouvelle entrée insérée." + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "Entrée déjà existante. Nouvelle entrée non insérée." + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "L'entrée vide n'a pas été insérée." + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "Powersave" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "Présentation" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "Sonore" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "Fonction Powersave avancée" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Cela active des paramètres spécifiques d'écran de veille. \n" +"Remarque : en cas de sélection, les paramètres d'économiseur d'écran globaux " +"sont \n" +"remplacés lors de l'exécution de tdepowersave." + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Cela désactive l'écran de veille. \n" +"Remarque : en cas de sélection, les paramètres d'économiseur d'écran globaux " +"sont \n" +"remplacés lors de l'exécution de tdepowersave." + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"Cela utilise un écran vide plutôt qu'un écran de veille particulier. \n" +"Remarque : cela ne peut fonctionner qu'avec TDEScreensaver." + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Cela active des paramètres DPMS spécifiques. \n" +"Remarque : en cas de sélection, les paramètres DPMS globaux sont \n" +"remplacés lors de l'exécution de tdepowersave." + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "Cela désactive le support DPMS." + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "" +"Si ceci est sélectionné, l'écran est verrouillé lors du passage en veille ou " +"en attente." + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "" +"Si ceci est sélectionné, l'écran est verrouillé lorsque l'événement " +"fermeture de l'ordinateur est déclenché." + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "" +"Cocher cette case pour activer ou désactiver la mise en veille automatique " +"de l'ordinateur." + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"Déclenchez cette action si l'utilisateur est resté inactif pendant la durée " +"définie\n" +"(supérieure à 0 minute). Si vide, rien ne se passe." + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "Tous les paramètres DPMS et d'écran de veille liés au profil." + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "Tous les paramètres de luminosité liés au profil." + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "Tous les paramètres de mise en veille automatique liés au profil." + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"Vous pouvez modifier ici la luminosité de l'écran. \n" +"Testez la luminosité directement\n" +"en déplaçant le curseur. Pour restaurer le précédent niveau de luminosité,\n" +"cliquez sur Réinitialiser. " + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "Cliquez sur ce bouton pour rétablir le curseur et la luminosité." + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"Le changement de luminosité dépend de votre matériel. Exprimées en " +"pourcentage, les valeurs du curseur sont assignées en fonction des niveaux " +"de luminosité disponibles sur votre matériel." + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "" +"Actuellement, votre matériel ne prend pas en charge la modification de la " +"luminosité." + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "sélectionner automatiquement" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "TDEScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"Il y a des modifications non enregistrées dans le profil actif.\n" +"Appliquer les modifications avant de passer au profil suivant ou les " +"abandonner ?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Changements non enregistrés" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"Il y a des modifications non enregistrées.\n" +"Appliquer les modifications avant d'annuler ou les abandonner ?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "Boîte de dialogue d'information TDEPowersave" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "Configurez le profil en cours." + +#: configuredialog.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "Impossible de supprimer l'entrée sélectionnée." + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"Remarque : si vous sélectionnez cette option, l'ordinateur se met en " +"veille ou en attente si l'utilisateur actuel reste inactif pendant la durée " +"définie, même si quelqu'un s'est connecté à distance au serveur X.

" +"Cette fonction peut également causer des problèmes avec certains programmes, " +"comme les lecteurs vidéo ou les graveurs de CD. Pour mettre ces programmes à " +"l'index, cochez Activer la liste noire spécifique au profil et " +"cliquez sur Modifier la liste noire.... Si le problème n'est pas " +"réglé, transmettez-le ou désactivez la mise en veille automatique.

" +"Faut-il vraiment utiliser cette option ?" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "" +"La liste noire du profil sélectionné est vide. Importer la liste noire " +"générale ?" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ne pas importer" + +#: configuredialog.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "Modification de la liste noire de mise en veille automatique" + +#: configuredialog.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "Liste noire générale" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "Mise en veille sur disque" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "Mise en veille sur RAM" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "Mise en veille sur RAM" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +#, fuzzy +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "Powersave" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +#, fuzzy +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "Performance" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +#, fuzzy +msgid "Set Brightness to" +msgstr "Luminosité" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "TDEPowersave" +msgstr "Powersave" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue d'information TDEPowersave" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "État de la batterie :" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "Total :" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "Batterie %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "Processeur %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "not present" +msgstr "absence." + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "chargé" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 h jusqu'au chargement" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 h à attendre" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "désactivation" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "branché" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "non branché" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "Profil actuel :" + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "Règle de cadence processeur actuelle :" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamique" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "Critique" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "Faible" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "OK" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "Définition de la luminosité prise en charge :" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "activation" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "Si l'utilisateur actuel reste inactif, griser :" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "Griser l'affichage pendant l'inactivité" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "Liste noire" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "" +"Ajoutez ici les programmes qui doivent, s'ils s'exécutent, empêcher un " +"affichage grisé." + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "Voulez-vous importer une liste noire prédéfinie ?" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "Désactiver UC/coeurs" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "UC en exécution max. :" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "UC/coeurs en exécution max. :" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "UC en exécution min. :" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "UC/coeurs en exécution min. :" + +#: dummy.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "Activer l'arrêt des UC/coeurs" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "Votre machine est multi-processeurs/multi-coeurs." + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "" +"Vous pouvez désactiver les UC/coeurs pour réduire la consommation électrique " +"et économiser les batteries." + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "Périphériques" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "Classe de périphérique" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "activation" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "Activer" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "désactiver" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "Désactiver" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "activation" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "aucune action" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "Désactiver les périphériques suivants :" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "Activer les périphériques suivants :" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "Réactiver les périphériques suivants :" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "Désactiver les classes de périphérique suivants :" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "Activer les classes de périphérique suivants :" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "Réactiver les classes de périphérique suivants :" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "En cas de changement de profil, tous les périphériques sont réactivés." + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "Cette fonction est expérimentale." + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "" +"Si vous rencontrez des problèmes avec cette fonction, veuillez les signaler." + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "Sélectionnez l'un des périphériques disponibles, puis cliquez sur" + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "" +"Sélectionnez l'une des classes de périphérique disponibles, puis cliquez sur" + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "" +"Sélectionnez un ou plusieurs périphériques disponibles, puis cliquez sur" + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "" +"Sélectionnez une ou plusieurs classes de périphérique disponibles, puis " +"cliquez sur" + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"Remarque : si vous désactivez par exemple un périphérique réseau, vous " +"perdez votre connexion Internet." + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"Remarque : si vous sélectionnez cette option, l'ordinateur se met en " +"veille ou en attente si l'utilisateur actuel reste inactif pendant la durée " +"définie.

Cette fonction peut également causer des problèmes avec " +"certains programmes, comme les lecteurs vidéo ou les graveurs de CD. Pour " +"mettre ces programmes à l'index, cochez Activer la liste noire spécifique " +"au profil et cliquez sur Modifier la liste noire.... Si le " +"problème n'est pas réglé, transmettez-le ou désactivez la mise en veille " +"automatique.

Faut-il vraiment utiliser cette option ?" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "Impossible de charger la configuration globale." + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "Impossible de charger la configuration de profils requise." + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "Configurez le profil en cours." + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "Essayer de charger la configuration par défaut." + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "Le fichier de configuration globale est peut-être vide ou manquant." + +#: dummy.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "" +"Impossible de se connecter au D-BUS. Le daemon D-BUS ne s'exécute peut-être " +"pas." + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"Profil remplacé par %1. \n" +" Désactivez les périphériques suivants : %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"Profil remplacé par %1. \n" +" Activez les périphériques suivants : %2" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "Rapport..." + +#: dummy.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "La mise en veille sur RAM n'est pas prise en charge par votre machine." + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "Envoyez également la sortie de %1 par e-mail à %2. Merci !" + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "Consommation électrique" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "TDEScreensaver introuvable." + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "Essayer de verrouiller avec XScreensaver ou xlock." + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "XScreensaver introuvable." + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "Essayez le verrouillage de l'écran avec xlock." + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"XScreensaver et xlock introuvables. Impossible de verrouiller l'écran. " +"Vérifiez votre installation." + +#: dummy.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "Démon D-BUS :" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "Activation de la mise en veille automatique :" + +#: dummy.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "Activation de la mise en veille automatique :" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "activation" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "" + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "" + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossible de lancer 'pidof'. Impossible de mettre l'ordinateur " +"automatiquement en veille.\n" +"Vérifiez votre installation." + +#: logviewer.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil : %1" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "" +"Interface client KDE pour la prise en charge du paquetage de la fonction " +"d'économie d'énergie, du moniteur de batterie et de la gestion de " +"l'alimentation" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "Forcer une nouvelle recherche de la prise en charge ACPI\n" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Agent de maintenance actuel" + +#: main.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "" +"Développeur pour la fonction d'économie d'énergie et l'intégration DBUS" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Développeur et testeur de la fonction d'économie d'énergie" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "Boîte de dialogue détaillée de base ajoutée" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Mise en paquetage de Debian et d'Ubuntu" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "Préparation de la mise en veille..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "Configurer TDEPowersave..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Configurer les notifications..." + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "Démarrer le module de gestion d'énergie de YaST2..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "Attente" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "Définir les règles de fréquence du processeur" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "Définir le profil actif" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "Désactiver les actions pendant inactivité" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "AVERTISSEMENT" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "Aucune information disponible sur l'état de la batterie et AC" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "Branché -- complètement chargé" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "Branché" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "Branché -- %1% chargé (chargement complet dans %2:%3)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "Branché -- %1% chargé (reste %2:%3 heures)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "Branché -- %1% chargé" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "Branché -- pas de batterie" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "Sur batteries -- %1% chargé (reste %2:%3 heures)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "Sur batteries -- %1% chargé" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- la batterie est en charge" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "" +"Impossible de lancer le module de gestion d'énergie YaST. Vérifiez s'il est " +"installé." + +#: tdepowersave.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Hibernation failed" +msgstr "Mise en veille sur disque" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "Mise en veille sur disque désactivée par l'administrateur." + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "Mise en veille sur RAM" + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "Mise en veille sur RAM désactivée par l'administrateur." + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "Mise en veille sur RAM" + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "Mise en veille sur RAM désactivée par l'administrateur." + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "Mise en veille sur RAM désactivée par l'administrateur." + +#: tdepowersave.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Standby failed" +msgstr "Mise en attente après :" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "Mise en attente désactivée par l'administrateur." + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Mise en veille automatique" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "Le système passe maintenant en mode de mise en veille" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Suspend anyway" +msgstr "Mise en veille après :" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Cancel suspend" +msgstr "Activer la mise en veille automatique" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"Impossible de verrouiller l'écran. Il y a peut-être un problème avec la " +"méthode de\n" +"verrouillage sélectionnée." + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "L'écran était fermé." + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "L'écran était ouvert." + +#: tdepowersave.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "Démarrer TDEPowersave automatiquement à la connexion ?" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "Démarrer automatiquement" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ne pas démarrer" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "La stratégie de fréquence CPU %1 n'a pas pu être définie." + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "Le profil %1 n'a pas pu être activé." + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"L'état de la batterie est AVERTISSEMENT -- temps restant : %1 heures et %2 " +"minutes." + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"État de la batterie devenu FAIBLE -- temps restant : %1 heures et %2 minutes." + +#: tdepowersave.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"État de la batterie devenu CRITIQUE -- temps restant : %1 heures et %2 " +"minutes. Arrêtez le système ou branchez le câble d'alimentation " +"immédiatement." + +#: tdepowersave.cpp:2122 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"État de la batterie devenu CRITIQUE -- temps restant : %1 heures et %2 " +"minutes. Arrêtez le système ou branchez le câble d'alimentation " +"immédiatement." + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Adaptateur CA branché sur " + +#: tdepowersave.cpp:2266 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "Adaptateur CA non branché" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil : %1" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "Le système passe maintenant en %1." + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Mise en veille sur disque" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "Attente" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "Reprise du système après %1." + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2445 +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Modification de la liste noire de mise en veille automatique" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "Paramètres TDEPowersave" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Paramètres du profil" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Écran de veille et DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "Activer la gestion spécifique d'énergie de l'écran" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "Mise en attente après :" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "Écran vide seulement" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Désactiver l'écran de veille" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "Activer les paramètres d'écran de veille spécifique" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "Mise en veille après :" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "Arrêt après :" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "Désactiver la gestion d'énergie de l'écran" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosité" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "Activer les paramètres de luminosité spécifiques du profil" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "Activer la mise en veille automatique" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "Activer la liste noire spécifique au profil" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "après :" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "Modifier la liste noire..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "Si l'utilisateur actuel reste inactif, l'ordinateur sera en :" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "Griser l'affichage pendant l'inactivité" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "Définir les règles de fréquence du processeur" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "Définir les règles de fréquence du processeur" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "Désactiver les notifications" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Paramètres généraux" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Batterie %1" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Avertissement" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "Critique" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "Mise en veille sur disque" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "Consommation électrique" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "État de la batterie :" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "Profil :" + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Verrouiller l'écran" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "Verrouiller l'écran avant la mise en attente ou en veille." + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "Verrouiller l'écran avec :" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "Verrouiller l'écran à la fermeture de l'ordinateur." + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "Démarrer automatiquement" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "Ne jamais redemander à la sortie." + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "TDEPowersave démarre automatiquement à la connexion." + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "Liste noire générale" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "Modification de la liste noire de mise en veille automatique" + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "Modifier la liste noire..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "Powersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Informations générales" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "État de la batterie" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "Adaptateur CA" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "Consommation électrique" + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "État du processeur" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "" + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "Guide &TDEPowersave" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "Signale&r un bug..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "À propos de KPowers&ave" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "&Annuler" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Importer" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Divers" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avertissement" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Aide" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ajouter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "&Appliquer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "&Aide" + +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Annuler" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informations" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "exécution" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "non-exécution" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "Le démon DBUS ne fonctionne pas.\n" +#~ "Si vous le démarrez, vous disposerez de l'ensemble des fonctionnalités : /" +#~ "etc/init.d/dbus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Ne plus afficher ce message." + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "ERREUR" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erreur" + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Machine autosuspend in %1 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Inactivité détectée.\n" +#~ " Machine en veille automatique dans %1 secondes." + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Dim display in %1 seconds to %2%." +#~ msgstr "" +#~ "Inactivité détectée.\n" +#~ " Affichage grisé en %1 secondes (%2 %)." + +#~ msgid "" +#~ "If you know that it should work, you might override this detection with " +#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous savez que cela devrait marcher, vous pouvez passer outre ce " +#~ "paramètre en définissant SUSPEND2RAM_FORCE=yes dans /etc/powersave/sleep." + +#~ msgid "Modules unloaded:" +#~ msgstr "Modules déchargés :" + +#~ msgid "checking resume kernel" +#~ msgstr "reprise du contrôle kernel" + +#~ msgid "checking for swap partition" +#~ msgstr "vérification de la partition de swap" + +#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" +#~ msgstr "démontage des partitions FAT/NTFS" + +#~ msgid "stopping services" +#~ msgstr "arrêt des services" + +#~ msgid "stopping service:" +#~ msgstr "arrêt du service :" + +#~ msgid "unloading modules" +#~ msgstr "déchargement des modules" + +#~ msgid "unloading module:" +#~ msgstr "déchargement du module :" + +#~ msgid "syncing file systems" +#~ msgstr "synchronisation des systèmes de fichiers" + +#~ msgid "preparing bootloader" +#~ msgstr "préparation de bootloader" + +#~ msgid "Edit General Blacklist..." +#~ msgstr "Modifier la liste noire générale..." + +#~ msgid "" +#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL " +#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this " +#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this " +#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all " +#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" +#~ "\n" +#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?" +#~ msgstr "" +#~ "Ce profil pris en charge met en veille et désactive les périphériques. " +#~ "Grâce à la fonction EXPERIMENTALE de mise en veille, vous pouvez " +#~ "économiser davantage d'énergie sur les portables. Si vous sélectionnez ce " +#~ "profil, vous pouvez rencontrer des problèmes (par exemple, des incidents " +#~ "de kernel). Actuellement, vous pouvez définir cette fonction dans les " +#~ "fichiers de configuration de l'économie d'énergie. Pour signaler tous les " +#~ "problèmes, accédez au site Web à l'adresse http://www.opensuse.org/" +#~ "Submit_a_bug \n" +#~ " \n" +#~ " Voulez-vous changer de profil (à vos risques) ?" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuer" + +#~ msgid " -- %1 MHz" +#~ msgstr " -- %1 MHz" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "activé" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "entrée" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "sortie" + +#~ msgid "You are not permitted to connect to the daemon" +#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à vous connecter au daemon" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start YaST Power Management Module, is it already installed?" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de démarrer le module de gestion d'énergie de YaST, est-il " +#~ "déjà installé ?" + +#~ msgid "Disable DPMS (no Screensaver detected)" +#~ msgstr "Désactiver DPMS (pas d'économiseur d'écran)" diff --git a/translations/messages/hi.po b/translations/messages/hi.po new file mode 100644 index 0000000..d00c34f --- /dev/null +++ b/translations/messages/hi.po @@ -0,0 +1,1632 @@ +# translation of tdepowersave.hi.po to Hindi +# Sangeeta Kumari , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepowersave.hi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-24 20:43+0530\n" +"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "सामान्य ब्लैकलिस्ट" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "स्कीम :" + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "चयनित प्रविष्टि हटा दी गई।" + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "चयनित प्रविष्टि को नहीं हटा सका।" + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "नई प्रविष्टि डाली गई।" + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "प्रविष्टि पहले से ही मौजूद है। नई प्रविष्टि नहीं डाली गई।" + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "रिक्त प्रविष्टि नहीं डाली गई थी।" + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +#, fuzzy +msgid " - not supported" +msgstr "TCP टनलिंग समर्थित नहीं" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "प्रदर्शन" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "ऊर्जाबचत" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "प्रस्तुति" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "एकॉस्टिक" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "उन्नत ऊर्जाबचत" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"यह विशिष्ट स्क्रीन सेवर सेटिंग्स को सक्षम करता है। \n" +"ध्यान दें : यदि चयन किया गया हो, तो tdepowersave के रन करते समय वैश्विक स्क्रीन सेवर \n" +"सेटिंग्स ओवरराइट हो जाती हैं।" + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"यह स्क्रीन सेवर को अक्षम करता है। \n" +"ध्यान दें : यदि चयन किया गया हो, तो tdepowersave के रन करते समय वैश्विक स्क्रीन सेवर \n" +"सेटिंग्स ओवरराइट हो जाती हैं।" + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"यह किसी विशिष्ट स्क्रीन सेवर का उपयोग करने के बजाय स्क्रीन को सादा कर देता है। \n" +"ध्यान दें : यह केवल केस्क्रीनसेवर के साथ ही कार्य कर सकता है।" + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"यह विशिष्ट DPMS सेटिंग्स को सक्षम करता है। \n" +"ध्यान दें : यदि चयन किया गया हो, तो tdepowersave के रन करते समय वैश्विक DPMS \n" +"सेटिंग्स ओवरराइट हो जाती हैं।" + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "यह DPMS समर्थन को अक्षम करता है।" + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "यदि चयन किया गया हो तो स्क्रीन निलंबन या स्टैंडबाइ पर लॉक हो जाती है।" + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "" +"यदि चयन किया गया हो तो लिड क्लोज इवेंट को ट्रिगर किए जाने की स्थिति में स्क्रीन लॉक हो " +"जाती है।" + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "कंप्यूटर के स्वत: निलंबन को सक्षम या अक्षम करने के लिए इस बॉक्स की जांच करें।" + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"यदि उपयोगकर्ता परिभाषित समय (0 मिनट से अधिक) के लिए निष्क्रिय रहता है \n" +"तो इस कार्रवाई को सक्रिय करें। यदि रिक्त है, तो कुछ नहीं होगा।" + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "सभी स्कीम-संबंधी स्क्रीन सेवर और DPMS सेटिंग्स।" + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "सभी स्कीम-संबंधी डिस्प्ले की चमक की सेटिंग्स।" + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "सभी स्कीम-संबंधी स्वत: निलंबन की सेटिंग्स" + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"यहां आप अपने डिस्प्ले की चमक को परिवर्तित कर सकते हैं। \n" +"परीक्षण के लिए सीधे चमक को बदलने के लिए स्लाइडर का प्रयोग \n" +"करें। फिर से पूर्व स्तर पर सेट करने के लिए कृपया 'रीसेट' बटन \n" +"दबाएं। " + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "स्लाइडर और डिस्प्ले चमक को वापस सेट करने के लिए इस बटन का प्रयोग करें।" + +#: configuredialog.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "उपरोक्त चयनित पहुंचबिंदु पर कनेक्ट करने के लिए इस बटन का प्रयोग करें।" + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"आपका हार्डवेयर चमक को परिवर्तित करने के लिए समर्थन देता है। स्लाइडर के मान प्रतिशत में " +"होते हैं और आपके हार्डवेयर के उपलब्ध चमक स्तरों पर मैप्ड होते हैं।" + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "" +"आपका हार्डवेयर वर्तमान में आपके डिस्प्ले की ब्राइटनेस के परिवर्तन को समर्थन नहीं दे रहा है।" + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "स्वत: चयन करें" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "केस्क्रीनसेवर" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "एक्सस्क्रीनसेवर" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "एक्सलॉक" + +#: configuredialog.cpp:692 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "जीनोम स्क्रीनसेवर" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"सक्रिय स्कीम में बिना सहेजे गए परिवर्तन हैं।\n" +"नई स्कीम में सीधे जाने से पहले परिवर्तनों को लागू करें या परिवर्तनों को त्याग दें?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "बिना सहेजे गए परिवर्तन" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"यहां बिना सहेजे गए परिवर्तन हैं।\n" +"परिवर्तनों को रद्द करने या त्यागने से पहले परिवर्तनों को लागू करना है?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "पावर मैनेजमेंट कन्फिकरेशन" + +#: configuredialog.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "निर्यात विकल्प नाम %1 पहले से ही मौजूद है।" + +#: configuredialog.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "क्‍या आप सचमुच इस पथ का उपयोग करना चाहते हैं?" + +#: configuredialog.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "वर्तमान स्कीम को कॉन्फिगर करें।" + +#: configuredialog.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "चयनित प्रविष्टि को नहीं हटा सका।" + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"नोट: यदि आप इस विकल्प को चुनेंगे, तो कंप्यूटर स्थगित हो जाएगा या स्टैंडबाई हो " +"जाएगा यदि वर्तमान उपयोगकर्ता निर्धारित समय तक निष्क्रिय है भले ही कोई एक्स सर्वर में " +"दूरस्थ लॉगिन किए हुए हो।

यह विशेषता भी कुछ प्रोग्रामों के साथ समस्या पैदा कर " +"सकती है, जैसे कि वीडियो प्लेयर या सीडी बर्नर। इन प्रोग्रामों को स्कीम सक्षम करें-" +"विशिष्ट ब्लैकलिस्ट पर निशान लगाकरऔर ब्लैकलिस्ट संपादित करें... पर क्लिक करके " +"ब्लैकलिस्ट किया जा सकता है। यदि इससे काम न हो, तो समस्या की रिपोर्ट करें या स्वतःस्थगित " +"को निष्क्रिय करें।

वास्तव में इस विकल्प का प्रयोग करें?" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "चयनित स्कीम की ब्लैकलिस्ट खाली है। सामान्य ब्लैकलिस्ट को आयात करें?" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "आयात नहीं करें" + +#: configuredialog.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "स्वतःस्थगित ब्लैकलिस्ट एडिट" + +#: configuredialog.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "सामान्य ब्लैकलिस्ट" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +#, fuzzy +msgid "Shutdown" +msgstr "बंद करें" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +#, fuzzy +msgid "Logout Dialog" +msgstr "विन्यास डायलॉग" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "डिस्क पर स्थगित" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "रैम पर स्थगित" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "रैम पर स्थगित" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +#, fuzzy +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "ऊर्जाबचत" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +#, fuzzy +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "प्रदर्शन" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +#, fuzzy +msgid "Set Brightness to" +msgstr "ब्राइटनेस" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "TDEPowersave" +msgstr "ऊर्जाबचत" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "%1 seconds" +msgstr "सेकण्ड्स" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "के पॉवरसेव सूचना संवाद" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "सीपीयू" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "बैटरी अवस्था :" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "कुल" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "बैटरी %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "प्रोसेसर %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "not present" +msgstr "उपस्थित नहीं।" + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "चार्ज किया गया" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 घंटे चार्ज होने तक" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 घंटे शेष" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "अन्जान" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "निष्क्रिय किया गया" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "प्लग्ड इन" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "अनप्लग किया गया" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "वर्तमान स्कीम :" + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "वर्तमान सीपीयू आवृत्ति नीति :" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "गतिशील" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "संकटपूर्ण" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "निम्न" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "ठीक है" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "समर्थित ब्राइटनेस सेट करें :" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "हाँ" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "नहीं" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "सक्रिय करें" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "यदि वर्तमान डेस्कटॉप उपयोगकर्ता निष्क्रिय है तो डिस्प्ले को निम्न पर मद्धिम करें :" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "निष्क्रिय होने पर डिस्प्ले के मद्धिम होने को सक्षम करें" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "ब्लैकलिस्ट" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "" +"यहां आप प्रोग्रामों को जोड़ सकते हैं जिन्हें, यदि ये रन हो रहे हों तो, डिस्प्ले के मद्धिम होने " +"को रोकना चाहिए।" + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "क्या आप किसी पूर्वपरिभाषित ब्लैकलिस्ट को आयात करना चाहेंगे?" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "सीपीयू/कोर को अक्षम करें" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "अधिकतम रन कर रहे सीपीयू :" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "अधिकतम रन कर रहे सीपीयू/कोर :" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "न्यूनतम रन कर रहे सीपीयू :" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "न्यूनतम रन कर रहे सीपीयू/कोर :" + +#: dummy.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "सीपीयू/कोर को स्विच ऑफ करने में सक्षम" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "आपके पास मल्टीप्रोसेसर/मल्टीकोर मशीन है।" + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "आप ऊर्जा खपत घटाने और बैटरी क्षमता सहेजने के लिए सीपीयू/कोर को अक्षमकर सकते हैं।" + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "डिवइस" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "डिवइस" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "डिवइस" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "सक्रिय करें" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "सक्रिय करें" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "निष्क्रिय करें" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "निष्क्रिय करें" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "सक्रिय किया गया" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "कुछ नहीं करें" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "निम्नलिखित उपकरणों को निष्क्रिय करें :" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "निम्नलिखित उपकरणों को सक्रिय करें :" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "निम्नलिखित उपकरणों को पुन:सक्रिय करें :" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "निम्नलिखित उपकरण वर्गों को निष्क्रिय करें :" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "निम्नलिखित उपकरण वर्गों को सक्रिय करें :" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "निम्नलिखित उपकरण वर्गों को पुन:सक्रिय करें :" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "यदि स्कीम स्विच की जाती है तो सभी उपकरण फिर से सक्रिय हो जाते हैं।" + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "यह एक प्रायोगिक विशेषता है।" + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "यदि आपको इस विशेषता से समस्याएं हैं तो कृपया उन्हें सूचित करें।" + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "उपलब्ध उपकरणों में से एक का चयन करें और उस पर क्लिक करें" + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "उपलब्ध उपकरण वर्गों में से एक का चयन करें और उस पर क्लिक करें" + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "उपलब्ध उपकरणों में से एक या अधिक का चयन करें और उस पर क्लिक करें" + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "उपलब्ध उपकरण वर्गों में से एक या अधिक का चयन करें और उस पर क्लिक करें" + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"कृपया ध्यान दें : यदि आप उदाहरणार्थ किसी नेटवर्क उपकरण को निष्क्रिय करते हैं तो आपका " +"इंटरनेट कनेक्शन खत्म हो सकता है।" + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"नोट: यदि आप इस विकल्प को चुनेंगे, तो कंप्यूटर स्थगित हो जाएगा या स्टैंडबाई हो " +"जाएगा यदि वर्तमान उपयोगकर्ता निर्धारित समय तक निष्क्रिय है।

यह विशेषता भी " +"कुछ प्रोग्रामों के साथ समस्या पैदा कर सकती है, जैसे कि वीडियो प्लेयर या सीडी बर्नर। इन " +"प्रोग्रामों को स्कीम सक्षम करें-विशिष्ट ब्लैकलिस्ट पर निशान लगाकर और ब्लैकलिस्ट " +"संपादित करें... पर क्लिक करके ब्लैकलिस्ट किया जा सकता है। यदि इससे काम न हो, तो " +"समस्या की रिपोर्ट करें या स्वतःस्थगित को निष्क्रिय करें।

वास्तव में इस विकल्प का " +"प्रयोग करें?" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "वैश्विक कॉन्फिगरेशन को लोड नहीं कर सकता।" + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "अनुरोध किए गए स्कीम कॉन्फिगरेशन को लोड नहीं कर सकता।" + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "वर्तमान स्कीम को कॉन्फिगर करें।" + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "डिफॉल्ट कॉन्फिगरेशन को लोड करने का प्रयास करें।" + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "वैश्विक कॉन्फिगरेशन फाइल रिक्त या छूट गई हो सकती है।" + +#: dummy.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "D-BUS पर कनेक्ट नहीं कर सकता है। हो सकता है D-BUS डेमन रन नहीं कर रहा हो।" + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"स्कीम %1 पर स्विच की गई।\n" +" निम्नलिखित उपकरणों को निष्क्रिय करें : %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"स्कीम %1 पर स्विच की गई।\n" +" निम्नलिखित उपकरणों को सक्रिय करें : %2" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "रिपोर्ट..." + +#: dummy.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "रैम पर स्थगित आपकी मशीन पर समर्थित नहीं है।" + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "इसके अतिरिक्त, कृपया %1 का आउटपुट %2 को मेल करें। धन्यवाद!" + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "ऊर्जा खपत" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "केस्क्रीनसेवर नहीं मिला। " + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "एक्सस्क्रीनसेवर या एक्सलॉक से स्क्रीन को लॉक करने का प्रयास करें" + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "एक्सस्क्रीनसेवर नहीं मिला। " + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "एक्सलॉक से स्क्रीन को लॉक करने का प्रयास करें" + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"एक्सस्क्रीनसेवर और एक्सलॉक नहीं मिले। सक्रीन को लॉक करना संभव नहीं है। अपना संस्थापन जांच " +"लें।" + +#: dummy.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "D-BUS डेमन :" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "स्वत:स्थगित सक्रिय किया गया :" + +#: dummy.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "स्वत:स्थगित सक्रिय किया गया :" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "सक्षम किया गया" + +#: dummy.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Session active:" +msgstr "असक्रिय:" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "" + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "" + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'pidof' को आरंभ नहीं कर सका। मशीन को स्वतःस्थगित नहीं कर सका।\n" +"कृपया अपने संस्थापन को जांच लें।" + +#: logviewer.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "पावरसेव स्कीम पर स्विच किया गया : %1" + +#: logviewer.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "फाइल पहले से ही मौजूद है। इसे ओवरराइट करना है?" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Error while save logfile" +msgstr "पूरानी शैडो फाइल बंद करने में त्रुटि: %m " + +#: logviewer.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "File already exist." +msgstr "फाइल पहले से ही मौजूद है : %1।" + +#: logviewer.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Try other filename ..." +msgstr "अमान्य फाइल नाम" + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "पॉवरसेव पैकेज, बैटरी मॉनीटर और जनरल पॉवर मैनेजमेंट सपोर्ट को KDE फ्रंटएंड " + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "ACPI समर्थन को लिए एक नई जांच बाध्य करें\n" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "वर्तमान रखरखावकर्ता" + +#: main.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "पॉवरसेव डेवलपर और DBUS एकीकरण के लिए" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "पॉवरसेव डेवलपर और परीक्षणकर्ता" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "जोड़ा गया आधारभूत विवरणयुक्त संवाद" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "डेबियन और उबुन्टू की पैकेजिंग की जा रही है" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "स्थगित की तैयारी..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "केपावरसेव कॉन्फिगर करें..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "अधिसूचनाएं कॉन्फिगर करें..." + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "YaST2 पावर प्रबंधन मॉड्यूल आरंभ करें..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "स्टैंडबाइ" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "सीपीयू आवृत्ति नीति सेट करें" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "सक्रिय स्कीम सेट करें" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "निष्क्रियता पर कार्रवाइयां अक्षम करें" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "चेतावनी" + +#: tdepowersave.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "पावर बचत स्कीमों को पढ़ा नहीं जा सकता." + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "बैटरी और एसी अवस्था के बारे में कोई सूचना उपलब्ध नहीं है" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "प्लग इन किया गया -- पूरी तरह चार्ज" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "प्लग इन किया गया" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज (%2:%3 घंटे पूरी तरह चार्ज होने तक)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज (%2:%3 शेष घंटे)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "प्लग इन किया गया -- कोई बैटरी नहीं" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "बैटरियां चल रही हैं -- %1% चार्ज हो गईं (%2:%3 घंटे शेष हैं)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "बैटरियां चल रही हैं -- %1% चार्ज हो गईं " + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- बैटरी चार्ज हो रही है" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "YaST पावर प्रबंधन मॉड्यूल को आरंभ नहीं कर सकता। जांच कर लें कि क्या यहसंस्थापित है।" + +#: tdepowersave.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Hibernation failed" +msgstr "सस्पैंड विफल" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "प्रशासक द्वारा डिस्क पर स्थगित करना अक्षम किया गया।" + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "रैम पर स्थगित" + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "प्रशासक द्वारा रैम पर स्थगित अक्षम किया गया।" + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "रैम पर स्थगित" + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "प्रशासक द्वारा रैम पर स्थगित अक्षम किया गया।" + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "प्रशासक द्वारा रैम पर स्थगित अक्षम किया गया।" + +#: tdepowersave.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Standby failed" +msgstr "के बाद स्टैंडबाइ :" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "स्टैंडबाइ को प्रशासक द्वारा अक्षम किया गया।" + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "स्वत:स्थगित" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "सिस्टम अब स्थगित मोड में जा रहा है" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "नई पासवर्ड फाइल राइट करने में त्रुटि: %m " + +#: tdepowersave.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Suspend anyway" +msgstr "के बाद स्थगित करें :" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Cancel suspend" +msgstr "स्वत:स्थगित सक्षम करें" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"स्क्रीन को लॉक नहीं कर सकता। चयनित लॉक विधि या कुछ अन्य में कोईसमस्या \n" +"हो सकती है।" + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "लिड को बंद किया गया था" + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "लिड को खोला गया था" + +#: tdepowersave.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "आपके लॉग इन करते समय केपावरसेव को स्वत: आरंभ करें?" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "विवरण" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "स्वत: आरंभ करें" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "आरंभ नहीं करें" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "CPU Freq नीति %1 को सेट नहीं किया जा सकता।" + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "स्कीम %1 को सक्रिय नहीं किया जा सकता।" + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "बैटरी अवस्था चेतावनी में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट।" + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "बैटरी अवस्था निम्न में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट।" + +#: tdepowersave.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"बैटरी अवस्था संकटपूर्ण में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट। अपना " +"सिस्टम शट डाउन कर दें या तत्काल पावर केबल प्लग लगा दें।" + +#: tdepowersave.cpp:2122 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"बैटरी अवस्था संकटपूर्ण में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट। अपना " +"सिस्टम शट डाउन कर दें या तत्काल पावर केबल प्लग लगा दें।" + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "एसी एडाप्टर को लगाया गया" + +#: tdepowersave.cpp:2266 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "एसी एडाप्टर को हटाया गया" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "पावरसेव स्कीम पर स्विच किया गया : %1" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "सिस्टम अब %1 में जा रहा है।" + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "डिस्क पर स्थगित" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "स्टैंडबाइ" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "सिस्टम %1 से पुन:आरंभ किया गया है।" + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2445 +#, fuzzy +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "क्या अब आप सिस्टम को रोकना चाहते हैं?" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "स्वतःस्थगित ब्लैकलिस्ट एडिट" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "केपावरसेव सेटिंग्स" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "स्कीम सेटिंग्स" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "स्क्रीन सेवर और DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "विशिष्ट डिस्प्ले पावर प्रबंधन को सक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "के बाद स्टैंडबाइ :" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "स्क्रीन को केवल सादा करें" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "स्क्रीन सेवर को अक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "विशिष्ट स्क्रीनसेवर सेटिंग्स को सक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "के बाद स्थगित करें :" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "के बाद पावर ऑफ करें :" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "डिस्प्ले पावर प्रबंधन को अक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "ब्राइटनेस" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "सेटिंग्स" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "रीसेट" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "स्कीम विशिष्ट &ब्राइटनेस सेटिंग्स सक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "स्वत:स्थगित सक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "स्कीम-विशिष्ट ब्लैकलिस्ट सक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "बाद में :" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "ब्लैकलिस्ट संपादित करें..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "यदि वर्तमान डेस्कटॉप उपयोगकर्ता निष्क्रिय है तो कंप्यूटर होगा :" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "निष्क्रिय होने पर डिस्प्ले के मद्धिम होने को सक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr "%" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "सीपीयू आवृत्ति नीति सेट करें" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "सीपीयू आवृत्ति नीति सेट करें" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "अधिसूचनाएं अक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "नया" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "सामान्य सेटिंग्स" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "बैटरी %1" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "चेता&वनी स्तर एक्शन" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "शोरगुल स्तर" + +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "क्रिटि&कल स्तर एक्शन" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "बटन दबाया " + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "डिस्क पर स्थगित" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "&स्लीप बटन" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "माउस का बीच वाला बटन :" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "&पावर बटन" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "एडि&ट स्कीम्स्" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "बैटरी स्कीम: %1" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "AC स्कीम: %1" + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "स्क्रीन लॉक करें" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "स्थगित या स्टैंडबाइ से पहले स्क्रीन लॉक करें" + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "से स्क्रीन को लॉक करें :" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "लिड क्लोज पर स्क्रीन लॉक करें" + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "अधिसूचनाएं" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "स्वत:आरंभ" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "बाहर जाने के लिए दुबारा कभी नहीं पूछें" + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "केपावरसेव लॉगिन पर स्वत: आरंभ होता है" + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "सामान्य ब्लैकलिस्ट" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "स्वतःस्थगित ब्लैकलिस्ट एडिट" + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "ब्लैकलिस्ट संपादित करें..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "ऊर्जाबचत" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "सामान्य सूचना" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "स्थिती" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "एसी एडॉप्टर" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "ऊर्जा खपत" + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "प्रोसेसर स्टेटस" + +#: log_viewer.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "प्रारूप :" + +#: log_viewer.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "के समान सेव..." + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "&केपावरसेव हैंडबुक" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "किसी बग को &सूचित करें..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "केपावरसेव के &बारे में" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "मिटाऐं" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "रद्द" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "आयात करें" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "विविध" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "चेतावनी" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "मदद" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "ओ.के." + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "जोड़ें" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "हटाऐ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "लागू करें" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "मदद" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "रद्द" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "सूचना" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "बन्द करें" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "रन कर रहा है" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "रन नहीं कर रहा है" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "पावरसेव डेमन रन नहीं कर रहा है।\n" +#~ "इसे आरंभ करने से प्रदर्शन सुधरेगा : /etc/init.d/powersaved start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "इस संदेश को फिर से न दिखाएं।" + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "त्रुटि" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "खराबी" diff --git a/translations/messages/hu.po b/translations/messages/hu.po new file mode 100644 index 0000000..2e55360 --- /dev/null +++ b/translations/messages/hu.po @@ -0,0 +1,1655 @@ +# translation of tdepowersave.hu.po to +# translation of tdepowersave.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Antje Faber , 2004. +# Marcel Hilzinger , 2004. +# Szabolcs Varga , 2005. +# Kalman Kemenczy , 2006, 2007. +# Gabor Kelemen , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepowersave\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:12+0200\n" +"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "Általános feketelista" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "Séma: " + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "A kijelölt bejegyzés eltávolításra került." + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "A kiválasztott bejegyzés eltávolítása nem sikerült." + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "Új bejegyzés beszúrva." + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "A bejegyzés már létezik. Új bejegyzés nem lett beszúrva." + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "Üres bejegyzés lett beszúrva." + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr " - nem támogatott" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "Teljesítmény" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "Energiatakarékosság" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "Bemutató" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "Zajszint" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "Powersave speciális beállítások" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Itt kapcsolhatók be az egyedi képernyővédő-beállítások.\n" +"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a tdepowersave futása alatt\n" +"a globális képernyővédő-beállítások felülíródnak." + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Itt tiltható le a képernyővédő.\n" +"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a tdepowersave futása alatt\n" +"a globális képernyővédő-beállítások felülíródnak." + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"Ennek hatására a képernyő egyszerűen törlésre kerül, nem fog semmilyen " +"képernyővédő futni.\n" +"Megjegyzés: Lehet, hogy ez csak a TDEScreensaver esetén történik így." + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Itt adhatók meg az egyedi DPMS-beállítások.\n" +"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a tdepowersave futása alatt\n" +"a globális DPMS-beállítások felülíródnak." + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "A DPMS-támogatás letiltása." + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "" +"Ha kiválasztja, Felfüggesztés és Készenlét módban a képernyő lezárásra kerül." + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "" +"Ha kiválasztja, a Fedél zárva esemény hatására a képernyő lezárásra kerül." + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "" +"A négyzet megjelölésével kapcsolhatja be a számítógép automatikus " +"felfüggesztését." + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"Akkor kerül ez a művelet aktiválásra, ha a felhasználó a megadott ideig\n" +"(> 0 percig) inaktív. Ha üres, semmi sem történik." + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "Az összes sémákkal kapcsolatos képernyővédő- és DPMS-beállítás." + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "Az összes sémával kapcsolatos képernyő fényerejének beállítása." + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "Az összes sémákkal kapcsolatos automatikus felfüggesztési beállítás." + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"Itt módosíthatja a képernyő fényerejét. \n" +"A csúszkával próbálja ki a fényerőt közvetlenül.\n" +"Egy korábbi szintre való visszaállításhoz nyomja meg a \n" +"'Visszaállítás' gombot. " + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "" +"Ezzel a gombbal állíthatja a potmétert és a képernyő fényerejét lejjebb." + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "A kiválasztott séma törléséhez nyomja meg a gombot." + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "Nem törölheti a jelenlegi hálózati- vagy akkumulátorsémát." + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "Nem törölheti le az alapértelmezett sémát." + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"A hardver támogatja a fényerő módosítását. A csúszka értékei százalékban " +"vannak megadva és le vannak képezve a hardver által támogatott " +"fényerőszintekre." + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "A hardver jelenleg nem támogatja a képernyő fényerejének módosítását." + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "automatikus kiválasztás" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "TDEScreensaver (KDE képernyővédő)" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "X-képernyővédő" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:692 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "GNOME képernyővédő" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"Vannak el nem mentett módosítások az aktív sémában.\n" +"Kívánja a módosításokat alkalmazni a következő sémára ugrás előtt, vagy " +"elveti a módosításokat?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "El nem mentett módosítások" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"Vannak el nem mentett módosítások.\n" +"Kívánja a módosításokat alkalmazni, mielőtt elvetné a módosításokat?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "Adjon nevet az új sémának:" + +#: configuredialog.cpp:1062 +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "TDEPowersave beállítása" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "Hiba: Ilyen névvel már létezik séma.\n" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "Valóban le akarja törölni a(z) %1 sémát?" + +#: configuredialog.cpp:1102 +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "Séma törlésének jóváhagyása" + +#: configuredialog.cpp:1119 +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "A kiválasztott séma törlése sikertelen." + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"Megjegyzés: Ezt a lehetőséget kiválasztva a számítógép felfüggesztett " +"vagy készenléti állapotba kerül, ha az aktuális felhasználó tétlen a " +"megadott ideig, még akkor is, ha valaki távolról bejelentkezik az X " +"kiszolgálóra.

Ez a funkció problémákat okozhat egyes programok, " +"például videólejátszók vagy CD-írók esetében. Az ilyen programok " +"feketelistára tehetők a Sémaspecifikus feketelista bekapcsolása és a " +"Feketelista módosítása... segítségével. Ha ez nem segít, akkor " +"jelentse be a problémát, vagy kapcsolja ki az automatikus felfüggesztést. " +"

Biztosan használni kívánja a funkciót?" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "" +"A kiválasztott séma feketelistája üres. Importálja az általános feketelistát?" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Importálás kihagyása" + +#: configuredialog.cpp:1441 +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "Általános Autosuspend feketelista" + +#: configuredialog.cpp:1571 +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "Általános Autodimm feketelista" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "Lekapcsolás" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Kijelentkezési párbeszédablak" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "Felfüggesztés lemezre" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "Felfüggesztés memóriába" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "Felfüggesztés memóriába" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "CPU energiatakarékossági irányelv" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "Dinamikus CPU irányelv" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "CPU teljesítmény irányelv" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +msgid "Set Brightness to" +msgstr "Fényesség beállítása" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 másodperc múlva" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "TDEPowersave információs ablak" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU-k" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "Akkumulátor állapota:" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "Összesen:" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "%1. akkumulátor" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "%1. processzor" + +#: detaileddialog.cpp:234 +msgid "not present" +msgstr "nincs jelen" + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "feltöltve" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 h feltöltésig" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 h van hátra" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "deaktivált" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "csatlakoztatva" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "kihúzva" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "Aktuális séma: " + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "Aktuális CPU-frekvenciabeállítási irányelv:" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamikus" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "Kritikus" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "OK" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "Fényerő beállítása támogatott:" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "igen" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "nem" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "aktiválás" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "" +"Ha a jelenlegi asztali felhasználó tétlen, akkor a képernyő halványuljon el " +"erre a szintre:" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "Tétlenség esetén sötétebb képernyőre kapcsolás" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "Feketelista" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "" +"Itt veheti fel azokat a programokat, amelyek ha futnak, ne halványodjon el a " +"képernyő." + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "Kíván importálni egy előre megadott feketelistát?" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "CPU-k/magok lekapcsolása" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "Futó CPU-k max. száma:" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "Futó CPU-k/magok max. száma:" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "Futó CPU-k min. száma:" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "Futó CPU-k/magok min. száma:" + +#: dummy.cpp:51 +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "CPU-k/magok lekapcsolásának engedélyezése" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "Ez egy többprocesszoros/többmagos gép." + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "" +"Egyes CPU-k/magok letilthatók az áramfogyasztás csökkentése és az " +"akkumulátorral takarékoskodás érdekében." + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "Eszköz" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "Eszközök" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "Eszközosztály" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "aktiválás" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "Aktiválás" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "deaktiválás" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "Deaktiválás" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "aktivált" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "tétlenség" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "A következő eszközök deaktiválása:" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "A következő eszközök aktiválása" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "A következő eszközök újraaktiválása" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "A következő eszközosztályok deaktiválása:" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "A következő eszközosztályok aktiválása" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "A következő eszközosztályok újraaktiválása" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "Sémaváltáskor minden eszköz újra aktiválásra kerül." + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "Ez egy kísérleti funkció." + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "Ha gondjai vannak a funkcióval, kérjük, jelentse be őket." + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "Válassza ki a rendelkezésre álló eszközök egyikét és kattintson " + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "" +"Válassza ki a rendelkezésre álló eszközosztályok egyikét és kattintson " + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "" +"Válasszon ki néhányat a rendelkezésre álló eszközök közül és kattintson " + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "" +"Válasszon ki néhányat a rendelkezésre álló eszközosztályok közül és " +"kattintson " + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"Ne feledje: Ha deaktivál egy hálózati eszközt, akkor elveszíti az " +"internetkapcsolatot." + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"Megjegyzés: Ezt a lehetőséget kiválasztva a számítógép felfüggesztett " +"vagy készenléti állapotba kerül, ha az aktuális felhasználó tétlen a " +"megadott ideig.

Ez a funkció problémákat okozhat egyes programok, " +"például videólejátszók vagy CD-írók esetében. Az ilyen programok " +"feketelistára tehetők a Sémaspecifikus feketelista bekapcsolása és a " +"Feketelista módosítása... segítségével. Ha ez nem segít, akkor " +"jelentse be a problémát, vagy kapcsolja ki az automatikus felfüggesztést. " +"

Biztosan használni kívánja a funkciót?" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "Próbáljon meg egy CPU-t/magot használni." + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" +"Energiafogyasztás csökkentése egyetlen processzor/mag használatával a " +"terhelés elosztása helyett több processzor/mag között." + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "A globális beállítások betöltése nem sikerült." + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "A kért sémabeállítások betöltése nem sikerült." + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "Az aktuális séma beállítása." + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "Próbálja meg betölteni az alapértelmezett beállításokat." + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "Lehet, hogy elveszett (vagy üres) a globális konfigurációs fájl." + +#: dummy.cpp:98 +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "Nem lehet csatlakozni a D-BUS-hoz. Lehet, hogy a D-BUS démon nem fut." + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"Séma átváltva - új séma: %1. \n" +" A következő eszközök deaktiválásra kerülnek: %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"Séma átváltva - új séma: %1. \n" +" A következő eszközök aktiválásra kerülnek: %2" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "Jelentés ..." + +#: dummy.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "Ez a gép nem támogatja a memóriába felfüggesztést." + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "" +"Legyen szíves továbbá elküldeni %1 kimenetét a következő címre: %2. " +"Köszönjük!" + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "Áramfogyasztás" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "Nem található egy TDEScreensaver sem." + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "Próbálja meg lezárni az XScreensaver vagy az xlock segítségével." + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "Nem található egy XScreensaver sem." + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "Próbálja meg lezárni a képernyőt az xlock segítségével." + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"Sem XScreensaver képernyővédő, sem az xlock nem található. A képernyő nem " +"zárható le. Vizsgálja át a telepített rendszert." + +#: dummy.cpp:115 +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "DBUS démon:" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "ConsoleKit démon:" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "Automatikus felfüggesztés aktiválva:" + +#: dummy.cpp:118 +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "Autodimm aktiválva:" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "bekapcsolva" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "Munkamenet aktív:" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "A képernyő sötétítése %1%-ra: " + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "%1 nem hívható. A jelenlegi asztali munkamenet nem aktív." + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "%1 nem állítható be. A jelenlegi asztali munkamenet nem aktív." + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "%1 leállítva. A jelenlegi asztali munkamenet már nem aktív." + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "%1 újraindítva. A jelenlegi asztali munkamenet újra aktív." + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"A 'pidof' elindítása nem sikerült. A gép automatikus felfüggesztése " +"meghiúsult.\n" +"Ellenőrizze a telepített rendszert." + +#: logviewer.cpp:48 +#, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "TDEPowersave naplófájl-nézegető: %1" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "A fájl már létezik. Felül akarja írni?" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "Hiba a naplófájl mentése közben" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "A fájl már létezik." + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "Próbáljon meg egy másik fájlnevet..." + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "" +"KDE előtét az energiagazdálkodáshoz, az akkumulátor figyeléséhez és a " +"felfüggesztéshez" + +#: main.cpp:49 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "ACPI-támogatás új ellenőrzésének kényszerítése" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "Függvénybelépés követése és hibakeresési nyomok használata\n" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Aktuális gondozó" + +#: main.cpp:66 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Powersave-fejlesztő és DBUS-integráció" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Powersave-fejlesztő és -tesztelő" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "Fő részletes párbeszédablak hozzáadása" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Debian és Ubuntu csomagolás" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "Felfüggesztés előkészítése..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "A TDEPowersave beállítása..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Értesítések beállítása..." + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "A YaST2 Energiakezelő moduljának indítása..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "Készenlét" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "CPU-frekvenciabeállítási irányelv megadása" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "Aktív séma beállítása" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "Tétlenség esetén a műveletek kikapcsolása" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "FIGYELEM" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "Egyetlen séma sem található." + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "" +"Nem áll rendelkezésre információ az akkumulátor és a hálózat állapotáról" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "Csatlakoztatva -- teljesen feltöltve" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "Csatlakoztatva" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "" +"Töltés alatt -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc a teljes " +"feltöltésig)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "Töltés alatt -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "Töltés alatt -- %1%-os töltöttség" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "Csatlakoztatva -- nincs akkumulátor" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "Akkumulátoros működés -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "Akkumulátoros működés -- %1%-os töltöttség" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- az akkumulátor töltődik" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "" +"A YaST energiakezelő moduljának indítása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy " +"telepítve van-e." + +#: tdepowersave.cpp:696 +msgid "Hibernation failed" +msgstr "A felfüggesztés lemezre sikertelen" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "A felfüggesztést lemezre letiltotta a rendszergazda." + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "A felfüggesztés memóriába sikertelen" + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda." + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "A felfüggesztés memóriába sikertelen" + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda." + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda." + +#: tdepowersave.cpp:919 +msgid "Standby failed" +msgstr "Készenlét sikertelen" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "A készenlétet letiltotta a rendszergazda." + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "Inaktivitás észlelve." + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "" +"A(z) %1 leállításához nyomja meg a \"Mégsem\" gombot a visszaszámlálás vége " +"előtt." + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Automatikus felfüggesztés" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "A számítógép automatikus felfüggesztése: " + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "A rendszer felfüggesztett módba kapcsol" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "" +"Nem sikerült meghívni a DCOP csatolót a külső adathordozó leválasztásához." + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" +"A külső adathordozó nem választható le a felfüggesztés/készenlét előtt. \n" +" (Ok: %1)\n" +" \n" +" Mindenképp folytatni kívánja a felfüggesztést/készenlétet?\n" +"(Figyelmeztetés: a felfüggesztés folytatása adatvesztést okozhat!)" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "Hiba történt a(z) %1 előkészítése közben" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Suspend anyway" +msgstr "Felfüggesztés mindenképp" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Cancel suspend" +msgstr "Felfüggesztés megszakítása" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"A képernyő nem zárható le. Ezt okozhatja a kiválasztott lezárási mód \n" +"problémája, vagy valami más." + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "A fedél le lett csukva." + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "A fedél fel lett nyitva." + +#: tdepowersave.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "Elinduljon a TDEPowersave automatikusan a bejelentkezéskor?" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "Automatikus indítás" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ne kerüljön elindításra" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "A(z) %1 CPU frekv. irányelv nem állítható be." + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "A(z) %1 séma aktiválása nem sikerült." + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"A akkumulátor kapacitása NAGYON ALACSONY -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 " +"perc." + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"A akkumulátor kapacitása ALACSONY -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 perc." + +#: tdepowersave.cpp:2111 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"Az akkumulátor állapota KRITIKUSSÁ vált -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 " +"perc.\n" +"Állítsa le a rendszert minél hamarabb, vagy csatlakoztassa a töltőt most " +"azonnal.\n" +"Ellenkező esetben a számítógép 30 másodpercen belül leáll." + +#: tdepowersave.cpp:2122 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"Az akkumulátor állapota KRITIKUSSÁ vált -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 " +"perc. Állítsa le a rendszert minél hamarabb, vagy csatlakoztassa a töltőt " +"most azonnal." + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "AC adapter csatlakoztatva" + +#: tdepowersave.cpp:2266 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "Hálózati adapter kihúzva" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "Átkapcsolva a következő sémára: %1" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "A rendszer %1 állapotba lép most." + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Felfüggesztés lemezre" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "Készenlét" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "A rendszer visszaáll %1 állapotból." + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "Nem csatolható újra minden külső tárolóeszköz." + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "Ismeretlen hiba történt a következő közben: %1. A hibakód: \"%2\"" + +# power-off message +#: tdepowersave.cpp:2445 +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "Meg kívánja tekinteni a naplófájlt?" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "Hiba a(z) %1 közben" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Automatikus felfüggesztési feketelista módosítása" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "TDEPowersave beállítások" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Sémabeállítások" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Képernyővédő és DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "Képernyő egyedi tápellátás-vezérlésének bekapcsolása" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "Készenlét ennyi idő után:" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "Csak a képernyő elsötétítése" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Képernyővédő kikapcsolása" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "Egyedi képernyővédő-beállítások bekapcsolása" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "Felfüggesztés ennyi idő után:" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "Kikapcsolás ennyi idő után:" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "Képernyő tápellátás-vezérlésének kikapcsolása" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " perc" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Fényerő" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Visszaállítás" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "Sémaspecifikus fényerő-beállítások bekapcsolása" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "Automatikus felfüggesztés bekapcsolása" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "Sémaspecifikus feketelista bekapcsolása" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "ennyi idő után:" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "Feketelista módosítása..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "Ha a jelenlegi asztali felhasználó tétlen, akkor a számítógép:" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "Autodimm" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "A sötétebb képernyőre kapcsolás engedélyezése" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "Sötétítés:" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "CPU-frekvenciairányelv" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "CPU-frekvenciairányelv beállítása:" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "Értesítések letiltása" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Általános beállítások" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Akkumulátor" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" +"Az akkumulátor figyelmeztetési szintjeinek (százalékban) és a kapcsolódó " +"művelet megadása az adott szint elérésekor:" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Figyelmeztetési szint:" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "Alacsony szint:" + +# modules/inst_sw_select.ycp:159 +# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262 +# clients/inst_sw_single.ycp:1402 +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "Kritikus szint:" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "elérésekor hívandó:" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "Gombesemények" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "A kapcsolódó gomb megnyomásakor végrehajtandó művelet megadása:" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "Felfüggesztés lemezre gomb:" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "Alvás gomb:" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "Fedél lezárása gomb:" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "Főkapcsoló:" + +# src/create_utf8.c:50 +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "Alapértelmezett sémák" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" +"Válassza ki alább az alapértelmezett sémákat, ha a rendszer hálózati " +"ellátásról vagy akkumulátorról működik." + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "Akkumulátor séma:" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "Hálózati séma:" + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Képernyő lezárása" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "Felfüggesztés vagy készenlét előtt a képernyő lezárása" + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "Képernyő lezárása ezzel: " + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "Képernyő lezárása a fedél lecsukásakor" + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "Automatikus indítás" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "Kilépésnél ne kérdezzen vissza többet" + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "A TDEPowersave automatikusan elindul bejelentkezéskor" + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "Általános feketelisták" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "Autosuspend feketelista módosítása..." + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "Autodimm feketelista módosítása..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "tdepowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Általános információ" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Akkumulátor állapota" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "Hálózati adapter" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "Áramfogyasztás: " + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "Processzor állapota" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "Mentés másként..." + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "&TDEPowersave kézikönyv" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "&Hiba bejelentése ..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "TDEPowersave &névjegy" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Törlés" + +# cancel button label +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Mégsem" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Importálás" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Vegyes" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Figyelmeztetés" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Súgó" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hozzáadás" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Eltávolítás" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Alkalmazás" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Segítség" + +# cancel button label +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "Mégsem" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "információ" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Bezárás" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "fut" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "nem fut" + +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "A D-BUS démon nem fut.\n" +#~ "Elindítva teljes funkcionalitást biztosít: /etc/init.d/messagebus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Többet ne jelenjen meg ez az üzenet." + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "HIBA" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Hiba" diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po new file mode 100644 index 0000000..5b7eb2b --- /dev/null +++ b/translations/messages/it.po @@ -0,0 +1,1790 @@ +# translation of it.po to +# translation of it.po to +# translation of tdepowersave.pots.po to German +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Antje Faber , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-10 16:51+0100\n" +"Last-Translator: Alberto Passalacqua \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "Elenco indirizzo disabilitati generale" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "Schema:" + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "Voce selezionata rimossa." + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "Impossibile rimuovere la voce selezionata." + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "Inserita nuova voce." + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "Voce già esistente. Nuova voce non inserita." + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "Voce vuota non inserita." + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr " - non supportato" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "Prestazioni" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "Powersave" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentazioni" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "Acustica" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "Impostazioni avanzate di Powersave" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Abilita impostazioni specifiche di screen saver. \n" +"Nota: se selezionate, le impostazioni globali di screen saver vengono \n" +"sovrascritte durante l'esecuzione di tdepowersave." + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Disabilita lo screen saver. \n" +"Nota: se selezionate, le impostazioni globali di screen saver vengono \n" +"sovrascritte durante l'esecuzione di tdepowersave." + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"Visualizza lo schermo vuoto invece di utilizzare uno screen saver " +"specifico. \n" +"Nota: potrebbe funzionare solo con TDEScreensaver." + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Abilita impostazioni DPMS specifiche. \n" +"Nota: se selezionate, le impostazioni globali DPMS vengono \n" +"sovrascritte durante l'esecuzione di tdepowersave." + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "Disabilita il supporto a DPMS." + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "" +"Se selezionato, lo schermo viene bloccato nel caso di un evento di " +"sospensione o stand-by" + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "" +"Se selezionato, lo schermo viene bloccato nel caso di un evento Abbassa " +"display." + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "" +"Selezionare questa casella per abilitare o disabilitare la sospensione " +"automatica del computer." + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"Attivare questa azione se l'utente è stato inattivo per il tempo definito \n" +"(superiore a 0 minuti). Se vuoto, non viene eseguita alcuna azione." + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "" +"Tutte le impostazioni DPMS e tutti gli screen saver correlati allo schema." + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "" +"Tutte le impostazioni di luminosità dello schermo correlate allo schema." + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "Tutte le impostazioni di sospensione automatica correlate allo schema." + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"Qui è possibile modificare la luminosità dello schermo. \n" +"Utilizzare lo slider per modificare direttamente la luminosità per \n" +" verifica. Per ripristinare il livello precedente, selezionare \n" +" 'Reimposta'. " + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "" +"Utilizzare questo pulsante per reimpostare il dispositivo di scorrimento e " +"il valore della luminosità dello schermo." + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "Premere questo pulsante per cancellare lo schema selezionato." + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "E' impossibile rimuovere lo schema AC o della batteria corrente." + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "E' impossibile rimuovere questo schema predefinito." + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"Supporto hardware per la modifica della luminosità. I valori del dispositivo " +"di scorrimento sono espressi in percentuale e mappati in base ai livelli di " +"luminosità disponibili per l'hardware in uso." + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "" +"L'hardware in uso non supporta correntemente la modifica della luminosità " +"dello schermo." + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "seleziona automaticamente" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "TDEScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:692 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "GNOME Screensaver" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"Sono presenti modifiche non salvate nello schema attivo.\n" +"Applicare le modifiche prima di passare al prossimo schema o scartarle?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Modifiche non salvate" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"Sono presenti modifiche non salvate.\n" +"Applicare le modifiche prima di annullarle o eliminarle?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "Per favore, inserire un nome per il nuovo schema:" + +#: configuredialog.cpp:1062 +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "Configurazione di TDEPowersave" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "Errore: Esiste già uno schema con questo nome.\n" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "Si desidera veramente rimuovere lo schema %1?" + +#: configuredialog.cpp:1102 +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "Conferma rimozione schema" + +#: configuredialog.cpp:1119 +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "Impossibile rimuovere lo schema selezionato." + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"Nota: se si seleziona questa opzione, il computer entra in stato di " +"sospensione o stand-by se l'utente corrente è inattivo per il tempo " +"definito, anche se un altro utente si collega al server X da postazione " +"remota.

Questa funzione può anche provocare problemi con alcuni " +"programmi, ad esempio riproduttori video o masterizzatori di CD. Questi " +"programmi possono essere inseriti in un elenco di blocco selezionando " +"Abilita elenco indirizzo disabilitati specifico dello schema e " +"facendo clic su Modifica elenco indirizzo disabilitati.... Se il " +"problema non viene risolto, comunicarlo o disattivare la sospensione " +"automatica.

Utilizzare questa opzione?" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "" +"L'elenco indirizzo disabilitati dello schema selezionato è vuoto. Importare " +"l'elenco indirizzo disabilitati generale?" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Non importare" + +#: configuredialog.cpp:1441 +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "Blacklist generale per la sospensione automatica" + +#: configuredialog.cpp:1571 +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "Blacklist generale di riduzione automatica della luminosità" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "Arresta" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Finestra di logout" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "Iberna" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "Modalità sleep" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "Modalità sleep" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "Politica di risparmio energetico della CPU" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "Politica di gestione dinamica della CPU" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "Politica delle prestazioni della CPU" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +msgid "Set Brightness to" +msgstr "Imposta la luminosità a" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 secondi" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "Finestra di dialogo Informazioni su TDEPowersave" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "Stato batteria:" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "Totale:" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "Batteria %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "Processore %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +msgid "not present" +msgstr "non presente" + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "caricato" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 ore di caricamento" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 ore rimanenti" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "disattivato" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "collegato" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "scollegato" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "Schema corrente:" + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "Norme frequenza CPU correnti:" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamico" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "Critico" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "Scarica" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "Impostazione luminosità supportata:" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "sì" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "attiva" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "" +"Se l'utente desktop corrente è inattivo, riduci la luminosità dello schermo " +"a:" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "Abilita la riduzione della luminosità quando inattivo" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "Elenco indirizzi disabilitati" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "" +"Qui è possibile aggiungere programmi che, quando eseguiti, evitano la " +"riduzione della luminosità del display." + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "Si desidera importare un elenco di indirizzi disabilitati predefinito?" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "Disabilita CPU/Core" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "Numero max di CPU in esecuzione:" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "Numero max di CPU/Core in esecuzione:" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "Numero min di CPU in esecuzione:" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "Numero min di CPU/Core in esecuzione:" + +#: dummy.cpp:51 +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "Abilita per disattivare CPU/core" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "Si dispone di un computer multiprocessore/multicore." + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "" +"È possibile disabilitare le CPU e/o i core per risparmiare energia e non " +"consumare le batterie." + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivi" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "Classe dispositivo" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "attiva" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "Attiva" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "disattiva" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "Disattiva" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "attivato" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "non eseguire alcuna operazione" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "Disattiva i seguenti dispositivi:" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "Attiva i seguenti dispositivi" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "Riattiva i seguenti dispositivi" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "Disattiva le seguenti classi di dispositivi:" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "Attiva le seguenti classi di dispositivi" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "Riattiva le seguenti classi di dispositivi" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "Se lo schema è attivo, tutti i dispositivi vengono di nuovo attivati." + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "Questa è una funzione sperimentale." + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "Segnalateci gli eventuali problemi riscontrati con questa funzione." + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "Selezionare uno dei dispositivi disponibili, quindi fare clic su" + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "" +"Selezionare una delle classi di dispositivi disponibili, quindi fare clic su" + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "Selezionare uno o più dispositivi disponibili, quindi fare clic su" + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "" +"Selezionare uno o più classi di dispositivi disponibili, quindi fare clic su" + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"Nota: se ad esempio si disattiva un dispositivo di rete, è possibile che " +"venga interrotta la connessione a Internet." + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"Nota: se si seleziona questa opzione, il computer entra in stato di " +"sospensione o Stand-by se l'utente corrente resta inattivo per il tempo " +"definito.

Questa funzione può anche produrre problemi con alcuni " +"programmi, ad esempio riproduttori video o masterizzatori di CD. Questi " +"programmi possono essere inseriti in un elenco di blocco selezionando " +"Abilita elenco indirizzo disabilitati specifico dello schema e " +"facendo clic su Modifica elenco indirizzo disabilitati.... Se il " +"problema non viene risolto, comunicarlo o disattivare la sospensione " +"automatica.

Utilizzare questa opzione?" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "Provare ad utilizzare una sola CPU o core." + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" +"Riduce il consumo energetico provando ad utilizzare una sola CPU o core " +"anziché distribuire il lavoro su tutte le CPU o sulle CPU multiple." + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "Impossibile caricare la configurazione globale." + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "Impossibile caricare la configurazione dello schema richiesta." + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "Configurare lo schema corrente." + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "Provare a caricare la configurazione di default." + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "Il file di configurazione globale potrebbe essere vuoto o mancante." + +#: dummy.cpp:98 +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "" +"Impossibile collegarsi a D-Bus. Il daemon D-Bus potrebbe non essere in " +"esecuzione." + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"Schema attivato in %1. \n" +" Disattiva i seguenti dispositivi: %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"Schema attivato in %1. \n" +" Attiva i seguenti dispositivi: %2" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "Rapporto..." + +#: dummy.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "La modalità Suspend non è supportata dal computer in uso." + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "Inoltre, inviare il risultato di %1 a %2 ." + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "Risparmio energetico" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "TDEScreensaver non trovato." + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "Provare a bloccare con XScreensaver o xlock." + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "XScreensaver non trovato." + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "Provare a bloccare lo schermo con xlock." + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"XScreensaver e xlock non trovati. Impossibile bloccare lo schermo. " +"Verificare l'installazione." + +#: dummy.cpp:115 +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "Demone D-BUS:" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "Demone ConsoleKit:" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "Sospensione automatica attivata:" + +#: dummy.cpp:118 +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "Riduzione automatica della luminosità attivata:" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "abilitato" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "Sessione attiva:" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "La luminosità dello schermo sarà ridotta a %1% in:" + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" +"Impossibile chiamare %1. La sessione del desktop corrente non è attiva." + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" +"Impossibile chiamare %1. La sessione del desktop corrente non è attiva." + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "%1 interrotto. La sessione desktop corrente non è al momento inattiva." + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "%1 riavviato. La sessione del desktop corrente è nuovamente attiva." + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Impossibile avviare 'pidof'. Impossibile sospendere automaticamente il " +"computer.\n" +"Controllare l'installazione in uso." + +#: logviewer.cpp:48 +#, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "Visualizzatore del file di log di TDEPowersave: %1" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "Errore durante la chiusura del file di log" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "Il file esiste già." + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "Provare un altro nome del file..." + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "" +"Frontend KDE per la gestione dell'alimentazione, il controllo della batteria " +"e la sospensione" + +#: main.cpp:49 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "Imponi una nuova verifica per il supporto ACPI" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "Voce della funzione trace e lascia punti per il debug\n" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Programma di manutenzione corrente" + +#: main.cpp:66 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Programma di sviluppo Powersave e per integrazione D-Bus" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Programma di sviluppo e di verifica di Powersave " + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "Finestra di dialogo con informazioni dettagliate di base aggiunta" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Pacchetti Debian e Ubuntu" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "Preparazione sospensione in corso..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "Configura TDEPowersave..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Configura notifiche..." + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "Avvia il modulo di power management di YaST2..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "Standby" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "Imposta politica della frequenza della CPU" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "Imposta schema attivo" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "In caso di inattività disabilita azioni" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "AVVERTIMENTO" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "Impossibile trovare gli schemi." + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla batteria e lo stato CA" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "Plugged in -- completamente carica" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "Plugged in" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "Collegato -- %1% ricaricato (%2:%3 h per la ricarica completa)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "Plugged in -- carica al %1% (%2:%3 ore rimanenti)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "Plugged in -- carica al %1% " + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "Plugged in -- nessuna batteria" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "Alimentazione a batteria -- carica al %1% (%2:%3 ore rimanenti)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "Alimentazione a batteria -- carica a %1%" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- batteria si sta caricando" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "" +"Impossibile avviare il modulo Power Management di YaST. Verificare che sia " +"installato." + +#: tdepowersave.cpp:696 +msgid "Hibernation failed" +msgstr "Ibernazione fallita" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "Ibernazione disabilitata dall'amministratore." + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "Modalità sleep fallita" + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "Modalità sleep disabilitata dall'amministratore." + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "Modalità sleep fallita" + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "Modalità sleep disabilitata dall'amministratore." + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "Modalità sleep disabilitata dall'amministratore." + +#: tdepowersave.cpp:919 +msgid "Standby failed" +msgstr "Standby fallito" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "Standby disabilitato dall'amministratore" + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "Rilevata inattività." + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "" +"Per interrompere %1 premere 'Annulla' prima che termini il conto alla " +"rovescia." + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Sospensione automatica" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "Il computer sarà sospeso automaticamente in:" + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "Attivazione in corso della modalità sospensione per il sistema" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "" +"Impossibile contattare l'interfaccia DCOP per smontare i supporti esterni." + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" +"Impossibile smontare i supporti esterni prima della sospensione o dello " +"standby. \n" +" (Motivo: %1)\n" +" \n" +" Si desidera procedere alla sospensione o allo standby comunque? \n" +"(Attenzione: Procedere alla sospensione può causare la perdita di dati!)" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "Errore durante la preparazione di %1" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Suspend anyway" +msgstr "Sospendi comunque" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Cancel suspend" +msgstr "Annulla sospensione" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"Impossibile bloccare lo schermo. Potrebbe essersi verificato un problema con " +"il metodo di \n" +"blocco selezionato o un altro problema." + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "Lo schermo è stato chiuso." + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "Lo schermo è stato aperto." + +#: tdepowersave.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "Avviare TDEPowersave automaticamente al login?" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "Domanda" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "Avvia automaticamente" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Non avviare" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "Impossibile impostare politica frequenza CPU %1." + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "Impossibile attivare lo schema%1." + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Lo stato della batteria ha innescato un evento di AVVERTIMENTO -- tempo " +"rimanente %1 ore e %2 minuti" + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Stato batteria modificato in SCARICA - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti." + +#: tdepowersave.cpp:2111 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"Stato batteria modificato in CRITICO - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti.\n" +"Spegnere il sistema o collegare il cavo di alimentazione immediatamente. " +"Altrimenti la macchina\n" +"sarà spenta in 30 secondi." + +#: tdepowersave.cpp:2122 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"Stato batteria modificato in CRITICO - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti. " +"Spegnere il sistema o collegare il cavo di alimentazione immediatamente." + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Adattatore CA collegato" + +#: tdepowersave.cpp:2266 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "Adattatore CA scollegato" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "Passaggio allo schema: %1" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "Attivazione in corso di %1 per il sistema." + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Iberna" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "Standby" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "Il sistema è stato ripristinato da %1." + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "" +"Impossibile montare nuovamente (tutti) i supporti di memorizzazione esterni." + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "Errore sconosciuto durante %1. Il codice di errore è: '%2'" + +# power-off message +#: tdepowersave.cpp:2445 +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "Si desidera visualizzare il file di log?" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "Errore durante %1" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Modifica elenco blocco sospensione automatica" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "Impostazioni TDEPowersave" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Impostazioni schema" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Screen saver e DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "Abilita gestione alimentazione schermo specifica" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "Stand-by dopo:" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "Solo schermo vuoto" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Disabilita screen saver" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "Abilita impostazioni screen saver specifiche" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "Sospensione dopo:" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "Spegnimento dopo:" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "Disabilita gestione alimentazione display" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosità" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "Abilita schema specifico per le impostazioni di luminosità" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "Abilita sospensione automatica" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "Abilita elenco indirizzo disabilitati specifico dello schema" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "dopo:" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "Modifica elenco indirizzo disabilitati..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "Se l'utente desktop corrente è inattivo il computer:" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "Riduci automaticamente la luminosità" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "Abilita riduzione automatica della luminosità dello schermo" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr "%" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "riduci la luminosità a:" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "Politica della frequenza della CPU" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "Imposta politica della frequenza della CPU:" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "Disabilita notifiche" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Batteria" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" +"Definisce i livelli di attenzione per la batteria (in percentuale) e le " +"azioni corrispondenti, se il livello è raggiunto:" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Livello di avviso:" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "Livello basso:" + +# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:266 +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "Livello critico:" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "se raggiunto esegui:" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "Eventi pulsanti" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "" +"Definisce l'azione da eseguire qualora il pulsante corrispondente sia " +"premuto:" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "Pulsante sospensione su disco:" + +# TLABEL modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:134 +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "Pulsante sleep" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "Chiusura coperchio:" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "Pulsante dell'alimentazione:" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "Sistemi predefiniti" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" +"Seleziona gli schemi seguenti come impostazione predefinita se il sistema è " +"collegato alla presa di corrente o funziona a batteria." + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "Schema batteria:" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "Schema alimentazione esterna:" + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Blocca schermo" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "Blocca schermo prima di sospensione o stand-by." + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "Blocca schermo con:" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "Blocca schermo in caso di abbassamento display." + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "Avvio automatico" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "Non chiedere più all'uscita." + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "Avvio automatico di TDEPowersave al login." + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "Blacklist generale" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "Modifica blacklist per la sospensione automatica..." + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "Modifica blacklist per la riduzione automatica della luminosità..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "tdepowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Informazioni generali" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Stato batteria" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "Adattatore CA" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "Consumo energetico:" + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "Stato processore" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Modulo1" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "Salva come..." + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "Manuale di &TDEPowersave" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "&Segnala un bug ..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "&Informazioni su TDEPowersave" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Elimina" + +# cancel button label +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancella" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Importa" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Varie" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Attenzione" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&?" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Aggiungi" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Rimuovi" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Applica" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Aiuto" + +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Annulla" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informazione" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Chiudi" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "in esecuzione" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "non in esecuzione" + +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "Il demone D-Bus non è in esecuzione.\n" +#~ "Avviarlo consentirà di avere funzionalità complete: /etc/init.d/dbus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Non visualizzare più questo messaggio." + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "ERRORE" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Errore" + +#~ msgid "Remo&ve" +#~ msgstr "Rimuo&vi" + +#~ msgid "Modules unloaded:" +#~ msgstr "Moduli scaricati:" + +#~ msgid "Powersave Daemon:" +#~ msgstr "Daemon Powersave:" + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Machine autosuspend in %1 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Individuata inattività.\n" +#~ " Sospensione automatica del computer tra %1 secondi." + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Dim display in %1 seconds to %2%." +#~ msgstr "" +#~ "Individuata inattività.\n" +#~ " Mostra in grigio la visualizzazione tra %1 secondi in %2%." + +#~ msgid "" +#~ "If you know that it should work, you might override this detection with " +#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep." +#~ msgstr "" +#~ "Se la modalità è supportata, è possibile ignorare questo rilevamento con " +#~ "l'impostazione SUSPEND2RAM_FORCE=yes in /etc/powersave/sleep." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot find any schemes. Maybe the powersave daemon is not running.\n" +#~ "Starting it with '/etc/init.d/powersaved start' should help." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile individuare schemi. Il daemon powersave potrebbe non essere " +#~ "in esecuzione.\n" +#~ "Per risolvere il problema, avviarlo con '/etc/init.d/powersaved start'." + +#~ msgid "" +#~ "The powersave daemon must be running in the background for a suspend to " +#~ "disk." +#~ msgstr "" +#~ "Il daemon powersave deve essere in esecuzione in background per la " +#~ "sospensione su disco." + +#~ msgid "" +#~ "The powersave daemon must be running in the background for a suspend to " +#~ "RAM." +#~ msgstr "" +#~ "Il daemon powersave deve essere in esecuzione in background per la " +#~ "sospensione su RAM." + +#~ msgid "The powersave daemon must be running in the background for standby." +#~ msgstr "" +#~ "Il daemon powersave deve essere in esecuzione in background per lo Stand-" +#~ "by." + +#~ msgid "" +#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL " +#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this " +#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this " +#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all " +#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" +#~ "\n" +#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?" +#~ msgstr "" +#~ "Questo schema supporta la sospensione e la disattivazione dei " +#~ "dispositivi. Questa è una funzione SPERIMENTALE di powersave che consente " +#~ "di risparmiare energia sui laptop. La selezione di questo schema potrebbe " +#~ "provocare alcuni problemi, ad esempio oop del kernel. Questa funzione può " +#~ "ora essere configurata nei file di configurazione di powersave. Segnalare " +#~ "tutti i problemi via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" +#~ " \n" +#~ " Attivare lo scema (a proprio rischio)?" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continua" + +#~ msgid "" +#~ "The powersave daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will improve performance: /etc/init.d/powersaved start" +#~ msgstr "" +#~ "Il daemon powersave non è in esecuzione.\n" +#~ "Inizializzarlo, migliorerà le prestazioni: /etc/init.d/powersaved start" + +#~ msgid "checking resume kernel" +#~ msgstr "verifica recupero kernel" + +#~ msgid "checking for swap partition" +#~ msgstr "verifica partizione swap" + +#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" +#~ msgstr "smontaggio partizioni FAT/NTFS" + +#~ msgid "stopping services" +#~ msgstr "arresto servizi" + +#~ msgid "stopping service:" +#~ msgstr "arresto servizio:" + +#~ msgid "unloading modules" +#~ msgstr "scaricamento moduli" + +#~ msgid "unloading module:" +#~ msgstr "scaricamento modulo:" + +#~ msgid "syncing file systems" +#~ msgstr "sincronizzazione file system" + +#~ msgid "preparing bootloader" +#~ msgstr "preparazione bootloader" + +#~ msgid "Edit General Blacklist..." +#~ msgstr "Modifica elenco di blocco generale..." + +#~ msgid " -- %1 MHz" +#~ msgstr " -- %1 MHz" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "abilitato" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "In" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Out" + +#~ msgid "" +#~ "You are not permitted to connect to the powersave daemon via DBUS. Please " +#~ "check your DBUS configuration and installation. " +#~ msgstr "" +#~ "Non si dispone dell'autorizzazione per la connessione al daemon powersave " +#~ "via DBUS. Verificare la configurazione e l'installazione DBUS." diff --git a/translations/messages/ja.po b/translations/messages/ja.po new file mode 100644 index 0000000..3c34d24 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ja.po @@ -0,0 +1,1731 @@ +# translation of tdepowersave.po to Japanese +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Antje Faber , 2004. +# Takashi Iwai , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepowersave\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-18 11:52-0000\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "一般的なブラックリスト" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "スキーム:" + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "選択したエントリが削除されました。" + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "選択したエントリを削除できませんでした。" + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "挿入された新しいエントリ。" + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "エントリはすでに存在します。 新しいエントリが挿入されませんでした。" + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "空のエントリが挿入されませんでした。" + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "パフォーマンス" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "省電力" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "プレゼンテーション" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "静音" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "高度な省電力" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"これにより、特定のスクリーンセーバー設定が有効になります。\n" +"注:  このオプションを選択した場合、tdepowersaveを実行している間、グロー" +"バルスクリーンセーバー設定が\n" +"上書きされます。" + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"これにより、スクリーンセーバーが無効になります。\n" +"注:  このオプションを選択した場合、tdepowersaveを実行している間、グロー" +"バルスクリーンセーバー設定が\n" +"上書きされます。" + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"これにより、特定のスクリーンセーバーを使用する代わりに画面がブランクになりま" +"す。\n" +"注:  この機能は、TDEScreensaverでのみ有効になります。" + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"これにより、特定のDPMS設定が有効になります。\n" +"注:  このオプションを選択した場合、tdepowersaveを実行している間、グロー" +"バルDPMS設定が\n" +"上書きされます。" + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "これにより、DPMSサポートが無効になります。" + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "" +"このオプションを選択した場合、サスペンド中およびスタンバイ中、画面がロックさ" +"れます。" + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "" +"このオプションを選択した場合、「Lid close」イベントをトリガすると、画面がロッ" +"クされます。" + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "" +"このボックスをチェックすると、コンピュータの自動サスペンションの有効/無効が切" +"り替わります。" + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"定義された時間\n" +"(0分以上)ユーザが活動を停止している場合、このアクションを有効にします ボック" +"スが空白になっている場合、何も起こりません。" + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "スキーム関連のすべてのスクリーンセーバーとDPMS設定。" + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "スキーム関連のすべてのディスプレイの明るさ設定。" + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "スキーム関連のすべての自動サスペンド設定。" + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"ここではディスプレイの明るさを変更できます。 \n" +"スライダを使用して、明るさを直接変更して試験して\n" +"ください。 元のレベルに戻すには、\n" +"「リセット」ボタンを押してください. " + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "" +"このボタンを使用して、スライダおよびディスプレイの明るさを元に戻します。" + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"ハードウェアは明るさの変更をサポートしています。 スライダの値はパーセントで示" +"されており、ハードウェアの可能な明るさレベルに対応付けられています。" + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "" +"ご使用のハードウェアでは、現在ディスプレイの明るさの変更をサポートしていませ" +"ん。" + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "自動的に選択する" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "TDEScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"作業中のスキーム内の変更結果が保存されていません。\n" +"次のスキームに進むかまたは変更結果を破棄する前に、変更結果を適用しますか?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "変更結果が保存されていません" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"変更結果が保存されていません。\n" +"変更結果をキャンセルまたは破棄する前に、変更結果を適用しますか?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "TDEPowersave情報ダイアログ" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "現在のスキームを設定してください。" + +#: configuredialog.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "選択したエントリを削除できませんでした。" + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"注意: このオプションを選択する場合、現在のユーザが定義された時間活動を" +"停止していると、誰かがXサーバにリモートでログインしても、コンピュータはサスペ" +"ンドまたはスタンバイ状態になります。

この機能は、ビデオプレーヤやCD" +"バーナなど、一部のプログラムで問題を生じることもあります。 これらのプログラム" +"は[スキーム固有のブラックリストを有効にする]をチェックし、[ブラックリスト" +"の編集]をクリックすることによって、ブラックリストに載せることができます。 こ" +"の操作が役に立たない場合、問題を報告するか自動サスペンドを無効にしてくださ" +"い。

このオプションを使用しますか?" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "" +"選択したスキームのブラックリストが空白です。 一般的なブラックリストをインポー" +"トしますか?" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "インポートしない" + +#: configuredialog.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "ブラックリスト編集の自動サスペンド" + +#: configuredialog.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "一般的なブラックリスト" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "ディスクにサスペンド" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "サスペンド(RAM)" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "サスペンド(RAM)" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +#, fuzzy +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "省電力" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +#, fuzzy +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "パフォーマンス" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +#, fuzzy +msgid "Set Brightness to" +msgstr "明るさ" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "TDEPowersave" +msgstr "省電力" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "TDEPowersave情報ダイアログ" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "バッテリ残量:" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "合計:" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "バッテリ %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "プロセッサ %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "not present" +msgstr "存在しない" + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "充電完了" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:充電完了まで、%2 時間" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:残り %2 時間" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "無効化済み" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "プラグ接続" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "プラグ非接続" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "現在のスキーム:" + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "現在のCPU動作周波数ポリシー:" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "ダイナミック" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "致命的" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "明るさ設定がサポートされています:" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "はい" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "いいえ" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "アクティブ化" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "" +"現在のデスクトップユーザが活動していない場合、ディスプレイの明るさを次のよう" +"に調節します:" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "活動停止の際にディスプレイの明るさを調節します" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "ブラックリスト" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "" +"ここで、起動している際にディスプレイを暗くしないように設定したいプログラムを" +"追加します。" + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "あらかじめ定義したブラックリストをインポートしますか?" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "CPUs/Coresを無効化する" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "最大起動CPU:" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "最大起動CPUs/Cores:" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "最小起動CPU:" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "最小起動CPUs/Cores:" + +#: dummy.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "CPU/coresのスイッチオフを有効化する" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "マルチプロセッサ/マルチコアマシンが使用されています。" + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "" +"CPUs/coresを無効化して、消費電源を減らし、バッテリをセーブすることができま" +"す。" + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "デバイス (D)" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "デバイス" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "デバイスクラス" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "アクティブ化" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "アクティブ化" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "無効化" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "無効化" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "有効化済み" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "何もしない" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "次のデバイスを無効化します:" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "次のデバイスを有効化します" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "次のデバイスを再有効化します" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "次のデバイスクラスを無効化します:" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "次のデバイスクラスを有効化します" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "次のデバイスクラスを再有効化します" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "スキームが切り替わった場合、すべてのデバイスは再度有効化されます。" + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "これは実験的な機能です。" + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "この機能に関して問題が発生した場合、その問題を報告してください。" + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "利用可能なデバイスから1つ選び、クリックします" + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "利用可能なデバイスクラスから1つ選び、クリックします" + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "利用可能なデバイスから1つ以上選び、クリックします" + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "利用可能なデバイスクラスから1つ以上選び、クリックします" + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"注意:例えば、あるネットワークデバイスを無効化すると、インターネットへの接続が" +"切れます。" + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"注意:このオプションを選択する場合、現在のユーザが定義された時間活動を停止" +"していても、コンピュータはサスペンドまたはスタンバイ状態になります。

" +"この機能は、ビデオプレーヤやCDバーナなど、一部のプログラムで問題を生じること" +"もあります。 これらのプログラムは[スキーム固有のブラックリストを有効にする]" +"をチェックし、[ブラックリストの編集]をクリックすることによって、ブラックリ" +"ストに載せることができます。 この操作が役に立たない場合、問題を報告するか自動" +"サスペンドを無効にしてください。

このオプションを使用しますか?" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "グローバル設定情報をロードできませんでした。" + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "要求されたスキーム設定情報をロードできませんでした。" + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "現在のスキームを設定してください。" + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "デフォルトの設定情報をロードしてみてください。" + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "グローバル設定情報ファイルが空か存在しない可能性があります。" + +#: dummy.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "D-BUSに接続できません。D-BUSデーモンが稼動していない可能性があります。" + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"スキームが %1 に切り替わりました。 \n" +" 次のデバイスを無効化します: %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"スキームが %1 に切り替わりました。 \n" +" 次のデバイスを有効化します: %2" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "レポート" + +#: dummy.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "お使いのマシンではRAMの一時停止はサポートされていません。" + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "また、%1 から %2 の出力を送ってください。. よろしくお願いします。" + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "消費電力" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "TDEScreensaverが見つかりません。" + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "XScreensaverまたはxlockを使用して、ロックしてみてください。" + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "XScreensaverが見つかりません。" + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "xlockを使用して、画面をロックしてみてください。" + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"XScreensaverとxlockが見つかりません。 画面をロックできません。 インストール" +"をチェックしてください。" + +#: dummy.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "D-BUSデーモン:" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "自動サスペンドが有効化されました:" + +#: dummy.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "自動サスペンドが有効化されました:" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "有効" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "" + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "" + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"「pidof」を起動できませんでした。 マシンを自動停止にできませんでした。\n" +"インストールを確認してください。" + +#: logviewer.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "省電力が次のスキームに切り替わりました: %1" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "" +"パッケージ、バッテリモニタおよび一般電源管理サポートを省電力するKDEフロントエ" +"ンド" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "ACPIサポートの新規チェックを強制します\n" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "現在の保守管理者" + +#: main.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "省電力開発者およびDBUS統合用" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "省電力開発者および試験者" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "基本詳細ダイアログを追加しました" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "DebianおよびUbuntuをパッケージ中" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "サスペンドを準備中です..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "TDEPowersaveを設定する..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "通知の設定..." + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "YaST2 電源管理モジュールを起動する..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "スタンバイ" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "CPU クロックポリシーを設定する" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "有効なスキームを設定する" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "実行されないアクションを無効にする" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "警告" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "バッテリおよびAC電源状態についての情報がありません。" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "プラグ接続 -- 最大充電済み" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "プラグ接続" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "プラグ接続 -- %1% 充電 (フル充電まで %2:%3 時間)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "プラグ接続 -- %1% 充電 (残り %2:%3 時間)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "プラグ接続 -- %1% 充電" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "プラグ接続 -- バッテリーなし" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "バッテリー駆動 -- %1% 充電 (残り %2:%3 時間)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "バッテリー駆動 -- %1% 充電" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- バッテリー充電中" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "" +"YaST電源管理モジュールを起動できませんでした。 このモジュールがインストールさ" +"れているかどうかをチェックしてください。" + +#: tdepowersave.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Hibernation failed" +msgstr "ディスクにサスペンド" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "ディスクへのサスペンドは管理者によって抑制されています。" + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "サスペンド(RAM)" + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "RAMへのサスペンドは管理者によって抑制されています。" + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "サスペンド(RAM)" + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "RAMへのサスペンドは管理者によって抑制されています。" + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "RAMへのサスペンドは管理者によって抑制されています。" + +#: tdepowersave.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Standby failed" +msgstr "スタンバイまでの時間:" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "スタンバイは管理者によって抑制されています。" + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "自動サスペンド" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "システムはサスペンドモードに入ります" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Suspend anyway" +msgstr "サスペンドまでの時間:" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Cancel suspend" +msgstr "自動サスペンドを有効にする" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"画面をロックできませんでした。 選択した\n" +"ロックメソッドなどに問題があると思われます。" + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "Lidがクローズしました。" + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "Lidがオープンしました。" + +#: tdepowersave.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "ログイン時に自動的に TDEPowersave を起動しますか?" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "質問" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "自動的に開始" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "起動しない" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "CPU周波数ポリシー%1を設定できませんでした。" + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "スキーム %1 を有効にできません。" + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "バッテリー残量が警告状態です -- 残り %1 時間 %2 分です。" + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "バッテリ残量が低い状態です -- 残り%1時間%2分です。" + +#: tdepowersave.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"バッテリ残量が致命的状態です -- 残り %1時間%2分です。 直ちにシステムをシャッ" +"トダウンするか、電源ケーブルを差し込んでください。" + +#: tdepowersave.cpp:2122 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"バッテリ残量が致命的状態です -- 残り %1時間%2分です。 直ちにシステムをシャッ" +"トダウンするか、電源ケーブルを差し込んでください。" + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "ACアダプタプラグ接続" + +#: tdepowersave.cpp:2266 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "ACアダプタプラグ非接続" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "省電力が次のスキームに切り替わりました: %1" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "システムは %1 に入ります。" + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "ディスクにサスペンド" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "スタンバイ" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "システムは %1 から再開しました。" + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2445 +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "ブラックリスト編集の自動サスペンド" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "TDEPowersave設定" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "スキーム設定" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "スクリーンセーバーとDPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "特定のディスプレイ電源管理を有効にする" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "スタンバイまでの時間:" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "画面のみブランク" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "スクリーンセーバーを無効にする" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "特定のスクリーンセーバー設定を有効にする" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "サスペンドまでの時間:" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "電源オフまでの時間:" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "ディスプレイ電源管理を無効にする" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "最低(I)" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "明るさ" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "スキーム指定の明るさ設定を有効にする(&B)" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "自動サスペンドを有効にする" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "スキーム固有ブラックリストを有効にする" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "後に:" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "ブラックリストの編集..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "現在のデスクトップユーザが活動を停止している場合、コンピュータは:" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "活動停止の際にディスプレイの明るさを調節します" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "CPU クロックポリシーを設定する" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "CPU クロックポリシーを設定する" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "通知を無効にする" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "一般的な設定" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "バッテリ %1" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "警告" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "致命的" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "ディスクにサスペンド" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "消費電力" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "バッテリ残量:" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "スキーム:" + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "画面のロック" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "サスペンドまたはスタンバイの前に画面をロックします。" + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "画面のロック条件:" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "「lid close」で画面をロックします。" + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "自動スタート" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "次回から終了時に尋ねない。" + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "TDEPowersaveはログイン時に自動的に起動します。" + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "一般的なブラックリスト" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "ブラックリスト編集の自動サスペンド" + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "ブラックリストの編集..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "省電力" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "一般情報" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "バッテリ残量" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "ACアダプタ" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "消費電力" + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "プロセッサステータス" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "" + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "TDEPowersaveハンドブック(&K)" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "バグを報告(&R)..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "TDEPowersaveについて(&A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "キャンセル(&C)" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "インポートする" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "その他" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "ヘルプ(&H)" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "追加(A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "削除(&v)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "適用(&A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "ヘルプ(&H)" + +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "キャンセル(&C)" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "情報" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "実行中" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "実行していない" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "Powersave デーモンが起動していません。\n" +#~ "起動するとパフォーマンスが向上します: /etc/init.d/powersaved start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "以後このメッセージを表示しない。" + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "エラー" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "エラー" + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Machine autosuspend in %1 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "検出された活動停止。\n" +#~ " コンピュータは%1秒で自動サスペンドします。" + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Dim display in %1 seconds to %2%." +#~ msgstr "" +#~ "活動停止状態が検出されました。\n" +#~ "%1 秒のディスプレイを %2 %だけ暗くします。" + +#~ msgid "" +#~ "If you know that it should work, you might override this detection with " +#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep." +#~ msgstr "" +#~ "作動することがわかっている場合は、SUSPEND2RAM_FORCE=yes in /etc/powersave/" +#~ "sleepを設定して、この検出を無視することができます。" + +#~ msgid "Modules unloaded:" +#~ msgstr "モジュールがアンロードされました:" + +#~ msgid "checking resume kernel" +#~ msgstr "カーネルの再開をチェックしています" + +#~ msgid "checking for swap partition" +#~ msgstr "swapパーティションをチェックしています" + +#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" +#~ msgstr "FAT/NTFSパーティションをアンマウントしています" + +#~ msgid "stopping services" +#~ msgstr "サービスを停止しています" + +#~ msgid "stopping service:" +#~ msgstr "サービスを停止しています:" + +#~ msgid "unloading modules" +#~ msgstr "モジュールをアンロードしています" + +#~ msgid "unloading module:" +#~ msgstr "モジュールをアンロードしています:" + +#~ msgid "syncing file systems" +#~ msgstr "ファイルシステムを同期化しています" + +#~ msgid "preparing bootloader" +#~ msgstr "ブートローダを準備しています" + +#~ msgid "Edit General Blacklist..." +#~ msgstr "一般的ブラックリストの編集..." + +#~ msgid "" +#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL " +#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this " +#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this " +#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all " +#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" +#~ "\n" +#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?" +#~ msgstr "" +#~ "このスキームはデバイスのサスペンド、および停止をサポートします。これは、" +#~ "ラップトップ型PCでより多くの電力を節約することを目的とした、省電力の実験的" +#~ "な機能です。このスキームを選択すると、問題が発生します(たとえばカーネルな" +#~ "ど)。現段階では、省電力設定ファイル内でこの機能を設定することができます。" +#~ "問題が発生した場合、http://www.opensuse.org/Submit_a_bugを使用して報告して" +#~ "ください。\n" +#~ " \n" +#~ " スキームを変更しますか(ご自身の責任で行ってください)。" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "続行" + +#~ msgid " -- %1 MHz" +#~ msgstr " -- %1 MHz" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "有効" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "イン" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "アウト" + +#~ msgid "You are not permitted to connect to the daemon" +#~ msgstr "デーモンに接続する許可を与えられていません" + +#~ msgid "Turn Off Computer" +#~ msgstr "コンピュータを停止する" + +#~ msgid "Disable DPMS (no Screensaver detected)" +#~ msgstr "DPMS を無効にする (スクリーンセーバーが検出されません)" diff --git a/translations/messages/km.po b/translations/messages/km.po new file mode 100644 index 0000000..19aea59 --- /dev/null +++ b/translations/messages/km.po @@ -0,0 +1,1599 @@ +# translation of tdepowersave.km.po to Khmer +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Khoem Sokhem , 2006, 2007. +# sokun , 2006. +# Auk Piseth , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepowersave.km\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 09:32+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: 0\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "បញ្ជី​ខ្មៅ​ទូទៅ​" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "គ្រោង​ការណ៍ ៖ " + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ហើយ ។" + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "មិន​អាច​យក​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​បាន​ឡើយ ។" + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "បាន​បញ្ចូល​ធាតុ​ថ្មី ។" + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "មាន​ធាតុ​រួច​ហើយ ។ មិន​បាន​បញ្ចូល​ធាតុ​ថ្មី​ឡើយ ។" + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "ធាតុ​ទទេ​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ឡើយ ។" + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr " - មិន​គាំទ្រ" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "ដំណើរការ" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "សន្សំ​ថាមពល" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "ការ​បង្ហាញ" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "សូរសំឡេង" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "សន្សំ​ថាមពល​កម្រិត​ខ្ពស់" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"វា​នឹង​អនុញ្ញាត​ការ​កំណត់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ជាក់លាក់​ណា​មួយ ។\n" +"ចំណាំ ៖ បើ​ជ្រើស នោះ​ការ​កំណត់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់សកល​\n" +"នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ ខណៈពេល tdepowersave រត់ ។" + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"វា​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​កំណត់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ជាក់លាក់​ណា​មួយ ។\n" +"ចំណាំ ៖ បើ​ជ្រើស នោះ​ការ​កំណត់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់សកល​\n" +"នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ ខណៈពេល tdepowersave រត់ ។" + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"វា​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​អេក្រង់​ទទេ ដោយ​មិន​ប្រើ​ធាតុ​រក្សាអេក្រង់​ជាក់លាក់​ណាមួយ​ឡើយ ។​\n" +"ចំណាំ ៖ វា​អាច​នឹង​ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ TDEScreensaver ប៉ុណ្ណោះ ។" + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"វា​នឹង​អនុញ្ញាត​ការ​កំណត់ DPMS ជាក់លាក់​ណា​មួយ ។\n" +"ចំណាំ ៖ បើ​ជ្រើស នោះ​ការ​កំណត់ DPMS សកល​\n" +"នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ ខណៈពេល tdepowersave រត់ ។" + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "វា​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ DPMS ឡើយ ។" + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "បើ​ជ្រើស នោះ​អេក្រង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ​ពេល​ផ្អាក ឬ​រង់ចាំ ។" + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "បើ​ជ្រើស នោះ​អេក្រង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ ពេល​បិទ​គម្រប (កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ) ។" + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​អនុញ្ញាត ឬ​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ផ្អាក​កុំព្យូទ័រ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្មភាព​នេះ​សកម្ម បើ​អ្នក​ប្រើ​នៅ​ស្ងៀម​អស់​រយៈពេល​កំណត់​ណា​មួយ\n" +"(ធំ​ជាង 0 នាទី) ។ បើ​ទទេ នឹង​គ្មាន​អ្វី​កើតឡើង​ឡើយ ។" + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "ការ​កំណត់ DPMS និង​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ ដែល​ទាក់ទង​នឹងគ្រោងការណ៍​ទាំងអស់ ។" + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "ការ​កំណត់​ពន្លឺ​បង្ហាញ ដែល​ទាក់ទង​នឹងគ្រោងការណ៍​ទាំងអស់ ។" + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ ដែល​ទាក់ទង​នឹងគ្រោងការណ៍​ទាំងអស់ ។" + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"ទីនេះ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពន្លឺ​នៃ​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក ។\n" +"អ្នក​អាច​ប្រើ​គ្រាប់​រំកិល ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពន្លឺ​ដោយ​ផ្ទាល់\n" +"សម្រាប់​​សាកល្បង ។ ដើម្បី​កំណត់​ទៅ​កម្រិត​មុន​វិញ\n" +"សូម​ចុច​ប៊ូតុង 'កំណត់​ឡើង​វិញ' ។" + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​កំណត់​គ្រាប់​រំកិល និង​ពន្លឺ​បង្ហាញ​ដូច​ដើម​វិញ ។" + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​លុប​គ្រោង​ការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "អ្នក​មិន​អាច​លុប​ចរន្ត​ឆ្លាស់​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​គ្រោងការណ៍​ថ្ម​បាន​ទេ ។" + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "អ្នក​មិន​លុបគ្រោងការណ៍​លំនាំដើម​នេះ​បាន​ទេ ។" + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"ផ្នែករឹង​របស់​អ្នក​គាំទ្រ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពន្លឺ ។ តម្លៃ​របស់​គ្រាប់​រំកិល​គឺ​គិត​ជា​ភាគរយ ហើយ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​" +"កម្រិត​ពន្លឺ​ដែល​ផ្នែករឹង​របស់​អ្នក​មាន ។" + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "បច្ចុប្បន្ន ផ្នែករឹង​របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពន្លឺ​នៃ​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ឡើយ ។" + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "ជ្រើស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "TDEScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:692 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​របស់ GNOME" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក នៅ​ក្នុង​គ្រោងការណ៍​សកម្ម ។​\n" +"សូម​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​សិន មុន​នឹង​ផ្លាស់ទី​ទៅ​គ្រោងការណ៍​បន្ទាប់ ឬ​បោះបង់​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ ?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក ។​\n" +"សូម​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​សិន មុន​នឹង​បោះបង់ ឬ​បោះចោល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​ថ្មី ៖" + +#: configuredialog.cpp:1062 +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDEPowersave" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "កំហុស ៖ មាន​គ្រោងការណ៍​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នេះ​​រួច​ហើយ ។\n" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​គ្រោងការណ៍ %1 ឬ ?" + +#: configuredialog.cpp:1102 +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "អះអាង​លុប​គ្រោង​ការណ៍" + +#: configuredialog.cpp:1119 +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "មិន​អាច​លុប​គ្រោងការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"ចំណាំ ៖ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ នោះ​កុំព្យូទ័រនឹង​ផ្អាក ឬ​រង់ចាំ​បើ​អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ននៅ​ស្ងៀម​អស់​" +"រយៈពេល​កំណត់​ណា​មួយ ទោះ​បី​ជា​មាន​អ្នក​ខ្លះ​ចូល​ពី​ចម្ងាយ​ទៅ X server ក៏​ដោយ ។

លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​" +"អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហាជាមួយ​នឹង​កម្មវិធី​មួយ​ចំនួន ដូចជា​កម្មវិធី​ចាក់​វីដេអូ ឬ​កម្មវិធីដុត​ស៊ីឌី ។​កម្មវិធី​ទាំងនេះ " +"អាច​ត្រូវ​បាន​រាយក្នុង​បញ្ជី​ខ្មៅ​ដោយ​ចុច អនុញ្ញាត​បញ្ជី​ខ្មៅ​សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​ជាក់លាក់ ហើយ​ចុច " +"កែសម្រួល​បញ្ជី​ខ្មៅ​... ។ បើ​វា​មិន​អាច​ជួយ​បាន​ទេ ចូរ​រាយការណ៍​បញ្ហា ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ​" +"អសកម្ម ។​

ពិត​ជា​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ឬ ?" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "បញ្ជី​ខ្មៅ​របស់​គ្រោងការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​គឺ​ទទេ ។ នាំចូល​បញ្ជី​ខ្មៅ​ទូទៅឬ ?" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "កុំនាំចូល" + +#: configuredialog.cpp:1441 +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "បញ្ជីការ​ផ្អាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទូទៅ" + +#: configuredialog.cpp:1571 +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "​" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "បិទ" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "ប្រអប់​ចេញ" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "ផ្អាក​ទៅ​ថាស" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "ផ្អាក​ទៅ​សតិ" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "ផ្អាក​ទៅ​សតិ" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "គោល​នយោបាយ​សន្សំ​ថាមពល​របស់​ស៊ីភីយូ" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "គោល​នយោបាយ​ថាមវន្ត​ស៊ីភីយូ" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "គោល​នយោបាយ​អនុវត្ត​របស់​ស៊ីភីយូ" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +msgid "Set Brightness to" +msgstr "កំណត់​ពន្លឺ​ទៅ" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 វិនាទី" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន TDEPowersave" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "ស៊ីភីយូ" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "សភាព​ថ្ម ៖" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "សរុប ៖" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "ថ្ម %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "ខួរក្បាល %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +msgid "not present" +msgstr "មិន​បង្ហាញ" + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "បាន​បញ្ចូល​ថ្ម" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 ម៉ោង រហូត​ដល់​បាន​បញ្ចូល" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "នៅសល់ %1:%2 ម៉ោង" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "អសកម្ម" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "បាន​ដោត" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "បាន​ដក" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "គ្រោង​ការណ៍បច្ចុប្បន្ន ៖ " + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "គោលការណ៍​ប្រេកង់ស៊ីភីយូ​បច្ចុប្បន្ន ៖" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "ថាមវន្ត" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "ខ្សោយ​បំផុត" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "ខ្សោយ" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "យល់ព្រម" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "កំណត់​កម្រិត​ពន្លឺ​ដែល​គាំទ្រ ៖" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "បាទ/ចាស" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "ទេ" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "បើ​អ្នក​ប្រើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ស្ងៀម ចូរ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​ស្រអាប់​ទៅ ៖" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "អនុញ្ញាត​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​ស្រអាប់ នៅ​ពេល​អសកម្ម" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "បញ្ជី​ខ្មៅ" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាច​បន្ថែម​កម្មវិធី (បើ​កំពុង​រត់) ដែល​គួរ​រារាំង​មិន​ឲ្យ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​ស្រអាប់ ។" + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​នាំចូល​បញ្ជី​ខ្មៅ ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​ឬ​ទេ ?" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ស៊ីភីយូ/Cores" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "ស៊ីភីយូ​រត់​អតិ. ៖" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "ស៊ីភីយូ/Cores រត់​អតិ. ៖" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "ស៊ីភីយូ​រត់​អប្ប. ៖" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "ការ​រត់ CPUs/Cores អប្ប. ៖" + +#: dummy.cpp:51 +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បិទស៊ីភីយូ" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "អ្នក​មាន​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មាន​ខួរក្បាល​/core ច្រើន ។" + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "អ្នក​អាច​មិន​អនុញ្ញាត ស៊ីភីយូ/cores ដើម្បី​កាត់​បន្ថយ​ការ​ប្រើប្រាស់​ថាមពល និង​សន្សំ​ថាមពល​ថ្ម ។" + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "ឧបករណ៍" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "ឧបករណ៍" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "ថ្នាក់​ឧបករណ៍" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "សកម្ម" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "មិន​ធ្វើ​អ្វី​ទាំងអស់" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​ខាង​ក្រោម​អសកម្ម ៖" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​ខាង​ក្រោម​សកម្ម ៖" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​ខាង​ក្រោម​សកម្មឡើងវិញ ៖" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ថ្នាក់​ឧបករណ៍​ខាង​ក្រោម​អសកម្ម​ ៖" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ថ្នាក់ឧបករណ៍​ខាង​ក្រោម​សកម្ម ៖" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ថ្នាក់​ឧបករណ៍​ខាង​ក្រោម​សកម្មឡើង​វិញ​ ៖" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "បើ​គ្រោងការណ៍​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ នោះ​ឧបករណ៍​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​សកម្ម​ម្ដង​ទៀត ។" + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "នេះ​ជា​លក្ខណៈពិសេស​ជំនាញ ។" + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "បើ​អ្នក​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ សូម​រាយការណ៍​ពួក​វា ។" + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ហើយ​ចុច​លើ" + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "ជ្រើស​ថ្នាក់​ឧបករណ៍​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ថ្នាក់​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ហើយ​ចុច​លើ" + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​មួយ ឬ​ច្រើន​ក្នុង​ចំណោម​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ហើយ​ចុច​លើ" + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "ជ្រើស​ថ្នាក់​ឧបករណ៍​មួយ ឬ​ច្រើន​ក្នុង​ចំណោម​ថ្នាក់​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ហើយ​ចុច​លើ" + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "សូម​ចំណាំ​ថា ៖ បើ​អ្នកធ្វើ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​បណ្ដាញ​មួយ​អសកម្ម អ្នក​នឹង​បាត់បង់​ការតភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក ។" + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"ចំណាំ ៖ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ នោះ​កុំព្យូទ័រនឹង​ផ្អាក ឬ​រង់ចាំ​បើ​អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ននៅ​ស្ងៀម​អស់​" +"រយៈពេល​កំណត់​ណា​មួយ ។

លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហាជាមួយ​នឹង​កម្មវិធី​មួយ​ចំនួន ដូចជា​" +"កម្មវិធី​ចាក់​វីដេអូ ឬ​កម្មវិធីដុត​ស៊ីឌី ។​កម្មវិធី​ទាំងនេះ អាច​ត្រូវ​បាន​រាយក្នុង​បញ្ជី​ខ្មៅ​ដោយ​ចុច អនុញ្ញាត​បញ្ជី​" +"ខ្មៅ​សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​ជាក់លាក់ ហើយ​ចុច កែសម្រួល​បញ្ជី​ខ្មៅ​... ។ បើ​វា​មិន​អាច​ជួយ​បាន​ទេ ចូរ​" +"រាយការណ៍​បញ្ហា ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ​អសកម្ម ។​

ពិត​ជា​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ឬ ?" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "ព្យាយាម​ប្រើ​តែ​ស៊ីភីយូ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។" + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" +"កាត់​បន្ថយ​ការ​ប្រើ​ថាមពល​ដោយ​ព្យាយាម​ប្រើ​តែ​ស៊ីភីយូ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ពង្រីក​ការងារ​លើ​ស៊ីភីយូ​ច្រើន/​ទាំង​" +"អស់ ។" + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សកល​បាន​ឡើយ ។" + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធគ្រោងការណ៍​ដែលបាន​ស្នើសុំ​បាន​ឡើយ ។" + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គ្រោងការណ៍​បច្ចុប្បន្ន ។" + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "ព្យាយាម​ផ្ទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​លំនាំដើម ។" + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "ប្រហែល​ជា​បាត់​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សកល ឬ​ក៏​ទទេ ។" + +#: dummy.cpp:98 +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "មិន​អាច​ទាក់ទង D-Bus ។ ដេមិន​ D-Bus អាច​មិន​កំពុង​រត់ ។" + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"បាន​ប្ដូរ​គ្រោងការណ៍​ទៅ​ជា %1 ។\n" +" ធ្វើ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​ខាង​ក្រោម​អសកម្ម ៖ %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"បាន​ប្ដូរ​គ្រោងការណ៍​ទៅ​ជា %1 ។\n" +" ធ្វើ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​ខាងក្រោម​សកម្ម ៖ %2" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "រាយការណ៍..." + +#: dummy.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ​លើ​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក ។" + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "សូម​ផ្ញើ​លទ្ធផល​របស់ %1 ទៅ %2 ។ សូម​អរគុណ !" + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ថាមពល" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "រក​មិនឃើញ TDEScreensaver ។" + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "ព្យាយាម​ចាក់សោ​ជាមួយ XScreensaver ឬ xlock ។" + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ XScreensaver ។" + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "ព្យាយាម​ចាក់សោ​ជាមួយ xlock ។" + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"រក​មិន​ឃើញ XScreensaver និង xlock ។ មិន​អាច​ចាក់សោអេក្រង់​បាន​ឡើយ ។ សូមពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" + +#: dummy.cpp:115 +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "ដេមិន D-Bus ៖" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "ដេមិន ConsoleKit ៖" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ សកម្ម ៖" + +#: dummy.cpp:118 +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ Autodimm សកម្ម ៖" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "អនុញ្ញាត" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "សម័យ​សកម្ម ៖" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "ការ​បង្ហាញ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រអាប់​ទៅ %1% ក្នុង​រយៈពេល ៖" + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "មិន​អាច​ហៅ %1 ។ សម័យ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​សកម្ម ។" + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "មិនអាច​កំណត់ %1 ។ សម័យ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​សកម្ម ។" + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "បាន​បញ្ឈប់ %1 ។ សម័យ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​ឥឡូវ​សកម្ម ។" + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ %1 ។ សម័យ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​ឥឡូវ​សកម្ម​ម្ដង​ទៀត ។" + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម 'pidof' បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​ក៏​មិន​អាច​ផ្អាក​ម៉ាស៊ីន​ស្វ័យប្រវត្តិ​បាន​ដែរ ។\n" +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" + +#: logviewer.cpp:48 +#, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​របស់ TDEPowersave ៖ %1" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។ សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ ?" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។" + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "ព្យាយាម​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ..." + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​មុខ​របស់ KDE សម្រាប់​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថ្ម និង​ផ្អាក" + +#: main.cpp:49 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "បង្ខំ​ឲ្យ​ពិនិត្យ​មើល​សម្រាប់​ការ​គាំទ្រ ACPI" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "តាម​ដាន​ធាតុ​អនុគមន៍ និង​ទុក​ចំណុច​​សម្រាប់​បំបាត់​កំហុស\n" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" + +#: main.cpp:66 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ការ​សន្សំ​ថាមពល​ និង​សម្រាប់​ការ​រួម​បញ្ចូល D-Bus" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​អ្នក​សាកល្បង​ការ​សន្សំ​ថាមពល" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "បាន​បន្ថែម​ប្រអប់​មូលដ្ឋាន​ដែល​លម្អិត" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "កញ្ចប់​ដេបៀន និង​យូប៊ុនទូ" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ផ្អាក​..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDEPowersave..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ជូនដំណឹង..." + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ម៉ូឌុល​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ YaST2..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "រង់ចាំ" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "កំណត់​គោលការណ៍​ប្រេកង់​របស់​ស៊ីភីយូ" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "កំណត់​គ្រោងការណ៍​សកម្ម" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អំពើ ពេល​អសកម្មភាព" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "ព្រមាន" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "មិន​អាច​រក​គ្រោងការណ៍ ។" + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "មិន​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ថ្ម និង​ស្ថានភាព​ចរន្ត​ឆ្លាស់​ឡើយ" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "បាន​ដោត -- បាន​បញ្ចូល​ថ្ម​ពេញ" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "បានដោត" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "បាន​ដោត -- បញ្ចូល​បាន %1% (%2:%3 ម៉ោង ទៀត​ទើប​ពេញ)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "បានដោត -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1% (នៅ​សល់ %2:%3 ម៉ោង​)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "បាន​ដោត -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1%" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "បាន​ដោត -- អស់​ថ្ម" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "កំពុង​រត់​ដោយ​ប្រើ​ថ្ម -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1% (នៅសល់ %2:%3 ម៉ោង)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "កំពុង​រត់​ដោយ​ប្រើ​ថ្ម -- បញ្ចូល​បាន %1%" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "" +"មិន​អាច​ចាប់ផ្តើមម៉ូឌុល​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ YaST បាន​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា វា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬ​ទេ ។" + +#: tdepowersave.cpp:696 +msgid "Hibernation failed" +msgstr "ការ​ផ្អាក​​ទៅ​ថាស​បាន​បរាជ័យ" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​ថាស​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។" + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ​បាន​បរាជ័យ" + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។" + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ​បាន​បរាជ័យ" + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។" + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។" + +#: tdepowersave.cpp:919 +msgid "Standby failed" +msgstr "ការ​រង់ចាំ​បាន​បរាជ័យ" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "ការ​រង់ចាំ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។" + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "បាន​លុប​មិនសកម្ម ។" + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់ %1 ចុច​ប៊ូតុង 'បោះបង់' មុន​ពេល ពេលវេលា​រាប់​ថយ​ក្រោយ​ផុត​ ។" + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "ផ្អាក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "កុំព្យូទ័រ​ផ្អាក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​រយៈពេល ៖" + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "ឥឡូវ ប្រព័ន្ធ​កំពុង​ចូល​ទៅ​ក្នុង​របៀប​ផ្អាក" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ចំណុច​ប្រទាក់ DCOP ដើម្បី​អាន់ម៉ោន​មេឌៀ​ខាង​ក្រៅ ។" + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" +"មិន​អាច​អាន់​ម៉ោន​មេឌៀ​ខាង​ក្រៅ មុន​ពេល​ផ្អាក/រង់ចាំ ។\n" +" (មូលហេតុ ៖ %1)\n" +" \n" +" បើ​អញ្ចឹង តើ​​អ្នក​ចង់​បន្តផ្អាក/រង់ចាំ ? \n" +"(ការ​ព្រមាន ៖ បន្ត​ផ្អាក អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់បង់​ទិន្នន័យ !)" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​រៀបចំ %1" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Suspend anyway" +msgstr "អញ្ចឹង​ផ្អាក" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Cancel suspend" +msgstr "បោះបង់​ការ​ផ្អាក" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"មិន​អាច​ចាក់សោ​អេក្រង់​បាន​ឡើយ ។ វា​ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​វិធីសាស្ត្រ​ចាក់សោ\n" +"ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​មូលហេតុ​ផ្សេង​ទៀត ។" + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "បាន​បិទ​គម្រប ។" + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "បាន​បើក​គម្រប ។" + +#: tdepowersave.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម TDEPowersave ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​អ្នក​ចូល ?" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "សំណួរ" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "មិន​អាច​កំណត់គោលការណ៍​ប្រេកង់ %1 របស់​ស៊ីភីយូ​បាន​ឡើយ ។" + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រោងការណ៍ %1 សកម្ម​បាន​ឡើយ ។" + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "ព្រមាន​ចំពោះ​ថ្ម -- ពេលវេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។" + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "ថ្ម​ខ្សោយ​ហើយ -- ពេលវេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។" + +#: tdepowersave.cpp:2111 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"ស្ថានភាព​ថ្មី​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ខ្សោយ​បំផុត -- ពេល​វេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។\n" +"បិទ​កុំព្យូទ័រ ឬ​ដោត​ខ្សែ​បញ្ចូល​ភ្លើង​ភ្លាម ។ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​​កុំព្យូទ័រ​\n" +"នឹង​បិទ​ក្នុង​រយៈ​ពេល ៣០ វិនាទី​ទៀត" + +#: tdepowersave.cpp:2122 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"ស្ថានភាព​ថ្ម​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ខ្សោយ​បំផុត -- ពេល​វេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។\n" +"បិទ​កុំព្យូទ័រ ឬ​ដោត​ខ្សែ​បញ្ចូល​ភ្លើង​ភ្លាម ។" + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "បាន​ដោត​អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់" + +#: tdepowersave.cpp:2266 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "បាន​ដក​អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "បាន​ប្ដូរ​ទៅ​គ្រោងការណ៍ ៖ %1" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "ឥឡូវ ប្រព័ន្ធ​កំពុង​ចូល​ទៅ %1 ។" + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "ផ្អាក​ទៅ​ថាស" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "រង់ចាំ" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "ប្រព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​បន្ត​ពី %1 ។" + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "មិន​អាច​ម៉ោន​មេឌៀ​ផ្ទុក​ខាង​ក្រៅ (ទាំងអស់​) បាន​ទេ ។" + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​បាន​កើតឡើង​ខណៈ​ពេល %1 ។ កូដ​កំហុស​គឺ ៖ '%2'" + +# power-off message +#: tdepowersave.cpp:2445 +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​មើល​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​ឬទេ ?" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "កំហុស​ខណៈពេល %1" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "ការ​កែសម្រួល​បញ្ជី​ខ្មៅ​របស់​ការ​ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "ការ​កំណត់ TDEPowersave" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​គ្រោងការណ៍" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "ធាតុរក្សា​អេក្រង់ និង DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ការ​បង្ហាញ​ដែល​ជាក់លាក់" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "រង់ចាំ​បន្ទាប់​ពី ៖" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "គ្រាន់តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​អេក្រង់​ទទេ" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​កំណត់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ជាក់លាក់" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "ផ្អាក​បន្ទាប់​ពី ៖" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "បិទ​បន្ទាប់​ពី ៖" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ការ​បង្ហាញ" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " នាទី" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "ពន្លឺ" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "ការ​កំណត់" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "អនុញ្ញាត​គ្រោងការណ៍​ការ​កំណត់​ពន្លឺ​ជាក់លាក់" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "អនុញ្ញាត​បញ្ជី​ខ្មៅ​សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​ជាក់លាក់" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "បន្ទាប់​ពី ៖" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "កែសម្រួល​បញ្ជី​ខ្មៅ..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "បើ​អ្នក​ប្រើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ស្ងៀម នោះ​កុំព្យូទ័រ​នឹង ៖" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "ស្រអាប់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​បង្ហាញ​ស្រអាប់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "ស្រអាប់​ទៅ ៖" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "គោលនយោបាយ​ប្រេកង់​ស៊ីភីយូ" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "កំណត់​គោលនយោបាយ​ប្រេកង់​ស៊ីភីយូ ៖" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ជូនដំណឹង" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "ថ្ម" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "កំណត់​កម្រិត​ព្រមាន​ថ្ម (គិត​ជា​ភាគរយ) ហើយ​សកម្មភាព related ប្រសិន​​ដល់​កម្រិត ៖" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "កម្រិត​ព្រមាន ៖" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "កម្រិត​ទាប ៖" + +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "កម្រិត​ខ្សោយ​​បំផុត" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​ដល់កម្រិត ហៅ ៖" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ប៊ូតុង" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "កំណត់​សកម្ម​ភាព​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ ប្រសិន​បើ​បាន​ចុច​ប៊ូតុង​ដែល​ទាក់ទង ៖" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "ប៊ូតុង​ផ្អាក​ទៅ​ថាស ៖" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "ប៊ូតុង​ដេក ៖" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "ប៊ូតុង​បិទ​គម្រប ៖" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "ប៊ូតុង​ថាមពល ៖" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "គ្រោងការណ៍​លំនាំដើម" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "ជ្រើស​គ្រោងការណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ជា​លំនាំដើម ប្រសិន​បើ​ប្រព័ន្ធ​កំពុង​រត់​លើ​ចរន្ត​ឆ្លាស់ ឬ​ថ្ម ។" + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "គ្រោងការណ៍​ថ្ម ៖" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "គ្រោងការណ៍ AC ៖" + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "ចាក់​សោរ​អេក្រង់​មុន​នឹង​ផ្អាក ឬ​រង់ចាំ" + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់​ជាមួយ ៖" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់​ពេល​បិទ​គម្រប (កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ)" + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "ការ​ជូនដំណឹង" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "ចាប់ផ្តើម​ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "កុំ​សួរ​ខ្ញុំ​ម្ដង​ទៀត​ឲ្យ​សោះ​ពេល​ចេញ" + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "TDEPowersave ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពេល​ចូល" + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "បញ្ជី​​ទូទៅ​" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "កែសម្រួល​បញ្ជី​ផ្អាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ..." + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "កែសម្រួល​បញ្ជី​ស្រអាប់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "tdepowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "ស្ថានភាព​ថ្ម" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "ការ​ប្រើ​ថាមពល ៖ " + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "ស្ថានភាព​ខួរក្បាល​" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "សំណុំ​បែបបទ ១" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "រក្សាទុក​ជា ..." + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "សៀវភៅ​ដៃ &TDEPowersave" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "រាយការណ៍​កំហុស..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "អំពី TDEPowersave" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "លុប​" + +# cancel button label +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "បោះបង់" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "នាំចូល" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "ផ្សេងៗ​" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "ព្រមាន" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "ជំនួយ" + +# ok button label +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "យល់ព្រម" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "បន្ថែម" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "យក​ចេញ" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "អនុវត្ត" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "ជំនួយ" + +# cancel button label +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "បោះបង់" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "ព័ត៌មាន" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "បិទ​" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "កំពុង​រត់" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "មិន​កំពុង​រត់" + +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "ដេមិន D-Bus មិន​កំពុង​រត់​ទេ ។\n" +#~ "ចាប់ផ្ដើម​វា នឹង​ផ្ដល់​មុខងារ​ពេញលេញ ៖ /etc/init.d/dbus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្ដង​ទៀត ។" + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "កំហុស" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "កំហុស" diff --git a/translations/messages/lt.po b/translations/messages/lt.po new file mode 100644 index 0000000..25cdc29 --- /dev/null +++ b/translations/messages/lt.po @@ -0,0 +1,1650 @@ +# translation of tdepowersave.po to Lietuvių +# Jonas Gocentas , 2001. +# Linas Spraunius , 2000. +# Andrius Štikonas , 2006, 2007. +# Lithuanian message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. +# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepowersave\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:55+0300\n" +"Last-Translator: Andrius Štikonas \n" +"Language-Team: Lietuvių \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "Visuotinis juodasis sąrašas" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "Schema: " + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "Pažymėtas įrašas pašalintas." + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "Negaliu pašalinti pažymėto įrašo." + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "Pridėtas naujas įrašas." + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "Įrašas jau egzistuoja. Neįterpiau naujo įrašo." + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "Tuščias įrašas nebuvo pridėtas." + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr " - nepalaikoma" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "Vykdymas" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "Energijos taupymas" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentacija" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akustinė" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "Išsamus energijos taupymas" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "Tai atjungia DPMS palaikymą." + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "Jei pažymėte, ekranas užrakinamas sustabdant ar pristabdant." + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "Jūs negalite trinti šios numatytos schemos." + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "Jūsų įranga šiuo metu nepalaiko monitoriaus ryškumo keitimo." + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "Automatiškai pažymėti" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "TDEScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:692 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "GNOME ekrano užsklanda" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"Yra neišsaugotų pakeitimų aktyvioje schemoje.\n" +"Pritaikyti pakeitimus prieš peršokant prie kitos schemos ar atsisakyti " +"pakeitimų?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"Yra neišsaugotų pakeitimų.\n" +"Pritaikyti pakeitimus prieš išeinant ar atmesti pakeitimus?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1062 +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "TDEPowersave konfigūravimas" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti %1 schemą?" + +#: configuredialog.cpp:1102 +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "Patvirtinkite schemos trynimą" + +#: configuredialog.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "Negaliu pašalinti pažymėto įrašo." + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Neimportuoti" + +#: configuredialog.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas" + +#: configuredialog.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "Visuotinis juodasis sąrašas" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "Išjungti" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Išsiregistravimo dialogas" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "Sustabdyti į diską" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "Sustabdyti į RAM" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "Sustabdyti į RAM" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +#, fuzzy +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "Energijos taupymas" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "CPU dinaminė politika" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +#, fuzzy +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "Vykdymas" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +msgid "Set Brightness to" +msgstr "Nustatyti ryškumą į" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "TDEPowersave informacijos dialogas" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "Procesoriai" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "Baterijos būklė:" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "Viso:" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "Baterija %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "Procesorius %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +msgid "not present" +msgstr "nėra" + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "įkrauta" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 h iki įkrovimo" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "liko %1:%2 h" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "nežinomas" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "deaktyvuotas" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "prijungtas" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "atjungtas" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "Dabartinė schema: " + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "Dabartinė CPU dažnio politika:" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinaminė" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "Kritinė" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "Žema" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "Gera" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "Ryškumo keitimas palaikomas:" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "taip" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "aktyvuoti" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "Įgalinti ekrano pristabdymą esant neveiklumui" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "Juodasis sąrašas" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "Ar norėtumėte importuoti iš anksto paruoštą juodąjį sąrašą?" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "Uždrausti CPU/branduolius" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "Daugiausia veikiančių CPU:" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "Daugiausia veikiančių CPU/branduolių:" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "Mažiausia veikiančių CPU:" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "Mažiausia veikiančių CPU/branduolių:" + +#: dummy.cpp:51 +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "Leisti išjungti CPU/branduolius" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "Jūs turite daugiaprocesorinę/daugiabranduolę sistemą." + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "" +"Jūs galite uždrausti CPU/branduolius, kad sumažintumėte energijos " +"suvartojimą ir išsaugoti baterijos energiją." + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "Įrenginys" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "Įrenginiai" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "Įrenginio tipas" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "aktyvuoti" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "Aktyvuoti" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "deaktyvuoti" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "Deaktyvuoti" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "aktyvuotas" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "nieko nedaryti" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "Deaktyvuoti šiuos įrenginius:" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "Aktyvuoti šiuos įrenginius" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "Iš naujo aktyvuoti šiuos įrenginius" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "Deaktyvuoti šias įrenginių klases:" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "Aktyvuoti šias įrenginių klases" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "Iš naujo aktyvuoti šias įrenginių klases" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "Tai eksperimentinė galimybė." + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "Jei turite problemų si šia galimybe, prašom pranešti jiems." + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "Pasirinkite vieną iš prieinamų įrenginių ir paspauskite" + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "Pasirinkite vieną iš prieinamų įrenginių klasių ir paspauskite" + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau iš prieinamų įrenginių ir paspauskite" + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "" +"Pasirinkite vieną ar daugiau iš prieinamų įrenginių klasių ir paspauskite" + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"Atminkite: jeigu pvz. deaktyvuosite tinklo įrenginį, galite prarasti " +"interneto ryšį." + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "Bandyti naudoti tik vieną CPU/branduolį." + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "Negaliu įkrauti globalio konfigūracijos." + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "Nepavyksta įkelti pareikalautos schemos nustatymų." + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "Konfigūruoti dabartinę schemą." + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "Bandykite atkurti numatytą konfigūraciją." + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "Galbūt galobalios konfigūracijos byla tuščia arba jos nėra." + +#: dummy.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "Negaliu prisijungti prie D-BUS. Galbūt neveikia D-BUS demonas." + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "Pranešti ..." + +#: dummy.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "Sustabdymas į RAM nepalaikomas jūsų sistemoje." + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "Energijos suvartojimas" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "TDEScreensaver nerastas." + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "Bandoma užrakinti su XScreensaver arba xlock." + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "XScreensaver nerastas." + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "Bandykite užrakinti ekraną su xlock." + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"XScreensaver ir xlock nerasti. Neįmanoma užrakinti ekrano. Patikrinkite savo " +"diegimą." + +#: dummy.cpp:115 +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "D-Bus demonas:" + +#: dummy.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "Nedemonizuoti" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "Autopristabdymas aktyvuotas:" + +#: dummy.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "Autopristabdymas aktyvuotas:" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "įgalinta" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "Sesija aktyvi:" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "" + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "" + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nepavyksta paleisti „pidof“. Neįmanoma automatiškai pristabdyti\n" +"kompiuterio. Prašom patikrinkite diegimą." + +#: logviewer.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "Powersave persijungė į schemą: %1" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "Byla jau egzistuoja. Perrašyti ją?" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "Klaida išsaugant žurnalo bylą" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "Byla jau egzistuoja." + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "" +"KDE vartotojo sąsaja energijos valdymui, baterijos stebėjimui ir sustabdymui." + +#: main.cpp:49 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas" + +#: main.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Powersave programuotojas ir DBUS integracija" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Powersave programuotojai ir bandytojai" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Pakavimas Debian ir Ubuntu sistemoms" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "Ruošiamasi sustabdyti..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "Konfigūruoti TDEPowersave..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Konfigūruoti pranešimus..." + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "Paleisti YAST2 energijos valdymo modulį..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "Pristabdyti" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "Nustatyti CPU dažnio politiką" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "Nustatyti aktyvią schemą" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "Uždrausti veiksmus esant neveiklumui" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "DĖMESIO" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "nepavyksta rasti schemų." + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "Nėra informacijos apie bateriją ir kintamąją srovę" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "Prijungtas -- pilnai pakrauta" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "Prijungtas" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (%2:%3 val. iki pilno pakrovimo)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (liko %2:%3)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "Prijungtas -- nėra baterijos" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta (liko %2:%3 valandų)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- baterija kraunasi" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "" +"Negaliu paleisti YaST energijos valdymo modulio. Patikrinkite ar jis " +"įdiegtas." + +#: tdepowersave.cpp:696 +msgid "Hibernation failed" +msgstr "Nepavyko sustabdyti į diską" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į diską." + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "Nepavyko sustabdyti į RAM" + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM." + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "Nepavyko sustabdyti į RAM" + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM." + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM." + +#: tdepowersave.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Standby failed" +msgstr "Pristabdyti po:" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "Pristabdymą uždraudė administratorius." + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "Aptiktas neaktyvumas" + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Automatinis sustabdymas" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "Sistema dabar sustabdoma" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "Klaida paruošiant %1" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Suspend anyway" +msgstr "Vis tiek sustabdyti" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Cancel suspend" +msgstr "Atšaukti sustabdymą" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"Negaliu užrakinti ekrano. Gali būti problemų su pasirinktu \n" +"rakinimo metodu arba kažkuo kitu." + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "Ekranas uždarytas." + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "Ekranas atidarytas." + +#: tdepowersave.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "Paleisti TDEPowersave automatiškai, kai prisijungiate?" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "Klausimas" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "Paleisti automatiškai" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nepaleisti" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "CPU dažnio politika negali būti nustatyta." + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "Scema %1 negali būti aktyvuota." + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Baterijos būklė pakeista į DĖMESIO-- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės." + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Baterijos būklė pakeista į ŽEMĄ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės." + +#: tdepowersave.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 " +"minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą." + +#: tdepowersave.cpp:2122 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 " +"minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą." + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "Prijungtas AC adapteris" + +#: tdepowersave.cpp:2266 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "Atjungtas AC adapteris" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "Persijungta į schemą: %1" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "Sistema dabar persijungia į %1." + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Sustabdyti į diską" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "Pristabdyti" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "Sistema atstatyta iš %1." + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2445 +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "Ar norite peržiūrėti žurnalo bylą?" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "Klaida įkeliant %1" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "TDEPowersave nustatymai" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Schemų nustatymai" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Ekrano užsklanda ir DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "Įgalinti specialų ekrano energijos taupymą" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "Pristabdyti po:" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "Tik tuščias ekranas" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Uždrausti ekrano užsklandą" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "Įgalinti specialius ekrano užsklandos nustatymus" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "Sustabdyti po:" + +# power off dialog title +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "Išjungti po:" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "Uždrausti ekrano energijos valdymą" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Ryškumas" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Iš naujo nustatyti" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "Įgalinti schemai savitus &Ryškumo nustatymus" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "Įgalinti autosustabdymą" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "Įgalinti schemai savitą juodąjį sąrašą" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "po:" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "Keisti juodąjį sąrašą..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "Jeigu dabartinis darbastalio vartotojas neaktyvus, kompiuteris:" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "Įgalinti ekrano pristabdymą esant neveiklumui" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "CPU dažnio politika" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "Nustatyti CPU dažnio politiką:" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "Uždrausti pranešimus" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nauja" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Bendri nustatymai" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Baterija" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "Žemas lygis:" + +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "Kritinis lygis:" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "Klavišas paspaustas" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "Sustabdyti į diską mygtukas:" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "Vidurinysis pelės klavišas:" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "Vidurinysis pelės klavišas:" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "Pelės mygtukai" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "Numatytos schemos" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "Baterijos schema:" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "AC schema: " + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Užrakinti ekraną" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "Užrakinti ekraną prieš sustabdant ar pristabdant" + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "Užrakinti ekraną su:" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "Užrakinti ekraną uždarius ekraną" + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Pranešimai" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "Autopasileidimas" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "Daugiau nebeklausti manęs išeinant" + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "TDEPowersave automatiškai startuoja prisiregistruojant" + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "Visuotinis juodasis sąrašas" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas" + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "Keisti juodąjį sąrašą..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "tdepowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Bendra informacija" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Baterijos būsena" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "AC adapteris" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "Energijos suvartojimas: " + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "Procesoriaus būsena" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Forma1" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "&TDEPowersave Vadovas" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "&Pranešti apie klaidą..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "&Apie TDEPowersave" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Pašalinti" + +# cancel button label +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Atšaukti" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Importuoti" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Įvairūs" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Dėmesio" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Pagalba" + +# ok button label +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Gerai" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Pridėti" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Pašalinti" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Pritaikyti" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Pagalba" + +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Atšaukti" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informacija" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Uždaryti" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "veikia" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "neveikia" + +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "DBUS demonas neveikia.\n" +#~ "Paleidus jį atsiras pilnas funkcionalumas: /etc/init.d/dbus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Neberodyti šio pranešimo." + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "KLAIDA" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Klaida" + +#~ msgid "Remo&ve" +#~ msgstr "&Pašalinti" + +#~ msgid "Modules unloaded:" +#~ msgstr "Išjungti moduliai:" + +#~ msgid "Powersave Daemon:" +#~ msgstr "Powersave demonas:" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot find any schemes. Maybe the powersave daemon is not running.\n" +#~ "Starting it with '/etc/init.d/powersaved start' should help." +#~ msgstr "" +#~ "Negaliu rasti jokių schemų. Gal powesave semonas neveikia.\n" +#~ "Paleidus jį su „/etc/init.d/powersaved start“ turėtų padėti." + +#~ msgid "The powersave daemon must be running in the background for standby." +#~ msgstr "" +#~ "Kad veiktų pristabdymas, fone turi būti paleistas powersave demonas." + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Tęsti" + +#~ msgid "" +#~ "The powersave daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will improve performance: /etc/init.d/powersaved start" +#~ msgstr "" +#~ "Powersave demonas neveikia.\n" +#~ "Paleidus jį pagerės veiksena: /etc/init.d/powersaved start" + +#~ msgid "checking for swap partition" +#~ msgstr "Tikrinamas swap skaidinys" + +#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" +#~ msgstr "išmontuojami FAT/NTFS skaidiniai" + +#~ msgid "stopping services" +#~ msgstr "stabdomos tarnybos" + +#~ msgid "stopping service:" +#~ msgstr "stabdoma tarnyba:" + +#~ msgid "unloading modules" +#~ msgstr "atjungiami moduliai" + +#~ msgid "unloading module:" +#~ msgstr "atjungiamas modulis:" + +#~ msgid "syncing file systems" +#~ msgstr "sinchronizuojamos bylų sistemos" + +#~ msgid "preparing bootloader" +#~ msgstr "paruošiama įkrovos tvarkyklė" + +#~ msgid "Edit General Blacklist..." +#~ msgstr "Keisti visuotinį juodąjį sąrašą..." + +#~ msgid " -- %1 MHz" +#~ msgstr " -- %1 MHz" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Įgalinta" + +#~ msgid "" +#~ "You are not permitted to connect to the powersave daemon via DBUS. Please " +#~ "check your DBUS configuration and installation. " +#~ msgstr "" +#~ "Jums neleidžiama prisijungti prie powersave demono per DBUS. Patikrinkite " +#~ "jūsų DBUS konfigūraciją ir įdiegimą. " diff --git a/translations/messages/nb.po b/translations/messages/nb.po new file mode 100644 index 0000000..de792b2 --- /dev/null +++ b/translations/messages/nb.po @@ -0,0 +1,1627 @@ +# translation of tdepowersave.po to +# Antje Faber , 2004. +# Olav Pettershagen , 2004, 2005. +# Olav Pettershagen , 2005, 2006, 2007. +# Rune Nordbøe Skillingstad , 2007. +# translation of nb.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepowersave\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 13:53+0200\n" +"Last-Translator: Olav Pettershagen \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "Generell unntaksliste" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "Strategi: " + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "Valgt oppføring fjernet." + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "Kunne ikke fjerne den valgte oppføringen." + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "Ny oppføring lagt til." + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "Oppføringen finnes allerede. Ingen ny oppføring lagt til." + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "Tom oppføring ble ikke lagt til." + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr " - støttes ikke" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "Ytelse" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "Strømsparing" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentasjon" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "Støy" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "Avansert strømsparing" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Her aktiverer du spesielle skjermsparerinnstillinger. \n" +"Merk: Dette vil overstyre generelle skjermsparerinnstillinger \n" +"mens tdepowersave er aktivert." + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Her deaktiverer du skjermspareren. \n" +"Merk: Dette vil overstyre generelle skjermsparerinnstillinger \n" +"mens tdepowersave er aktivert." + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"Dett vil tømme skjermen i stedet for å bruke en spesiell skjermsparer. \n" +"Merk: Dette vil kanskje bare fungere med TDEScreensaver." + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Her aktiverer du spesifikke DPMS-innstillinger. \n" +"Merk: Dette vil overstyre generelle DPMS-innstillinger \n" +"mens tdepowersave er aktivert." + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "Her deaktiverer du DPMS-støtte." + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "Dette valget låser skjermen i dvale- eller ventemodus." + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "Dette låser skjermen når lokket slås igjen." + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "" +"Kryss av her for å aktivere eller deaktivere automatisk dvale for " +"datamaskinen." + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"Aktiver denne hendelsen når brukeren har vært inaktiv i et definert " +"tidsrom \n" +"(lenger enn 0 minutter). Hvis du ikke angir noen verdi, vil ingenting skje." + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "Alle strategirelaterte skjermsparer- og DPMS-innstillinger." + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "Alle strategirelaterte innstillinger for skjermens lysstyrke." + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "Alle strategirelaterte innstillinger for automatisk dvale." + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"Her du kan endre lysstyrken for skjermen. \n" +"Bruk skyveknappen for å teste funksjonen ved å dempe \n" +"lysstyrken direkte. For å tilbakestille til forrige nivå, trykk på \n" +" 'Tilbakestill'-knappen. " + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "" +"Bruk denne knappen for å tilbakestille skyveknappen og skjermens lysstyrke." + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "Klikk på denne knappen for å slette valgt strategi." + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "Du kan ikke slette gjeldende strategi for strømnett eller batteri." + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "Du kan ikke slette denne standardstrategien." + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"Maskinvaren støtter endring av lysstyrke. Verdiene på skyveknappskalaen er " +"angitt i prosent, og tilsvarer tilgjengelige lysstyrkeverdier for " +"maskinvaren." + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "Maskinvaren støtter ikke endring av skjermens lysstyrke." + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "velg automatisk" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "TDEScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:692 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "GNOME skjermsparer" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"Det er ulagrede endringer i denne strategien.\n" +"Vil du bekrefte endringene før du går til neste strategi eller forkaste dem?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Ulagrede endringer" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"Du har gjort endringer som ikke er lagret.\n" +"Vil du bekrefte eller forkaste endringene før du avbryter?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "Angi et navn for den nye strategien." + +# +#: configuredialog.cpp:1062 +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "TDEPowersave-oppsett" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "Feil: Det finnes allerede en strategi med dette navnet.\n" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "Vil du virkelig slette strategien %1?" + +#: configuredialog.cpp:1102 +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "Bekreft sletting av strategi" + +#: configuredialog.cpp:1119 +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "Kunne ikke slette valgt strategi." + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"Merk: Hvis du velger dette alternativet, vil dvale- eller ventemodus " +"bli aktivert dersom gjeldende bruker er inaktiv under det angitte tidsrommet " +"selv om noen logger inn på X-tjeneren utenfra.

Denne funksjonen kan " +"også forårsake problemer i enkelte programmer, for eksempel videoavspillere " +"og CD-brennere. Disse programmene kan unntas ved å krysse av for Aktiver " +"strategispesifikke unntak og klikke på Rediger unntak.... " +"Rapporter problemet hvis dette ikke hjelper, eller deaktiver dvalefunksjonen." +"

Vil du bruke dette valget likevel?" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "" +"Unntakslisten for denne strategien er tom. Vil du importere den generelle " +"unntakslisten?" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ikke importer" + +#: configuredialog.cpp:1441 +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "Generell unntaksliste for automatisk dvale" + +#: configuredialog.cpp:1571 +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "Generell unntaksliste for auto-lysdemping" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "Slå av" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Utloggingsdialog" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "Diskdvale" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "RAM-dvale" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "RAM-dvale" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "Strategi for CPU-strømsparing" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "Dynamisk strategi for CPU" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "Ytelsesstrategi for CPU" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +msgid "Set Brightness to" +msgstr "Juster lysstyrken til" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 sekunder" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "Informasjonsdialog for TDEPowersave" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "Prosessorer" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "Batteristatus:" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "Totalt:" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "Batteri %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "Prosessor %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +msgid "not present" +msgstr "ikke tilgjengelig" + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "ladet" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 t til fulladet" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 t gjenstår" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "ukjent" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "deaktivert" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "koblet til strømnett" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "koblet fra strømnett" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "Gjeldende strategi: " + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "Definer retningslinjer for CPU-frekvens:" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisk" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "Kritisk" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "Lavt" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "Lysstyrkeregulering støttet:" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "nei" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "aktiver" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "Ved inaktivitet fra gjeldende bruker, demp skjermen til:" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "Aktiver demping av skjerm ved inaktivitet" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "Unntaksliste" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "" +"Her kan du legge til programmer som hindrer at skjermens lysstyrke dempes " +"dersom de kjører." + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "Vil du importere en forhåndsdefinert unntaksliste?" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "Deaktiver prosessorer/kjerner" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "Maks. aktive prosessorer:" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "Maks. aktive prosessorer/kjerner:" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "Min. aktive prosessorer:" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "Min. aktive prosessorer/kjerner:" + +#: dummy.cpp:51 +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "Aktiver for å slå av prosessorer/kjerner" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "Maskinen har flere prosessorer/kjerner." + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "" +"Du kan deaktivere prosessorer/kjerner for å redusere strømforbruket og spare " +"batteriet." + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "Enheter" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "Enhetsklasse" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "aktiver" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "Aktiver" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "deaktiver" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "Deaktiver" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "aktivert" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "ingen handling" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "Deaktiver følgende enheter:" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "Aktiver følgende enheter" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "Aktiver følgende enheter igjen" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "Deaktiver følgende enhetsklasser:" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "Aktiver følgende enhetsklasser" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "Aktiver følgende enhetsklasser igjen" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "Alle enheter aktiveres igjen ved bytte av strategi." + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "Denne funksjonen er under utvikling." + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "Rapporter eventuelle problemer med denne funksjonen." + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "Velg én av de tilgjengelige enhetene og klikk på " + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "Velg én av de tilgjengelige enhetsklassene og klikk på " + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "Velg én eller flere av de tilgjengelige enhetene og klikk på " + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "Velg én eller flere av de tilgjengelige enhetsklassene og klikk på " + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"Husk: Du mister internettforbindelsen hvis du f.eks. deaktiverer en " +"nettverksenhet." + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"Merk: Hvis du velger dette alternativet, vil dvale- eller ventemodus " +"bli aktivert dersom gjeldende bruker er inaktiv under det angitte tidsrommet." +"

Denne funksjonen kan også forårsake problemer i enkelte programmer, " +"for eksempel videoavspillere og CD-brennere. Disse programmene kan unntas " +"ved å krysse av for Aktiver strategispesifikke unntak og klikke på " +"Rediger unntak.... Rapporter problemet hvis dette ikke hjelper, eller " +"deaktiver dvalefunksjonen.

Vil du bruke dette valget likevel?" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "Prøv å bruke kun én CPU/kjerne." + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" +"Prøv å redusere strømforbruket ved å bruke kun én CPU/kjerne i stedet for å " +"fordele aktiviteten på alle/flere prosessorer." + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "Kunne ikke laste global konfigurasjon." + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "Kunne ikke laste ønsket strategikonfigurasjon." + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "Konfigurer gjeldende strategi." + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "Forsøk å laste standardkonfigurasjonen." + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "Kanskje den globale konfigurasjonsfilen er tom eller ikke eksisterer." + +#: dummy.cpp:98 +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "Kan ikke koble til D-Bus. D-Bus-nissen kjører kanskje ikke." + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"Strategi endret til %1. \n" +" Deaktiver følgende enheter: %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"Strategi endret til %1. \n" +" Aktiver følgende enheter: %2" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "Rapport ..." + +#: dummy.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "RAM-dvale støttes ikke på denne maskinen." + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "Send gjerne resultatet av %1 til %2 også. Takk!" + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "Strømforbruk" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "Ingen TDEScreensaver funnet." + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "Forsøk å låse skjermen med XScreensaver eller xlock." + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "Ingen XScreensaver funnet." + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "Forsøk å låse skjermen med xlock." + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"Ingen XScreensaver eller xlock funnet. Skjermen kan ikke låses. Kontroller " +"installasjonen." + +#: dummy.cpp:115 +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "D-Bus-nisse:" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "ConsoleKit-nisse:" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "Automatisk dvale aktivert:" + +#: dummy.cpp:118 +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "Automatisk lysdemping aktivert:" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "aktivert" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "Aktiv økt:" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "Skjermens lysstyrke dempes til %1% om: " + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "Kunne ikke bruke %1. Gjeldende skrivebordsøkt er ikke aktiv." + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "Kunne ikke stille inn %1. Gjeldende skrivebordsøkt er ikke aktiv." + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "Stoppet %1. Gjeldende skrivebordsøkt er inaktiv." + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "Startet %1 på nytt. Gjeldende skrivebordsøkt er aktiv igjen." + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kunne ikke starte 'pidof'. Automatisk dvale kunne ikke aktiveres.\n" +"Kontroller installasjonen." + +#: logviewer.cpp:48 +#, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "Loggfilvisning for TDEPowersave: %1" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "Filen finnes allerede. Vil du overskrive den?" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "Feil under lagring av loggfil" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "Filen finnes allerede." + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "Prøv et annet filnavn ..." + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "KDE-verktøy for strømsparing, batteriovervåking og dvale" + +#: main.cpp:49 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "Kontroller ACPI-støtten på nytt" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "Kontroller funksjonen og lagre informasjon for feilsøking\n" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Vedlikeholdes av" + +#: main.cpp:66 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Utvikling av Powersave og D-Bus-integrasjon" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Utvikler og tester av Powersave" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "Grunnleggende avansert dialog lagt til" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Pakkebygging for Debian og Ubuntu" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "Forbereder dvale..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "Konfigurer TDEPowersave..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Konfigurer varsling..." + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "Start strømstyringsmodulen i YaST2..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "Ventemodus" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "Definer retningslinjer for CPU-frekvens" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "Definer aktiv strategi" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "Deaktiver handlinger ved inaktivitet" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "ADVARSEL" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "Finner ingen strategier." + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "Ingen informasjon om batteri- og strømnettstatus tilgjengelig" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "Koblet til strømnett -- fulladet" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "Koblet til strømnett" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "Koblet til strømnett -- %1% ladet (%2:%3 t til fulladet)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "Koblet til strømnett -- %1% ladet (%2:%3 gjenværende timer)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "Koblet til strømnett -- %1% c" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "Koblet til strømnett -- uten batteri" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "Batteridrift -- %1% ladet (%2:%3 gjenværende timer)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "Batteridrift -- %1% c" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- batteri lades" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "" +"Kunne ikke starte strømstyringsmodulen i YaST. Kontroller om den er " +"installert." + +#: tdepowersave.cpp:696 +msgid "Hibernation failed" +msgstr "Diskdvale mislyktes" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "Diskdvale deaktivert av administrator." + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "RAM-dvale mislyktes" + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator." + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "RAM-dvale mislyktes" + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator." + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator." + +#: tdepowersave.cpp:919 +msgid "Standby failed" +msgstr "Ventemodus mislyktes" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "Ventemodus deaktivert av administrator." + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "Inaktivitet registrert." + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "Stopp %1 ved å trykke 'Avbryt' før nedtellingen er fullført." + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Automatisk dvale" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "Automatisk dvale om: " + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "Systemet aktiverer dvalemodus nå" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "Kunne ikke bruke DCOP for å avmontere eksterne medier." + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" +"Kunne ikke avmontere eksterne medier før dvale-/ventemodus. \n" +" (Årsak: %1)\n" +" \n" +" Vil du fortsette å bruke dvale-/ventemodus likevel? \n" +"(Advarsel: Fortsatt bruk av dvale kan føre til tap av data!)" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "Feil under klargjøring %1" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Suspend anyway" +msgstr "Bruk dvale likevel" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Cancel suspend" +msgstr "Avbryt dvale" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"Kunne ikke låse skjermen. Det er kanskje et problem med den valgte \n" +"låsemetoden eller noe annet." + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "Lokket ble slått igjen." + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "Lokket ble åpnet." + +#: tdepowersave.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "Skal TDEPowersave starte automatisk når du logger inn?" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "Start automatisk" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ikke start" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "CPU-frekvensstrategien %1 kunne ikke benyttes." + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "Strategien %1 kunne ikke aktiveres." + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Batterinivå endret til ADVARSEL -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter." + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Batterinivå endret til LAVT -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter." + +#: tdepowersave.cpp:2111 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"Batterinivå endret til KRITISK -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter.\n" +"Slå straks av systemet eller koble maskinen til strømnettet. Hvis ikke, vil " +"maskinen\n" +"bli slått av om 30 sekunder." + +#: tdepowersave.cpp:2122 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"Batterinivå endret til KRITISK -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter.\n" +"Slå straks av systemet eller koble maskinen til strømnettet." + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "AC-adapter tilkoblet" + +#: tdepowersave.cpp:2266 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "AC-adapter frakoblet" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "Byttet til strategien: %1" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "Systemet aktiverer %1 nå." + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Diskdvale" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "Ventemodus" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "Systemet er gjenopprettet fra %1." + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "Kunne ikke montere (alle) eksterne lagringsmedier på nytt." + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "Det oppstod en ukjent feil under %1. Feilkoden er: '%2'" + +# power-off message +#: tdepowersave.cpp:2445 +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "Vil du se på loggfilen?" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "Feil under %1" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Rediger unntaksliste for automatisk dvale" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "TDEPowersave-innstillinger" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Strategi-innstillinger" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Skjermsparer og DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "Aktiver spesifikk strømstyring for skjerm" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "Ventemodus etter:" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "Bare slå av skjermen" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Deaktiver skjermsparer" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "Aktiver spesifikke skjermsparerinnstillinger" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "Dvale etter:" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "Slå av maskinen etter:" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "Deaktiver spesifikk strømstyring for skjerm" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Tilbakestill" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "Aktiver strategispesifikke lysstyrkeinnstillinger" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "Aktiver automatisk dvale" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "Aktiver strategispesifikke unntak" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "etter:" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "Rediger unntaksliste..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "Ved inaktivitet fra gjeldende bruker vil datamaskinen:" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "Automatisk lysdemping" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "Aktiver automatisk lysdemping for skjerm" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "demp til:" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "Strategi for CPU-frekvens" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "Angi strategi for CPU-frekvens:" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "Deaktiver varsling" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle innstillinger" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Batteri" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" +"Angi varslingsnivåer for batteri (i prosent) og handlinger ved ulike nivåer:" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Varslingsnivå:" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "Lavt nivå:" + +# +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "Kritisk nivå:" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "ved dette nivået, bruk:" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "Knappehendelser" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "" +"Angi handlingen som skal utføres hvis den aktuelle knappen trykkes inn:" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "Diskdvale-knapp:" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "Ventemodus-knapp:" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "Lukk deksel-knapp:" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "Strømknapp:" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "Standardstrategier" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" +"Velg følgende standardstrategier når maskinen er koblet til strømnettet " +"eller bruker batteridrift." + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "Batteristrategi:" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "Strømnettstrategi:" + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lås skjerm" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "Lås skjerm før dvale- eller ventemodus" + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "Lås skjerm med:" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "Lås skjerm når lokk slås igjen" + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Varsling" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "Spør ikke om dette igjen" + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "TDEPowersave starter automatisk når du logger inn" + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "Generelle unntakslister" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "Rediger unntaksliste for automatisk dvale..." + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "Rediger unntaksliste for automatisk lysdemping..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "tdepowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Generell informasjon" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Batteristatus" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "AC-adapter" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "Strømforbruk: " + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "Prosessorstatus" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Skjema 1" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "Lagre som ..." + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "&TDEPowersave-veiledning" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "&Rapporter en feil ..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "Om KPowers&ave" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Slett" + +# cancel button label +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Importer" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advarsel" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Hjelp" + +# ok button label +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Legg til" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Fjern" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Bruk" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hjelp" + +# cancel button label +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informasjon" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Lukk" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "kjører" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "kjører ikke" + +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "D-Bus-nissen kjører ikke.\n" +#~ "Start den for å aktivere alle funksjonene: /etc/init.d/dbus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "FEIL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Feil" diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po new file mode 100644 index 0000000..daf5837 --- /dev/null +++ b/translations/messages/nl.po @@ -0,0 +1,1653 @@ +# translation of tdepowersave.po to Nederlands +# translation of tdepowersave.po to +# translation of 20050815 tdepowersave.po to +# translation of nl.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Antje Faber , 2004. +# Arthur & Ettie Kerkmeester , 2004, 2005. +# beijnes@xs4all.nl , 2005. +# Rinse de Vries , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepowersave\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 20:04+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heimen Stoffels" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vistausss@outlook.com" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "Algemene zwarte lijst" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "Schema: " + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "Geselecteerd schema verwijderd." + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "Kan geselecteerd schema niet verwijderen." + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "Nieuw schema toegevoegd." + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "Dit schema bestaat al; niet toegevoegd." + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "Leeg schema niet toegevoegd." + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr " - niet ondersteund" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "Prestaties" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "Energiebesparing" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentatie" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akoestisch" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "Geavanceerde energiebesparing" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Dit schakelt specifieke instellingen van de schermbeveiliging in. \n" +"Let op: als dit geselecteerd is, dan worden de globale instellingen van de \n" +"schermbeveiliging overschreven zodra tdepowersave draait." + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Dit schakelt de schermbeveiliging uit. \n" +"Let op: als dit geselecteerd is, worden de globaleinstellingen van de \n" +"schermbeveiliging overschreven zodra tdepowersave draait." + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"Dit maakt het scherm leeg in plaats van dat er een specifieke " +"schermbeveiliging getoond wordt.\n" +"Opmerking: het is mogelijk dat dit alleen met TDEScreensaver werkt." + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"Dit activeert specifieke DPMS-instellingen. \n" +"Opmerking: als dit geselecteerd is, worden de globale DPMS \n" +"instellingen overschreven zodra tdepowersave actief wordt." + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "Dit schakelt DPMS-ondersteuning uit." + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "" +"Als dit geselecteerd is, wordt in de slaap- of standby-stand het scherm " +"vergrendeld." + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "" +"Als dit geselecteerd is, wordt het scherm vergrendeld zodra de 'deksel " +"sluiten'-gebeurtenis' heeft plaatsgehad." + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "" +"Selecteer dit om de automatische slaapstand van de computer in- of uit te " +"schakelen." + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"Schakel deze actie in als de gebruiker gedurende de gedefinieerde tijd \n" +"(> 0 minuten) niet actief was. Er gebeurt niets als u dit leeg laat." + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "" +"Alle schema-gerelateerde instellingen voor de schermbeveiliging en DPMS." + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "Alle schemagerelateerde instellingen voor helderheid van het scherm." + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "Alle schema-gerelateerde instellingen voor automatische slaapstand." + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"Hier kunt u de helderheid van uw beeldscherm wijzigen.\n" +"Gebruik de schuifregelaar om de helderheid direct te wijzigen\n" +"om deze te testen. Om terug te gaan naar het vorige niveau,\n" +"Klik op de knop 'Herstellen'. " + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "Gebruik deze knop om de helderheid van scherm te verminderen." + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "Klik op deze knop om het geselecteerde schema te verwijderen." + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "U kunt het huidige AC- of batterijschema niet verwijderen." + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "U kunt dit standaardschema niet verwijderen." + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"De hardware ondersteunt het wijzigen van de helderheid. De waarden van de " +"schuifregelaar worden in procenten weergegeven en toegewezen aan de " +"beschikbare helderheidsniveaus van de hardware." + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "" +"Uw hardware biedt momenteel geen ondersteuning voor het veranderen van de " +"helderheid van uw beeldscherm." + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "Automatisch selecteren" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "TDEScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "XScreensaver " + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:692 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "GNOME-schermbeveiliging" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen in het actieve schema.\n" +"De wijzigingen toepassen alvorens naar het volgende schema te gaan of de " +"wijzigingen verwerpen?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen.\n" +"De wijzigingen toepassen alvorens te annuleren of de wijzigingen verwerpen?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe schema:" + +#: configuredialog.cpp:1062 +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "TDEPowersave-configuratie" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "Fout: een schema met deze naam bestaat al.\n" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "Wilt u schema %1 verwijderen?" + +#: configuredialog.cpp:1102 +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "Verwijderen van schema bevestigen" + +#: configuredialog.cpp:1119 +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "Kon geselecteerd schema niet verwijderen." + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"Belangrijk:Als deze optie geselecteerd is, wordt de computer in " +"slaap- of standby-stand gebracht als de huidige gebruiker gedurende de " +"ingestelde tijd niet actief is. Zelfs een gebruiker op afstand die bij de X-" +"server is aangemeld.

Deze optie kan problemen veroorzaken in " +"combinatie met bepaalde programma's, zoals videospelers en CD-branders. " +"Dergelijke programma's kunt u op een zwarte lijst plaatsen. Selecteer " +"
schema-specifieke zwarte lijst
en klik op Zwarte lijst bewerken..." +". Als dit niet helpt, rapporteer het probleem of schakel de automatische " +"slaapstand uit.

Wilt u deze optie inschakelen?" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "" +"De zwarte lijst van het geselecteerde schema is leeg. Algemene zwarte lijst " +"importeren?" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Niet importeren" + +#: configuredialog.cpp:1441 +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "Algemene zwarte lijst voor automatische slaapstand" + +#: configuredialog.cpp:1571 +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "Algemene zwarte lijst voor automatisch dimmen" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "Afsluiten" + +# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:336 +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Afmeldvenster" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "Slaapstand naar schijf" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "Slaapstand naar RAM" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "Slaapstand naar RAM" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "Energiebepeleid voor CPU" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "Beleid voor dynamische CPU" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "Beleid voor CPU-prestatie" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +msgid "Set Brightness to" +msgstr "Helderheid instellen op" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 seconden" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "TDEPowersave Informatiedialoog" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU's" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "Batterijstatus:" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "Totaal:" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "Batterij %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "Processor %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +msgid "not present" +msgstr "niet aanwezig." + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "opgeladen" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1: na %2 u opgeladen" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 u resterend" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "gedeactiveerd" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "aangesloten" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "niet aangesloten" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "Huidig schema: " + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "Huidig beleid voor processorfrequentie:" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisch" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "Kritiek" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "Ondersteunde helderheid instellen:" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "nee" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "activeren" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "Als het huidige bureaublad inactief is, dim het beeldscherm tot:" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "Het dimmen van beeldscherm bij inactiviteit inschakelen" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "Zwarte lijst" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "" +"Hier kunt u programma's aan toevoegen die, als ze draaien, het dimmen van " +"het beeldscherm zullen verhinderen." + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "Wilt u een voorgedefinieerde zwarte lijst importeren?" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "CPU's/cores uitschakelen" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "Max. aantal draaiende CPU's:" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "Max. aantal draaiende CPU's/Cores:" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "Min. aantal draaiende CPU's:" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "Min. aantal draaiende CPU's/Cores:" + +#: dummy.cpp:51 +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "Uitschakelen van CPU's/kernen activeren" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "U hebt een multiprocessor/multicore computer." + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "" +"U kunt CPU's/Cores uitschakelen om het energieverbruik te beperken en zo " +"batterijkracht te besparen." + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "Apparaten" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "Apparaatklasse" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "activeren" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "Activeren" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "deactiveren" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "Deactiveren" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "geactiveerd" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "niets doen" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "Deactiveer de volgende apparaten:" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "Activeer de volgende apparaten" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "Reactiveer de volgende apparaten" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "Deactiveer de volgende apparaatklassen:" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "Activeer de volgende apparaatklassen" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "Reactiveer de volgende apparaatklassen" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "Als het schema omschakelt worden alle apparaten opnieuw geactiveerd." + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "Dit is een experimentele functie." + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "" +"Als u problemen ondervindt bij het gebruik ervan, meld deze a.u.b. bij ons." + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "Selecteer een van de beschikbare apparaten en klik op " + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "Selecteer een van de beschikbare apparaatklassen en klik op " + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "Selecteer een of meer beschikbare apparaten en klik op " + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "Selecteer een of meer beschikbare apparaatklassen en klik op " + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"Opmerking: als u bijv. een netwerkapparaat uitschakelt, dan bent u uw " +"internetverbinding kwijt." + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"Belangrijk: Als deze optie geselecteerd is, wordt de computer in " +"slaap- of standby-stand gebracht als de huidige gebruiker gedurende de " +"ingestelde tijd niet actief is.

Deze optie kan problemen veroorzaken " +"in combinatie met bepaalde programma's, zoals videospelers en CD-branders. " +"Dergelijke programma's kunt u op een zwarte lijst plaatsen. Selecteer " +"
schemaspecifieke zwarte lijst
en klik op Zwarte lijst bewerken..." +". Als dit niet helpt, rapporteer het probleem of schakel de automatische " +"slaapstand uit.

Wilt u deze optie inschakelen?" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "Probeer slechts één CPU/kern te gebruiken." + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" +"Verminder energieverbruik door te proberen slechts één CPU/kern te gebruiken " +"in plaats van het werk te verspreiden over alle/meerdere CPU's." + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "Kon de algemene configuratie niet laden." + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "Kon het gewenste schema niet laden." + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "Configureer het huidige schema." + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "Probeer de standaardconfiguratie te laden." + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "" +"Misschien is het algemene configuratiebestand leeg of is het verloren gegaan." + +#: dummy.cpp:98 +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "" +"Kan geen verbinding maken met D-BUS. Mogelijk draait de D-BUS-daemon niet." + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"Schema overgeschakeld naar %1.\n" +" Deactiveer de volgende apparaten: %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"Schema overgeschakeld naar %1.\n" +" Activeer de volgende apparaten: %2" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "Rapporteren..." + +#: dummy.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "Slaapstand naar RAM wordt niet door uw computer ondersteund." + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "" +"Aanvullend kunt u een e-mail sturen met de uitvoer van %1 tot %2. Bedankt!" + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "Energieverbruik" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "TDEScreensaver niet gevonden." + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "Probeer vergrendelen met XScreensaver of xlock." + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "XScreensaver niet gevonden." + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "Probeer vergrendelen met xlock." + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"XScreensaver of xlock niet gevonden. Het scherm kan niet worden vergrendeld. " +"Controleer uw installatie." + +#: dummy.cpp:115 +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "D-BUS-daemon:" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "ConsoleKit-daemon:" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "Automatische slaapstand geactiveerd:" + +#: dummy.cpp:118 +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "Automatisch dimmen geactiveerd:" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "ingeschakeld" + +# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71 +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "Sessie actief:" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "Het scherm wordt gedimd naar %1% na: " + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "Kon %1 niet aanroepen. De huidige desktop-sessie is niet actief." + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "Kon %1 niet instellen. De huidige desktop-sessie is niet actief." + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "%1 gestopt. De huidige desktop-sessie is nu inactief." + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "%1 opnieuw gestart. De huidige desktop-sessie is nu weer actief." + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kon 'pidof' niet starten. De computer kan niet automatisch in slaapstand " +"worden gezet.\n" +"Controleer uw installatie." + +#: logviewer.cpp:48 +#, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "TDEPowersave Logbestandsviewer: %1" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "Bestand bestaat al. Overschrijven?" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "Fout bij opslaan van logbestand" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "Bestand bestaat reeds." + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "Probeer een andere bestandsnaam..." + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "KDE-schil voor energiebeheer, batterijbewaking en slaapstand" + +#: main.cpp:49 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "Nieuwe controle voor ACPI-ondersteuning forceren" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "Trace-functie en leave points voor debugging\n" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Huidige onderhouder" + +#: main.cpp:66 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Powersave-ontwikkelaar en integratie voor DBUS" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Powersave-ontwikkelaar en -tester" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "Legde de basis voor de gedetailleerde dialoog" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Pakketten voor Debian en Ubuntu" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "Slaapstand wordt voorbereid..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "TDEPowersave instellen..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Notificaties instellen..." + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "YaST2 Energiebeheermodule starten..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "Standby" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "Instellen beleid processorsnelheid" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "Instellen actief schema" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "Uitschakelen acties bij 'niet-actief'" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "WAARSCHUWING" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "Kan geen schema's vinden." + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "Geen informatie over batterij- en AC-status beschikbaar" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "Aangesloten -- volledig opgeladen" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "Aangesloten" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "Aangesloten -- %1% geladen (%2:%3 u. tot volledige lading)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "Aangesloten -- %1% opgeladen (%2:%3 resterende uren)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "Aangesloten -- %1% opgeladen" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "Aangesloten -- geen batterij" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "Werkt op batterijen -- %1% opgeladen (%2:%3 resterende uren)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "Werkt op batterijen -- %1% opgeladen" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- batterij wordt opgeladen" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "" +"Kon de YaST energiebeheer module niet starten. Is deze wel geïnstalleerd?" + +#: tdepowersave.cpp:696 +msgid "Hibernation failed" +msgstr "Slaapstand naar schijf is mislukt" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "Slaapstand naar schijf door beheerder uitgeschakeld." + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "Slaapstand naar RAM is mislukt" + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "Slaapstand 'bewaar in geheugen' door beheerder uitgeschakeld." + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "Slaapstand naar RAM is mislukt" + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "Slaapstand 'bewaar in geheugen' door beheerder uitgeschakeld." + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "Slaapstand 'bewaar in geheugen' door beheerder uitgeschakeld." + +#: tdepowersave.cpp:919 +msgid "Standby failed" +msgstr "Standby mislukt." + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "Standby-stand door beheerder uitgeschakeld." + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "Inactiviteit opgemerkt." + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "" +"Om de %1 te stoppen, klik op de knop 'Annuleren' voordat het terugtellen is " +"afgerond." + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Automatische slaapstand" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "De computer gaat in slaapstand na: " + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "Systeem gaat nu in de slaapstand" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "Kon de DCOP-interface niet aanroepen om externe media af te koppelen." + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" +"Kon externe media niet afkoppelen voordat er naar de slaapstand/standby-" +"modus wordt gegaan. \n" +"(Reden: %1)\n" +"\n" +"Wilt u toch naar de slaapstand/standby-modus gaan?\n" +"(Waarschuwing: dit kan leiden tot gegevensverlies!)" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "Fout tijdens voorbereiden van %1" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Suspend anyway" +msgstr "Toch naar slaapstand gaan" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Cancel suspend" +msgstr "Slaapstand annuleren" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"Kon het scherm niet vergrendelen. Mogelijk is er een probleem met de \n" +"gekozen vergrendelmethode." + +#: tdepowersave.cpp:1341 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "Het deksel werd gesloten." + +#: tdepowersave.cpp:1353 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "Het deksel werd geopend." + +#: tdepowersave.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "TDEPowersave automatisch starten bij aanmelden?" + +#: tdepowersave.cpp:1422 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Start Automatically" +msgstr "Automatisch starten" + +#: tdepowersave.cpp:1423 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Niet starten" + +#: tdepowersave.cpp:1440 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "Kon processorsnelheid schema %1 niet instellen." + +#: tdepowersave.cpp:1469 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "Kon schema %1 niet activeren." + +#: tdepowersave.cpp:2091 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Batterijstatus gewijzigd in WAARSCHUWING -- resterende tijd: %1 uur en %2 " +"minuten." + +#: tdepowersave.cpp:2100 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Batterijstatus gewijzigd in LAAG -- resterende tijd: %1 uur en %2 minuten." + +#: tdepowersave.cpp:2111 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"Batterijstatus gewijzigd in KRITIEK -- resterende tijd: %1 uur en %2 " +"minuten.\n" +"Schakel nu uw systeem uit of sluit onmiddellijk de voedingskabel aan. Anders " +"zal de computer\n" +"na 30 seconden worden uitgeschakeld." + +#: tdepowersave.cpp:2122 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"Batterijstatus gewijzigd in KRIETIEK -- resterende tijd: %1 uur en %2 " +"minuten.\n" +"Schakel uw systeem nu uit of sluit onmiddellijk de voedingskabel aan." + +#: tdepowersave.cpp:2264 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "AC-adapter aangesloten" + +#: tdepowersave.cpp:2266 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "AC-adapter niet aangesloten" + +#: tdepowersave.cpp:2305 +#, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "Geschakeld naar schema: %1" + +#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 +#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "Systeem gaat nu in %1." + +#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Slaapstand naar schijf" + +#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "Standby" + +#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 +#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "Systeem wordt voortgezet vanuit %1." + +#: tdepowersave.cpp:2432 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "Kon niet (alle) externe opslagapparaten opnieuw aankoppelen" + +#: tdepowersave.cpp:2440 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens %1. De foutcode is: '%2'" + +# power-off message +#: tdepowersave.cpp:2445 +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "Wilt u het logbestand bekijken?" + +#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 +#, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "Fout tijdens %1" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Zwarte lijst voor automatische slaapstand" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "TDEPowersave instellingen" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Schema instellingen" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Schermbeveiliging en DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "Schakel specifiek beeldschermenergiebeheer in." + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "Ga in standby na:" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "Alleen het scherm leegmaken" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Schakel schermbeveiliging uit" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "Schakel specifieke instellingen schermbeveiliging in" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "Ga in slaapstand 'bewaar in geheugen' na:" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "Schakel systeem uit na:" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "Schakel energiebeheer uit" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minuten" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Helderheid" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Beginwaarde" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "Schemaspecifieke helderheidsinstellingen activeren" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "Automatische slaapstand activeren" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "Schema-specifieke zwarte lijst inschakelen" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "na:" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "Zwarte lijst bewerken..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "Als de huidige lokale gebruiker niet actief is zal de computer:" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "Automatisch dimmen" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "Dimmen van beeldscherm bij inactiviteit inschakelen" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "dimmen naar:" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "CPU-frequentiebeleid" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "CPU-frequentiebeleid instellen:" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "Notificaties uitschakelen" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Batterij" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" +"Definieer de batterijwaarschuwingsniveaus (in procenten) en de bijhorende " +"actie als een niveau wordt bereikt:" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Waarschuwingsniveau:" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "Laag niveau:" + +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "Kritiek niveau:" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "Indien bereikt, aanroepen:" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "Knopgebeurtenissen" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "" +"Definieer de actie die dient te worden uitgevoerd als op de bijhorende knop " +"wordt gedrukt:" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "Slaapstand-naar-schijf-knop:" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format +msgid "Suspend button:" +msgstr "Slaapknop:" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "Deksel-sluiten-knop:" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "Aan/Uit-knop:" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "Standaardschema's" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" +"Selecteer de volgende schema's als standaard als het systeem op AC of op " +"batterijen draait." + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "Batterijschema:" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "AC-schema:" + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Scherm vergrendelen" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "Scherm vergrendelen vóór slaapstand of standby" + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "Vergrendel scherm met:" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "Scherm vergrendelen als deksel gesloten wordt" + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaties" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "Automatisch starten" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "Bij afsluiten vraag niet meer stellen" + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "TDEPowersave start automatisch bij aanmelden" + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "Algemene zwarte lijsten" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "Zwarte lijst voor automatische slaapstand bewerken..." + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "Zwarte lijst voor automatisch dimmen bewerken..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "tdepowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Algemene informatie" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Batterijstatus" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "AC-adapter" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "Energieverbruik: " + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "Processorstatus" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "Opslaan als..." + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "&TDEPowersave-handboek" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "Bug &rapporteren..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "Info &over TDEPowersave" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Verwijderen" + +# cancel button label +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuleren" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Importeren" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diversen" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Waarschuwing" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Help" + +# ok button label +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Toepassen" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Help" + +# cancel button label +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "Annuleren" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informatie" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Sluiten" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "actief" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "niet actief" + +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "De DBUS-daemon draait niet.\n" +#~ "Start deze met het volgende commando: /etc/init.d/messagebus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Dit bericht niet meer tonen" + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "FOUT" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fout" diff --git a/translations/messages/pa.po b/translations/messages/pa.po new file mode 100644 index 0000000..ebaf9c7 --- /dev/null +++ b/translations/messages/pa.po @@ -0,0 +1,1606 @@ +# translation of tdepowersave.pa.po to Panjabi +# translation of pa.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Antje Faber , 2004. +# Klara Cihlarova , 2004. +# Kanwaljeet Singh Brar , 2005. +# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. +# Amanpreet Singh Brar Alamwalia , 2005. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepowersave.pa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-23 22:33+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Panjabi \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:64 +msgid "General Blacklist" +msgstr "ਆਮ ਬਲੈਕਲਿਸਟ" + +#: blacklisteditdialog.cpp:67 +msgid "Scheme: " +msgstr "ਸਕੀਮ: " + +#: blacklisteditdialog.cpp:118 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਈ ਗਈ।" + +#: blacklisteditdialog.cpp:121 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਗਈ।" + +#: blacklisteditdialog.cpp:145 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "ਐਂਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਜੋੜੀ ਗਈ ਸੀ।" + +#: blacklisteditdialog.cpp:148 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "ਖਾਲੀ ਐਂਟਰੀ ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਸੀ।" + +#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 +msgid " - not supported" +msgstr " - ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 +#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 +#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "ਪਾਵਰਸੇਵ" + +#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 +#: tdepowersave.cpp:1703 +msgid "Presentation" +msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ" + +#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 +#: tdepowersave.cpp:1698 +msgid "Acoustic" +msgstr "ਅਕੂਸਟਿਕ" + +#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 +#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਪਾਵਰ-ਸੇਵ" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"ਇਹ ਖਾਸ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰਦੀ ਹੈ।\n" +"ਨੋਟ: ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਗਲੋਬਲ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ tdepowersave ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ " +"ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"ਇਹ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰਦੀ ਹੈ।\n" +"ਨੋਟ: ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਗਲੋਬਲ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ tdepowersave ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ " +"ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"ਇਹ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।\n" +"ਨੋਟ: ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਕੇ-ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨਾਲ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ।" + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"ਇਹ ਖਾਸ DPMS ਸੈਟਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰਦੀ ਹੈ।\n" +"ਨੋਟ: ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਗਲੋਬਲ DPMS ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ tdepowersave ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " +"ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: configuredialog.cpp:301 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "ਇਹ DPMS ਸਹਿਯੋਗ ਅਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।" + +#: configuredialog.cpp:302 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਂ ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਸਮੇਂ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਵੀ lid ਬੰਦ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਸਪੈਂਡ ਨੂੰ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਬਾਕਸ ਚੁਣੋ।" + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"ਜੇ ਯੂਜ਼ਰ ਦਿੱਤੇ ਟਾਇਮ ਲਈ ਨਹੀਂ ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਤਾਂ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਐਕਟਿਵੇਟ ਕਰੋ\n" +"(0 ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਵੱਧ)। ਜੇ ਖਾਲੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ।" + +#: configuredialog.cpp:310 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "ਸਭ ਸਕੀਮ-ਸਬੰਧਤ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਅਤੇ DPMS ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।" + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "ਸਭ ਸਕੀਮ-ਸਬੰਧਤ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।" + +#: configuredialog.cpp:312 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "ਸਭ ਸਕੀਮ-ਸਬੰਧਤ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਸਪੈਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।" + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਚਮਕ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"ਟੈਸਟਿੰਗ ਲਈ ਚਮਕ ਸਿੱਧੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਲਾਇਡਰ ਵਰਤੋਂ।\n" +"ਪਿਛਲੇ ਲੈਵਲ ਨੂੰ ਫੇਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ, 'ਰੀ-ਸੈੱਟ' ਬਟਨ\n" +"ਦਬਾਓ।" + +#: configuredialog.cpp:318 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਲਾਇਡਰ ਅਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" + +#: configuredialog.cpp:371 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "ਚੁਣੀ ਸਕੀਮ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦੱਬੋ।" + +#: configuredialog.cpp:376 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ AC ਜਾਂ ਬੈਟਰੀ ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: configuredialog.cpp:382 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਚਮਕ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਸਲਾਇਡ ਦਾ ਮੁੱਲ ਫੀ-ਸਦੀ ਵਿੱਚ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ " +"ਦੀ ਉਪਲੱਬਧ ਚਮਕ ਲੈਵਲ ਨਾਲ ਮੈਪ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: configuredialog.cpp:572 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਹਾਲੇ ਤੁਹਾਡੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਦੀ ਚਮਕ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Select Automatically" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚੁਣੋ" + +#: configuredialog.cpp:689 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "ਕੇ-ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" + +#: configuredialog.cpp:690 +msgid "XScreensaver" +msgstr "X-ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" + +#: configuredialog.cpp:691 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:692 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "ਗਨੋਮ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" + +#: configuredialog.cpp:954 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"ਐਕਟਿਵ ਸਕੀਮ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਣ-ਸੰਭਾਲੇ ਬਦਲਾਅ ਬਾਕੀ ਹਨ।\n" +"ਅਗਲੀ ਸਕੀਮ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀ ਇਹ ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਹਨ ਜਾਂ ਅਣਡਿੱਠੇ?" + +#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲੇ ਬਦਲਾਅ" + +#: configuredialog.cpp:1005 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"ਕੁਝ ਅਣ-ਸੰਭਾਲੇ ਬਦਲਾਅ ਹਨ।\n" +"ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲਣ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਹੈ?" + +#: configuredialog.cpp:1056 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ:" + +#: configuredialog.cpp:1062 +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: configuredialog.cpp:1070 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸਕੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" + +#: configuredialog.cpp:1100 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਸਕੀਮ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: configuredialog.cpp:1102 +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "ਸਕੀਮ ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" + +#: configuredialog.cpp:1119 +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "ਚੁਣੀ ਸਕੀਮ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" + +#: configuredialog.cpp:1349 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.

This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking Enable scheme-specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" +msgstr "" +"ਨੋਟ: ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਂ ਸਟੈਂਡ-ਬਾਏ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਯੂਜ਼ਰ " +"ਦਿੱਤੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਹੋਵੇਗਾ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਰਿਮੋਟ ਤੋਂ X ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਵੇ।

ਇਹ " +"ਫੀਚਰ ਕੁਝ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਅਤੇ CD- ਬਰਨਰ ਨਾਲ ਵੀ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ " +"ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਨੂੰ ਖਾਸ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ ਸਕੀਮ ਯੋਗ ਦੀ ਚੋਣ ਅਤੇ ਬਲੈਕਲਿਸਟ ਸੋਧ... ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ " +"ਨਾਲ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਇਹ ਮੱਦਦ ਨਾ ਕਰੇ ਤਾਂ ਸਮੱਸਿਆ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜਾਂ ਆਟੋ-ਸਸਪੈਂਡ " +"ਡਿ-ਐਕਟਿਵ ਕਰੋ।

ਕੀ ਇਹ ਚੋਣ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?" + +#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "ਚੁਣੀ ਸਕੀਮ ਦੀ ਬਲੈਕਲਿਸਟ ਖਾਲੀ ਹੈ। ਕੀ ਆਮ ਬਲੈਕਲਿਸਟ ਅਯਾਤ ਕਰਨੀ ਹੈ?" + +#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 +msgid "Do Not Import" +msgstr "ਆਯਾਤ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: configuredialog.cpp:1441 +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "ਆਮ ਆਟੋ-ਸਸਪੈਂਡ ਬਲੈਕਲਿਸਟ" + +#: configuredialog.cpp:1571 +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "ਆਮ ਆਟੋਡਿਮ ਬਲੈਕਲਿਸਟ" + +#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 +msgid "Shutdown" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ" + +#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 +#: tdepowersave.cpp:2529 +msgid "Hibernate" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ" + +#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 +#: tdepowersave.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend" +msgstr "RAM ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ" + +#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2535 +msgid "Suspend" +msgstr "RAM ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ" + +#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2538 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "CPU ਪਾਵਰ-ਸੇਵ ਪਾਲਸੀ" + +#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "CPU ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਪਾਲਸੀ" + +#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "CPU ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਪਾਲਸੀ" + +#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 +msgid "Set Brightness to" +msgstr "ਚਮਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ" + +#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 ਸਕਿੰਟ" + +#: detaileddialog.cpp:65 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਈਲਾਗ" + +#: detaileddialog.cpp:70 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 +msgid "Battery state:" +msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ:" + +#: detaileddialog.cpp:83 +msgid "Total:" +msgstr "ਕੁੱਲ:" + +#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "ਬੈਟਰੀ %1" + +#: detaileddialog.cpp:118 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ %1" + +#: detaileddialog.cpp:234 +msgid "not present" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।" + +#: detaileddialog.cpp:247 +msgid "charged" +msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋਈ" + +#: detaileddialog.cpp:249 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 h ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਬਾਕੀ" + +#: detaileddialog.cpp:252 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 ਘੰ ਬਾਕੀ" + +#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 +msgid "unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 +msgid "deactivated" +msgstr "ਡਿ-ਐਕਟੀਵੇਟ" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ" + +#: detaileddialog.cpp:404 +msgid "unplugged" +msgstr "ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" + +#: detaileddialog.cpp:422 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੀਮ: " + +#: detaileddialog.cpp:439 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਨੀਤੀ:" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ" + +#: detaileddialog.cpp:466 +msgid "Critical" +msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ" + +#: detaileddialog.cpp:469 +msgid "Low" +msgstr "ਘੱਟ" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "ok" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" + +#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "ਚਮਕ ਸਹਿਯੋਗ ਸੈੱਟ:" + +#: detaileddialog.cpp:485 +msgid "yes" +msgstr "ਹਾਂ" + +#: detaileddialog.cpp:488 +msgid "no" +msgstr "ਨਹੀਂ" + +#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "ਐਕਟਿਵੇਟ" + +#: detaileddialog.cpp:496 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:40 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "ਜੇ ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਯੂਜ਼ਰ ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਹੋਇਆ ਡਿਸਪਲੇਅ ਡਿਮ ਕਰੋ:" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵਟੀ ਉੱਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅਰ ਡਿਮ ਯੋਗ" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Blacklist" +msgstr "ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੋ, ਜਦੋਂ ਚੱਲਦੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਡਿਮ ਨਾ ਹੋਵੇ।" + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰੀ-ਡਿਫਾਇਨਡ ਬਲੈਕਲਿਸਟ ਲੈਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "CPU/ਕੋਰ ਆਯੋਗ" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੱਲਦੇ CPU:" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੱਲਦੇ CPU/ਕੋਰ:" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੱਲਦੇ CPU:" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੱਲਦੇ CPU/ਕੋਰ:" + +#: dummy.cpp:51 +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "CPU/ਕੋਰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਮਲਟੀ-ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ/ਮਲਟੀ-ਕੋਰ ਮਸ਼ੀਨ ਹੈ।" + +#: dummy.cpp:53 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "ਤੁਸੀਂ CPU/ਕੋਰ ਨੂੰ ਪਾਵਰ ਵਰਤੋਂ ਘਟਾਉਣ ਅਤੇ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਬੰਦ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Device" +msgstr "ਜੰਤਰ" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "Devices" +msgstr "ਜੰਤਰ" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Device class" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਲਾਸ" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activate" +msgstr "ਐਕਟਿਵੇਟ" + +#: dummy.cpp:58 +msgid "Activate" +msgstr "ਐਕਟਿਵੇਟ" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "deactivate" +msgstr "ਡਿ-ਐਕਟਿਵੇਟ" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate" +msgstr "ਡਿ-ਐਕਟਿਵੇਟ" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "activated" +msgstr "ਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤਾ" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "do nothing" +msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰ ਡਿ-ਐਕਟਿਵੇਟ:" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Activate following devices" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰ ਐਕਟਿਵੇਟ" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰ ਰੀ-ਐਕਟਿਵੇਟ" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜੰਤਰ ਕਲਾਸਾਂ ਡਿ-ਐਕਟਿਵੇਟ:" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜੰਤਰ ਕਲਾਸਾਂ ਐਕਟਿਵੇਟ" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜੰਤਰ ਕਲਾਸਾਂ ਰੀ-ਐਕਟਿਵੇਟ" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "ਜੇ ਸਕੀਮ ਨੇ ਸਭ ਜੰਤਰ ਬਦਲੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਮੁੜ ਐਕਟਿਵੇਟ ਕਰੋ।" + +#: dummy.cpp:71 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "ਇਹ ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ ਫੀਚਰ ਹੈ।" + +#: dummy.cpp:72 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਫੀਚਰ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।" + +#: dummy.cpp:73 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "ਇੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ " + +#: dummy.cpp:74 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "ਇੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਜੰਤਰ ਕਲਾਸਾਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ " + +#: dummy.cpp:75 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਉਪਲੱਬਧ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ " + +#: dummy.cpp:76 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਉਪਲੱਬਧ ਜੰਤਰ ਕਲਾਸ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ " + +#: dummy.cpp:77 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਜੀ: ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਡਿ-ਐਕਟਿਵੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ " +"ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: dummy.cpp:79 +msgid "" +"Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time.

This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking Enable scheme-" +"specific blacklist and click Edit Blacklist.... If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.

Really use this " +"option?" +msgstr "" +"ਨੋਟ: ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਂ ਸਟੈਂਡ-ਬਾਏ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਯੂਜ਼ਰ " +"ਦਿੱਤੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਹੋਵੇਗਾ।

ਇਹ ਫੀਚਰ ਕੁਝ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਅਤੇ CD- " +"ਬਰਨਰ ਨਾਲ ਵੀ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਨੂੰ ਖਾਸ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ ਸਕੀਮ ਯੋਗ ਦੀ ਚੋਣ " +"ਅਤੇ ਬਲੈਕਲਿਸਟ ਸੋਧ... ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਇਹ ਮੱਦਦ ਨਾ ਕਰੇ " +"ਤਾਂ ਸਮੱਸਿਆ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜਾਂ ਆਟੋ-ਸਸਪੈਂਡ ਡਿ-ਐਕਟਿਵ ਕਰੋ।

ਕੀ ਇਹ ਚੋਣ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?" + +#: dummy.cpp:86 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ CPU/ਕੋਰ ਵਰਤ ਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" + +#: dummy.cpp:87 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" +"ਪਾਵਰ ਖਪਤ ਨੂੰ ਸਭ/ਕਈ CPU ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਵੰਡਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਹੀ CPU/ਕੋਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਘਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ।" + +#: dummy.cpp:92 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "ਮੰਗੀ ਸਕੀਮ ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#: dummy.cpp:93 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੀਮ ਸੰਰਚਨਾ ਹੈ।" + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" + +#: dummy.cpp:95 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਲੋਬਲ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ ਜਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ।" + +#: dummy.cpp:98 +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "D-BUS ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ। D-BUS ਡੈਮਨ ਚੱਲਦਾ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ।" + +#: dummy.cpp:99 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"ਸਕੀਮ %1 ਬਦਲੀ ਹੈ।\n" +" ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰ ਡਿ-ਐਕਟਿਵੇਟ: %2" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"%1 ਸਕੀਮ ਬਦਲੀ ਗਈ।\n" +" ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰ ਐਕਟਿਵੇਟ: %2" + +#: dummy.cpp:101 +msgid "Report ..." +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ..." + +#: dummy.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ RAM ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ ਵਾਸਤੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: dummy.cpp:103 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ %1 ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ %2 ਨੂੰ ਮੇਲ ਕਰ ਦਿਓ। ਧੰਨਵਾਦ!" + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Power consumption" +msgstr "ਪਾਵਰ ਖਰਚ" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "ਕੇ-ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" + +#: dummy.cpp:108 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "XScreensaver ਜਾਂ xlock ਨਾਲ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਹੈ।" + +#: dummy.cpp:109 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "XScreensaver ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" + +#: dummy.cpp:110 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "xlock ਨਾਲ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਹੈ।" + +#: dummy.cpp:111 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"X-ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਅਤੇ xlock ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ। ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ " +"ਕਰੋ।" + +#: dummy.cpp:115 +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "D-Bus ਡੈਮਨ:" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "ConsoleKit ਡੈਮਨ:" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "ਆਟੋ-ਸਸਪੈਂਡ ਐਕਟਿਵੇਟਡ:" + +#: dummy.cpp:118 +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "ਆਟੋ-ਡਿਮ ਐਕਟਿਵੇਟਡ:" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "enabled" +msgstr "ਚਾਲੂ" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Session active:" +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸ਼ੈਸ਼ਨ:" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ %1% ਲਈ ਡਿਮ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ: " + +#: dummy.cpp:126 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "%1 ਨੂੰ ਕਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਐਕਟਿਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "%1 ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਐਕਟਿਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "%1 ਰੋਕਿਆ। ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹੁਣ ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਹੈ।" + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "%1 ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ। ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹੁਣ ਮੁੜ ਐਕਟਿਵ ਹੈ।" + +#: inactivity.cpp:332 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'pidof' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਮਸ਼ੀਨ ਆਟੋ ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ।\n" +"ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#: logviewer.cpp:48 +#, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਦਰਸ਼ਕ: %1" + +#: logviewer.cpp:93 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?" + +#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "ਲਾਗ-ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: logviewer.cpp:99 +msgid "File already exist." +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: logviewer.cpp:102 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "ਹੋਰ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼..." + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ, ਬੈਟਰੀ ਮਾਨੀਟਰਿੰਗ ਅਤੇ ਸਸਪੈਂਡ ਲਈ KDE ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" + +#: main.cpp:49 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "ACPI ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਨਵੀਂ ਜਾਂਚ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰੋ" + +#: main.cpp:50 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਐਂਟਰੀ ਟਰੇਸ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪੁਆਇੰਟ ਡੀਬੱਗ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿਓ\n" + +#: main.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Current maintainer" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: main.cpp:66 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "ਪਾਵਰਸੇਵ ਡਿਵੈਲਪਰ ਅਤੇ D-BUS ਐਂਟੀਗਰੇਟਰ" + +#: main.cpp:68 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "ਪਾਵਰਸੇਵ ਡਿਵੈਲਪਰ ਅਤੇ ਟੈਸਟਰ" + +#: main.cpp:70 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "ਮੁੱਖ ਵੇਰਵਾ ਡਾਈਲਾਗ ਜੋੜਿਆ" + +#: main.cpp:71 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "ਡੈਬੀਅਨ ਅਤੇ ਊਬੰਤੂ ਪੈਕੇਜ" + +#: suspenddialog.cpp:78 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:127 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:129 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:182 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਸੰਰਚਨਾ..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ..." + +#: tdepowersave.cpp:189 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "YaST2 ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧਨ ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ..." + +#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 +msgid "Standby" +msgstr "ਸਟੈਂਡਬਾਏ" + +#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਪਾਲਸੀ" + +#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸਕੀਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: tdepowersave.cpp:226 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵੇਟੀ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਆਯੋਗ" + +#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 +#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 +#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 +#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 +#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "WARNING" +msgstr "ਸਾਵਧਾਨ" + +#: tdepowersave.cpp:290 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" + +#: tdepowersave.cpp:473 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "ਬੈਟਰੀ ਅਤੇ AC ਹਾਲਤ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: tdepowersave.cpp:476 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ" + +#: tdepowersave.cpp:480 +msgid "Plugged in" +msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ" + +#: tdepowersave.cpp:484 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- %1% ਚਾਰਜ (%2:%3 ਘੰਟੇ ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਬਾਕੀ)" + +#: tdepowersave.cpp:487 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- %1% ਚਾਰਜ (%2:%3 ਬਾਕੀ ਘੰਟੇ)" + +#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- %1% ਚਾਰਜ" + +#: tdepowersave.cpp:494 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- ਕੋਈ ਬੈਟਰੀ ਨਹੀਂ" + +#: tdepowersave.cpp:500 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ -- %1% ਚਾਰਜ (%2:%3 ਘੰਟੇ ਬਾਕੀ)" + +#: tdepowersave.cpp:504 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ -- %1% ਚਾਰਜ" + +#: tdepowersave.cpp:511 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "YaST ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ ਮੋਡੀਊਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" + +#: tdepowersave.cpp:696 +msgid "Hibernation failed" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" + +#: tdepowersave.cpp:704 +msgid "Hibernation disabled by administrator." +msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਸਪੈਂਡ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +#: tdepowersave.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend failed" +msgstr "ਰੈਮ ਵਿੱਚ ਸਸਪੈਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" + +#: tdepowersave.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਰੈਮ (RAM) ਲਈ ਸਸਪੈਂਡ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +#: tdepowersave.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "ਰੈਮ ਵਿੱਚ ਸਸਪੈਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" + +#: tdepowersave.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਰੈਮ (RAM) ਲਈ ਸਸਪੈਂਡ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +#: tdepowersave.cpp:864 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਰੈਮ (RAM) ਲਈ ਸਸਪੈਂਡ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +#: tdepowersave.cpp:919 +msgid "Standby failed" +msgstr "ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: tdepowersave.cpp:926 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +#: tdepowersave.cpp:1000 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵਟੀ ਮਿਲੀ।" + +#: tdepowersave.cpp:1001 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "%1 ਰੋਕਣ ਲਈ, ਉਲਟੀ ਗਿਣਤੀ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ 'ਰੱਦ ਕਰੋ' ਬਟਨ ਦੱਬੋ।" + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "ਆਟੋ-ਸਸਪੈਂਡ" + +#: tdepowersave.cpp:1003 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਆਟੋ-ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਵੇ: " + +#: tdepowersave.cpp:1036 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਸਸਪੈਂਡ ਮੋਡ 'ਚ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: tdepowersave.cpp:1231 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ DCOP ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#: tdepowersave.cpp:1236 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" +"ਬਾਹਰੀ ਮੀਡਿਆ ਸਸਪੈਂਡ/ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਤੋਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" +" (ਕਾਰਨ: %1)\n" +" \n" +" ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਸਪੈਂਡ/ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" +" (ਸਾਵਧਾਨ: ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਦਾ ਖਤਰਾ ਹੈ!)" + +#: tdepowersave.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "%1 ਤਿਆਰੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Suspend anyway" +msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸਸਪੈਂਡ" + +#: tdepowersave.cpp:1245 +msgid "Cancel suspend" +msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: tdepowersave.cpp:1319 +msgid