diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 40839ce..61cc7d5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,25 +3,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tdepowersave\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-01 14:17\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" -"Language-Team: Novell Language \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-17 23:14+0000\n" +"Last-Translator: Robert Peters \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Robert Peters" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "robertpeters9@gmail.com" #: blacklisteditdialog.cpp:60 msgid "General Blacklist" @@ -53,7 +56,7 @@ msgstr "A entrada vazia não foi inserida." #: configuredialog.cpp:122 configuredialog.cpp:127 configuredialog.cpp:738 msgid " - not supported" -msgstr "" +msgstr " - não suportado" #: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:156 configuredialog.cpp:329 #: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:203 @@ -181,15 +184,15 @@ msgstr "" #: configuredialog.cpp:364 msgid "Press this button to delete the selected scheme." -msgstr "" +msgstr "Pressione este botão para excluir o esquema selecionado." #: configuredialog.cpp:369 msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." -msgstr "" +msgstr "Você não pode excluir o esquema atual de CA ou bateria." #: configuredialog.cpp:375 msgid "You can't delete this default scheme." -msgstr "" +msgstr "Você não pode excluir este esquema padrão." #: configuredialog.cpp:558 msgid "" @@ -222,9 +225,8 @@ msgid "xlock" msgstr "xlock" #: configuredialog.cpp:685 -#, fuzzy msgid "GNOME Screensaver" -msgstr "XScreensaver" +msgstr "Protetor de Tela do GNOME" #: configuredialog.cpp:947 msgid "" @@ -248,30 +250,27 @@ msgstr "" #: configuredialog.cpp:1049 msgid "Please insert a name for the new scheme:" -msgstr "" +msgstr "Por favor, insira um nome para o novo esquema:" #: configuredialog.cpp:1055 -#, fuzzy msgid "TDEPowersave Configuration" -msgstr "Caixa de Diálogo de Informações do TDEPowersave" +msgstr "Configuração de economia de energia TDE" #: configuredialog.cpp:1063 msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Erro: já existe um esquema com esse nome.\n" #: configuredialog.cpp:1093 msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" -msgstr "" +msgstr "Deseja realmente excluir o esquema %1?" #: configuredialog.cpp:1095 -#, fuzzy msgid "Confirm delete scheme" -msgstr "Configurar o esquema atual." +msgstr "Confirmar esquema de exclusão" #: configuredialog.cpp:1112 -#, fuzzy msgid "Could not delete the selected scheme." -msgstr "Impossível remover a entrada selecionada." +msgstr "Não foi possível excluir o esquema selecionado." #: configuredialog.cpp:1342 msgid "" @@ -309,17 +308,16 @@ msgid "General Autosuspend Blacklist" msgstr "Edição da Lista Negra de Suspensão Automática" #: configuredialog.cpp:1564 -#, fuzzy msgid "General Autodimm Blacklist" -msgstr "Lista Negra Geral" +msgstr "Lista negra geral de Autodimm" #: configuredialog.cpp:1797 configuredialog.cpp:1837 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Desligar" #: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1840 msgid "Logout Dialog" -msgstr "" +msgstr "Caixa de diálogo Logout" #: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1843 tdepowersave.cpp:191 #: tdepowersave.cpp:2270 tdepowersave.cpp:2335 tdepowersave.cpp:2462 @@ -334,35 +332,31 @@ msgstr "Suspender para RAM" #: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:198 #: tdepowersave.cpp:2280 tdepowersave.cpp:2345 tdepowersave.cpp:2468 msgid "Freeze" -msgstr "" +msgstr "Congelar" #: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1852 -#, fuzzy msgid "CPU Powersave policy" -msgstr "Powersave" +msgstr "Política de economia de energia da CPU" #: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1855 msgid "CPU Dynamic policy" -msgstr "" +msgstr "Política dinâmica da CPU" #: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1858 -#, fuzzy msgid "CPU Performance policy" -msgstr "Desempenho" +msgstr "Política de desempenho da CPU" #: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1861 -#, fuzzy msgid "Set Brightness to" -msgstr "Brilho" +msgstr "Defina Brilho para" #: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 -#, fuzzy msgid "TDEPowersave" -msgstr "Powersave" +msgstr "Economia de energia TDE" #: countdowndialog.cpp:118 countdowndialog.cpp:173 msgid "%1 seconds" -msgstr "" +msgstr "%1 segundos" #: detaileddialog.cpp:61 msgid "TDEPowersave Information Dialog" @@ -391,9 +385,8 @@ msgid "Processor %1" msgstr "Processador %1" #: detaileddialog.cpp:230 -#, fuzzy msgid "not present" -msgstr "ausente." +msgstr "não presente" #: detaileddialog.cpp:243 msgid "charged" @@ -467,16 +460,15 @@ msgstr "não" #: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486 msgid "TDE hardware subsystem:" -msgstr "" +msgstr "Subsistema de hardware TDE:" #: detaileddialog.cpp:483 -#, fuzzy msgid "active" -msgstr "ativar" +msgstr "ativa" #: detaileddialog.cpp:487 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "não disponível" #: dummy.cpp:36 msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" @@ -525,9 +517,8 @@ msgid "Min. running CPUs/Cores:" msgstr "Mín. de CPUs/Núcleos em execução:" #: dummy.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Enable to switch off CPUs/cores" -msgstr "Habilitar desligamento de CPUs/núcleos" +msgstr "Ativar para desativar CPUs/núcleos" #: dummy.cpp:48 msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." @@ -660,13 +651,15 @@ msgstr "" #: dummy.cpp:82 msgid "Try to use only one CPU/Core." -msgstr "" +msgstr "Tente usar apenas uma CPU/Core." #: dummy.cpp:83 msgid "" "Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " "spreading the work over all/multiple CPUs." msgstr "" +"Reduza o consumo de energia tentando usar apenas uma CPU/Core em vez de " +"espalhar o trabalho por todas/várias CPUs." #: dummy.cpp:87 msgid "Could not load the global configuration." @@ -689,10 +682,9 @@ msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." msgstr "Talvez o arquivo de configuração global esteja vazio ou ausente." #: dummy.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." msgstr "" -"Impossível conectar a D-BUS. O daemon D-BUS pode não estar sendo executado." +"Não é possível conectar ao D-Bus. O daemon D-Bus pode não estar em execução." #: dummy.cpp:95 msgid "" @@ -751,22 +743,20 @@ msgstr "" "a instalação." #: dummy.cpp:111 -#, fuzzy msgid "D-Bus daemon:" -msgstr "Daemon do D-BUS:" +msgstr "Daemon D-BUS:" #: dummy.cpp:112 msgid "ConsoleKit daemon:" -msgstr "" +msgstr "Daemon do ConsoleKit:" #: dummy.cpp:113 msgid "Autosuspend activated:" msgstr "Suspensão automática ativada:" #: dummy.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Autodimm activated:" -msgstr "Suspensão automática ativada:" +msgstr "Autodim ativado:" #: dummy.cpp:115 msgid "enabled" @@ -774,15 +764,17 @@ msgstr "habilitado" #: dummy.cpp:116 msgid "Session active:" -msgstr "" +msgstr "Sessão ativa:" #: dummy.cpp:119 msgid "The display get dimmed down to %1% in: " -msgstr "" +msgstr "A tela será reduzida para %1% em: " #: dummy.cpp:122 msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." msgstr "" +"Não foi possível ligar para %1. A sessão atual da área de trabalho não está " +"ativa." #: dummy.cpp:123 msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." @@ -1532,16 +1524,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "Suspender para Disco" -#, fuzzy #~ msgid "Hybrid Suspend" -#~ msgstr "Suspender para RAM" +#~ msgstr "Suspensão híbrida" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Suspender para RAM" -#, fuzzy #~ msgid "Suspend mode is not supported on your machine." -#~ msgstr "Suspender para RAM não suportado nesta máquina." +#~ msgstr "O modo de suspensão para RAM não é suportado nesta máquina." #, fuzzy #~ msgid "Hibernation failed"