Merge translation files from master branch.

r14.0.x r14.0.8
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent d9401c7814
commit 640f5b46ca

@ -3,20 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>, 2006.
#
# Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 23:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 21:49+0100\n"
"Last-Translator: wadim dziedzic <nikdo@aviary.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tdepowersave/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -338,7 +341,7 @@ msgstr "Wstrzymaj"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2280 tdepowersave.cpp:2345 tdepowersave.cpp:2468
msgid "Freeze"
msgstr ""
msgstr "Zamróź"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1852
msgid "CPU Powersave policy"
@ -466,16 +469,15 @@ msgstr "nie"
#: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491
msgid "TDE hardware subsystem:"
msgstr ""
msgstr "Podsystem sprzętowy TDE:"
#: detaileddialog.cpp:488
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "włącz"
msgstr "aktywny"
#: detaileddialog.cpp:492
msgid "not available"
msgstr ""
msgstr "niedostępny"
#: dummy.cpp:36
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
@ -816,11 +818,10 @@ msgid "Try other filename ..."
msgstr "Proszę wybrać inną nazwę..."
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
msgstr ""
"Nakładka dla KDE obsługująca wstrzymywanie, monitor akumulatora oraz "
"zarządzanie energią."
"Nakładka dla TDE obsługująca zarządzanie energią, monitorowanie baterii oraz "
"wstrzymywanie."
#: main.cpp:45
msgid "Force a new check for ACPI support"
@ -835,6 +836,8 @@ msgid ""
"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
"(c) 2004 Thomas Renninger"
msgstr ""
"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
"(c) 2004 Thomas Renninger"
#: main.cpp:59
msgid "Current maintainer"
@ -990,12 +993,11 @@ msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
#: tdepowersave.cpp:838
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
msgstr "Próba zamrożenia zakończona niepowodzeniem"
#: tdepowersave.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
msgstr "Zamrażanie komputera wyłączone przez administratora."
#: tdepowersave.cpp:893
msgid "Standby failed"
@ -1076,7 +1078,6 @@ msgid "The Lid was opened."
msgstr "Otwarto pokrywę."
#: tdepowersave.cpp:1388
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Czy uruchamiać TDEPowersave automatycznie po zalogowaniu?"
@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "Edytuj listę wyjątków automatycznego przyciemniania..."
#: countdown_Dialog.ui:58
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
msgstr "Alt+C"
#: detailed_Dialog.ui:24
#, no-c-format
@ -1505,9 +1506,9 @@ msgid "AC Adapter"
msgstr "Zasilacz sieciowy"
#: detailed_Dialog.ui:344
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Power Consumption: "
msgstr "Zużycie energii:"
msgstr "Zużycie energii: "
#: detailed_Dialog.ui:468
#, no-c-format
@ -1534,7 +1535,6 @@ msgstr "Zapisz jako..."
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Wstrzymaj"
#, fuzzy
#~ msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
#~ msgstr "Przejście w stan wstrzymania nie jest możliwe na tym komputerze."
@ -1544,29 +1544,29 @@ msgstr "Zapisz jako..."
#~ msgid "Hibernation disabled by administrator."
#~ msgstr "Hibernacja wyłączona przez administratora."
#, fuzzy
#~ msgid "Hybrid Suspend failed"
#~ msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem"
#, fuzzy
#~ msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
#~ msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
#, fuzzy
#~ msgid "Suspend mode failed"
#~ msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem"
#, fuzzy
#~ msgid "Suspend mode disabled by administrator."
#~ msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
#, fuzzy
#~ msgid "hibernation"
#~ msgstr "Hibernuj"
#~ msgstr "hibernacji"
#~ msgid "sleep"
#~ msgstr "uśpienia"
#~ msgid "freeze"
#~ msgstr "zamrożenia"
#, fuzzy
#~ msgid "standby"
#~ msgstr "Stan gotowości"
#~ msgstr "gotowości"
#~ msgid "Suspend button:"
#~ msgstr "Przycisk wstrzymania:"

Loading…
Cancel
Save