diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index a03caea..2d38520 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -7,34 +7,35 @@ # Aleksey Osipov , 2007. # Igor A. Kondrashkin , 2007 # Danila Shatrov , 2023. +# Andrei Stepanov , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepowersave.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-22 18:16+0000\n" -"Last-Translator: Danila Shatrov \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-01 20:00+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "adem4ik@gmail.com" #: blacklisteditdialog.cpp:64 msgid "General Blacklist" @@ -295,13 +296,13 @@ msgid "" "b> and click Edit Blacklist.... If this does not help, report the " "problem or deactivate autosuspend.

Really use this option?" msgstr "" -"Примечание: Если выбран этот вариант, компьютер перейдет в спящий или " -"ждущий режим, если текущий пользователь был неактивен определенное времени, " -"даже если кто-либо подключен к серверу X удаленно.

Эта функция может " +"Примечание: Если выбран этот вариант, компьютер перейдёт в спящий или " +"ждущий режим, если текущий пользователь был неактивен определённое времени, " +"даже если кто-либо подключён к серверу X удалённо.

Эта функция может " "привести к проблемам с некоторыми программами, например проигрывателями " "видео или программами записи компакт-дисков. Такие программы можно внести в " -"черный список, установив флажок Включить черный список, зависящий от " -"схемы и нажав кнопку Изменить черный список.... Если это не " +"чёрный список, установив флажок Включить чёрный список, зависящий от " +"схемы и нажав кнопку Изменить чёрный список.... Если это не " "помогает, сообщите о проблеме в службу технической поддержки или выключите " "автоматический переход в спящий режим.

Использовать этот вариант?" @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Не импортировать" #: configuredialog.cpp:1441 msgid "General Autosuspend Blacklist" -msgstr "Общий черный список автоперехода в спящий режим." +msgstr "Общий чёрный список автоперехода в спящий режим" #: configuredialog.cpp:1571 msgid "General Autodimm Blacklist" @@ -337,19 +338,18 @@ msgstr "Спящий режим с сохранением состояния н #: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207 #: tdepowersave.cpp:2537 -#, fuzzy msgid "Hybrid Suspend" -msgstr "Спящий режим с сохранением состояния в памяти" +msgstr "Гибридный сон" #: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203 #: tdepowersave.cpp:2540 msgid "Suspend" -msgstr "Спящий режим с сохранением состояния в памяти" +msgstr "Спящий режим" #: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199 #: tdepowersave.cpp:2543 msgid "Freeze" -msgstr "" +msgstr "Заморозить" #: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 msgid "CPU Powersave policy" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "подключен" #: detaileddialog.cpp:404 msgid "unplugged" -msgstr "отключен" +msgstr "отключён" #: detaileddialog.cpp:422 msgid "Current Scheme: " @@ -480,9 +480,8 @@ msgid "TDE hardware subsystem:" msgstr "Аппаратная подсистема TDE:" #: detaileddialog.cpp:492 -#, fuzzy msgid "active" -msgstr "включить" +msgstr "активно" #: detaileddialog.cpp:496 msgid "not available" @@ -656,11 +655,11 @@ msgid "" msgstr "" "Примечание: Если вы выберете этот вариант, компьютер может перейти в " "спящий или ждущий режим, если текущий пользователь ничего не делал " -"определенное время.

Эта функция может привести к проблемам с " +"определённое время.

Эта функция может привести к проблемам с " "некоторыми программами, например проигрывателями видео или программами " -"записи компакт-дисков. Такие программы можно внести в черный список, " -"установов флажок Включить черный список, зависящий от схемы и нажакв " -"кнопкуИзменить черный список.... Если добавление в черный список не " +"записи компакт-дисков. Такие программы можно внести в чёрный список, " +"установов флажок Включить чёрный список, зависящий от схемы, и нажав " +"кнопкуИзменить чёрный список.... Если добавление в чёрный список не " "помогает, сообщите о проблеме в службу технической поддержки или выключите " "автоматический переход в спящий режим засыпание.

Использовать этот " "вариант?" @@ -722,11 +721,8 @@ msgid "Report ..." msgstr "Отчёт ..." #: dummy.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Suspend mode is not supported on your machine." -msgstr "" -"Спящий режим с сохранением состояния в памяти не поддерживается на вашей " -"машине." +msgstr "Спящий режим не поддерживается на вашей машине." #: dummy.cpp:103 msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" @@ -771,7 +767,7 @@ msgstr "Демон ConsoleKit:" #: dummy.cpp:117 msgid "Autosuspend activated:" -msgstr "Автопереход в спящий режим включен:" +msgstr "Автопереход в спящий режим включён:" #: dummy.cpp:118 msgid "Autodimm activated:" @@ -810,9 +806,9 @@ msgid "" "Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"Невозможно запустить 'pidof'. Невозможен автопереход компьютера в спящий " +"Невозможно запустить «pidof». Невозможен автопереход компьютера в спящий " "режим.\n" -"Проверьте установку системы." +"Пожалуйста, проверьте установку системы." #: logviewer.cpp:48 #, c-format @@ -880,19 +876,19 @@ msgstr "Пакетирование для Debian и Ubuntu" #: suspenddialog.cpp:78 msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "Подготовка к переходу в спящий режим..." +msgstr "Подготовка к переходу в спящий режим…" #: tdepowersave.cpp:127 msgid "Execute configured power button action" -msgstr "" +msgstr "Выполнить настроенное действие кнопки питания" #: tdepowersave.cpp:129 msgid "Suspend configured power button action" -msgstr "" +msgstr "Спящий режим настроен на действие кнопки питания" #: tdepowersave.cpp:131 msgid "Hibernate configured power button action" -msgstr "" +msgstr "Гибридный сон настроен на действие кнопки питания" #: tdepowersave.cpp:186 msgid "Configure TDEPowersave..." @@ -992,33 +988,28 @@ msgid "Hibernation disabled by administrator." msgstr "Спящий режим с сохранением на диск отключен администратором." #: tdepowersave.cpp:756 -#, fuzzy msgid "Hybrid Suspend failed" -msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением в памяти" +msgstr "Сбой перехода в гибридный сон" #: tdepowersave.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." -msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором." +msgstr "Гибридный сон отключён администратором." #: tdepowersave.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Suspend mode failed" -msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением в памяти" +msgstr "Сбой перехода в спящий режим" #: tdepowersave.cpp:820 -#, fuzzy msgid "Suspend mode disabled by administrator." -msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором." +msgstr "Спящий режим отключён администратором." #: tdepowersave.cpp:868 msgid "Freeze failed" -msgstr "" +msgstr "Сбой заморозки" #: tdepowersave.cpp:875 -#, fuzzy msgid "Freeze disabled by administrator." -msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором." +msgstr "Режим заморозки отключён администратором." #: tdepowersave.cpp:923 msgid "Standby failed" @@ -1026,7 +1017,7 @@ msgstr "Сбой перехода в ждущий режим" #: tdepowersave.cpp:930 msgid "Standby disabled by administrator." -msgstr "Ждущий режим отключен администратором." +msgstr "Ждущий режим отключён администратором." #: tdepowersave.cpp:1004 msgid "Inactivity detected." @@ -1048,7 +1039,7 @@ msgstr "Автопереход в спящий режим через: " #: tdepowersave.cpp:1040 msgid "System is going into suspend mode now" -msgstr "Система начинает переход в спящий режим" +msgstr "Система переходит в спящий режим сейчас" #: tdepowersave.cpp:1236 msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." @@ -1078,7 +1069,7 @@ msgstr "Ошибка при подготовке %1" #: tdepowersave.cpp:1250 msgid "Suspend anyway" -msgstr "Все равно перейти в спящий режим" +msgstr "Всё равно перейти в спящий режим" #: tdepowersave.cpp:1250 msgid "Cancel suspend" @@ -1101,9 +1092,8 @@ msgid "The Lid was opened." msgstr "Крышка была открыта." #: tdepowersave.cpp:1426 -#, fuzzy msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" -msgstr "Автоматически запускать TDEPowersave при входе в систему?" +msgstr "Автоматически запускать TDEPowersave при вашем входе в систему?" #: tdepowersave.cpp:1427 msgid "Question" @@ -1176,26 +1166,24 @@ msgid "System is going into %1 now." msgstr "Система начинает переход в %1." #: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 -#, fuzzy msgid "hibernation" -msgstr "Спящий режим с сохранением состояния на диске" +msgstr "гибернация" #: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 msgid "hybrid suspension" -msgstr "" +msgstr "гибридный сон" #: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 msgid "sleep" -msgstr "" +msgstr "сон" #: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 msgid "freeze" -msgstr "" +msgstr "заморозить" #: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418 -#, fuzzy msgid "standby" -msgstr "Ждущий режим" +msgstr "ждущий режим" #: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407 #: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417 @@ -1224,7 +1212,7 @@ msgstr "Ошибка при %1" #: blacklistedit_Dialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Правка черного списка автоперехода в спящий режим" +msgstr "Правка чёрного списка автоперехода в спящий режим" #: configure_Dialog.ui:24 #, no-c-format @@ -1484,7 +1472,7 @@ msgstr "Блокировать экран" #: configure_Dialog.ui:1829 #, no-c-format msgid "Lock screen before suspend or standby" -msgstr "Блокировать экран перед переходом в ждущий или спящий режим" +msgstr "Блокировать экран перед переходом в ждущий или спящий режимы" #: configure_Dialog.ui:1862 #, no-c-format @@ -1524,7 +1512,7 @@ msgstr "Общие черные списки" #: configure_Dialog.ui:2042 #, no-c-format msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." -msgstr "Изменить черный список автоперехода в спящий режим..." +msgstr "Изменить чёрный список автоперехода в спящий режим…" #: configure_Dialog.ui:2084 #, no-c-format