# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-28 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: eventsrc:3 msgid "TDEPowersave" msgstr "TDEPowersave" #. Name #: eventsrc:6 msgid "PlugEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:7 msgid "AC adapter plugged in" msgstr "Adaptador de CA conectado" #. Name #: eventsrc:12 msgid "UnplugEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:13 msgid "AC adpater unplugged" msgstr "Adaptador de CA desconectado" #. Name #: eventsrc:18 msgid "BatteryWarningEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:19 msgid "Battery charge dropped to level WARNING" msgstr "A carga da bateria caiu para o nível AVISO" #. Name #: eventsrc:24 msgid "BatteryLowEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:25 msgid "Battery charge dropped to level LOW" msgstr "A carga da bateria caiu para o nível BAIXO" #. Name #: eventsrc:30 msgid "BatteryCriticalEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:31 msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL" msgstr "A carga da bateria caiu para o nível CRÍTICO" #. Name #: eventsrc:36 msgid "AutosupendEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:37 msgid "Autosuspend is going to be executed" msgstr "A suspensão automática será executada" #. Name #: eventsrc:42 msgid "AutodimmDownEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:43 msgid "Autodimm dimm the display down" msgstr "" #. Name #: eventsrc:47 msgid "AutodimmUpEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:48 msgid "Autodimm dimm the display up" msgstr "" #. Name #: eventsrc:52 #, fuzzy msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent" msgstr "O Powersave mudou para o esquema Desempenhodefault_presentation=0" #. Comment #: eventsrc:53 msgid "Switched to scheme Performance" msgstr "O Powersave mudou para o esquema Desempenhodefault_presentation=0" #. Name #: eventsrc:57 msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:58 msgid "Switched to scheme Powersave" msgstr "O Powersave mudou para o esquema Powersave" #. Name #: eventsrc:62 msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:63 msgid "Switched to scheme Acoustic" msgstr "O Powersave mudou para o esquema Acústica" #. Name #: eventsrc:67 #, fuzzy msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent" msgstr "O Powersave mudou para o esquema Apresentação" #. Comment #: eventsrc:68 msgid "Switched to scheme Presentation" msgstr "O Powersave mudou para o esquema Apresentação" #. Name #: eventsrc:72 msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:73 msgid "Switched to unknown/user defined scheme" msgstr "O Powersave mudou para um esquema desconhecido/definido pelo usuário" #. Name #: eventsrc:77 msgid "SuspendToDiskEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:78 msgid "Suspend to Disk is started" msgstr "Suspender para Disco foi iniciado" #. Name #: eventsrc:82 msgid "SuspendToRamEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:83 msgid "Suspend to RAM is started" msgstr "Suspender para RAM foi iniciado" #. Name #: eventsrc:87 msgid "FreezeEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:88 #, fuzzy msgid "Freeze is started" msgstr "Suspender para RAM foi iniciado" #. Name #: eventsrc:92 msgid "StandbyEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:93 msgid "Standby is started" msgstr "O Standby foi iniciado" #. Name #: eventsrc:97 #, fuzzy msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent" msgstr "Continuação a partir da Suspensão para a Memória" #. Comment #: eventsrc:98 msgid "Resumed from Suspend to Disk" msgstr "Continuação a partir da Suspensão para Disco" #. Name #: eventsrc:102 #, fuzzy msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent" msgstr "Continuação a partir da Suspensão para a Memória" #. Comment #: eventsrc:103 msgid "Resumed from Suspend to RAM " msgstr "Continuação a partir da Suspensão para a Memória" #. Name #: eventsrc:107 msgid "ResumeFromFreezeEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:108 #, fuzzy msgid "Resumed from Freeze" msgstr "Continuação a partir da Suspensão para Disco" #. Name #: eventsrc:112 #, fuzzy msgid "ResumeFromStandbyEvent" msgstr "Continuação a partir do Standby" #. Comment #: eventsrc:113 msgid "Resumed from Standby" msgstr "Continuação a partir do Standby" #. Name #: eventsrc:117 msgid "LidCloseEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:118 msgid "The lid was closed" msgstr "A tampa foi fechada" #. Name #: eventsrc:122 msgid "LidOpenedEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:123 msgid "The lid was opened" msgstr "A tampa foi aberta" #. Name #: eventsrc:127 msgid "BrightnessUpEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:128 msgid "The brightness up key was pressed" msgstr "" #. Name #: eventsrc:132 msgid "BrightnessDownEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:133 msgid "The brightness down key was pressed" msgstr "" #~ msgid "Hibernation is started" #~ msgstr "Suspender para Disco foi iniciado" #, fuzzy #~ msgid "Hybrid Suspend is started" #~ msgstr "Suspender para RAM foi iniciado" #~ msgid "Suspend mode is started" #~ msgstr "Suspender para RAM foi iniciado" #~ msgid "Resumed from Hibernate" #~ msgstr "Continuação a partir da Suspensão para Disco" #, fuzzy #~ msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent" #~ msgstr "Continuação a partir da Suspensão para a Memória" #, fuzzy #~ msgid "Resumed from Hybrid Suspend" #~ msgstr "Continuação a partir da Suspensão para a Memória" #~ msgid "Resumed from Suspend mode " #~ msgstr "Continuação a partir da Suspensão para a Memória"