# translation of kradio-gui-standard-display.po to # This file is put in the public domain. # # Ernst Martin Witte , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kradio-gui-standard-display\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 01:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 01:23+0100\n" "Last-Translator: Ernst Martin Witte \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: file radioview_seekinterface.ui line 17 #: rc.cpp:3 rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "RadioView_SeekInterface" msgstr "RadioView_SeekInterface" #. i18n: file radioview_seekinterface.ui line 45 #: rc.cpp:7 rc.cpp:29 #, no-c-format msgid "search previous station" msgstr "Suche vorherigen Sender" #. i18n: file radioview_seekinterface.ui line 73 #: rc.cpp:11 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "decrease freq. by 0.05 MHz" msgstr "Frequenz um 0.05 MHz verringern" #. i18n: file radioview_seekinterface.ui line 108 #: rc.cpp:14 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Frequency control" msgstr "Frequenz verändern" #. i18n: file radioview_seekinterface.ui line 129 #: rc.cpp:18 rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "increase freq. by 0.05 MHz" msgstr "Frequenz um 0.05 MHz erhöhen" #. i18n: file radioview_seekinterface.ui line 146 #: rc.cpp:22 rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "search next station" msgstr "Suche nächsten Sender" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ernst Martin Witte" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "emw@nocabal.de" #: displaycfg.cpp:33 msgid "Display Colors" msgstr "Farben für die Radioanzeige" #: displaycfg.cpp:47 msgid "Active Text" msgstr "Aktiver Text" #: displaycfg.cpp:48 msgid "Inactive Text" msgstr "Inaktiver Text" #: displaycfg.cpp:49 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: radioview.cpp:55 msgid "Standard Display for KRadio" msgstr "Standardanzeige für KRadio" #: radioview.cpp:72 msgid "Radio Display" msgstr "Radio-Anzeige" #: radioview.cpp:127 msgid "Pause KRadio" msgstr "KRadio pausieren" #: radioview.cpp:133 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" #: radioview.cpp:141 msgid "5 min" msgstr "5 min" #: radioview.cpp:142 msgid "10 min" msgstr "10 min" #: radioview.cpp:143 msgid "15 min" msgstr "15 min" #: radioview.cpp:144 msgid "30 min" msgstr "30 min" #: radioview.cpp:145 msgid "60 min" msgstr "60 min" #: radioview.cpp:189 msgid "Configure KRadio" msgstr "KRadio Einrichten" #: radioview.cpp:190 msgid "Power On/Off" msgstr "Ein/Ausschalten" #: radioview.cpp:191 msgid "Quit KRadio Application" msgstr "KRadio beenden" #: radioview.cpp:192 msgid "Start/Stop Recording" msgstr "Aufnahme starten/beenden" #: radioview.cpp:193 msgid "Start/Stop Sleep Countdown" msgstr "Schlummermodus ein/ausschalten" #: radioview.cpp:194 msgid "Show/Hide Plugins" msgstr "Plugins anzeigen/verstecken" #: radioview.cpp:195 msgid "Select a Radio Station" msgstr "Sender auswählen" #: radioview.cpp:332 msgid "no preset defined" msgstr "kein voreingestellter Sender gefunden" #: radioview.cpp:442 radioview.cpp:480 msgid "Stop Recording of %1" msgstr "Aufnahme von %1 beenden" #: radioview.cpp:553 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: radioview.cpp:554 msgid "Display Configuration" msgstr "Konfiguration der Radio-Anzeige" #: radioview.cpp:590 msgid "set Toolbar-Flag for Display" msgstr "Werkzeugleisten-Flag für das Displayfenster" #: radioview.cpp:593 msgid "Common" msgstr "Allgemein" #: radioview_frequencyradio.cpp:99 radioview_frequencyradio.cpp:100 msgid "Frequency Display" msgstr "Frequenzanzeige" #: radioview_frequencyradio.cpp:388 radioview_frequencyradio.cpp:389 msgid "AM" msgstr "MW" #: radioview_frequencyradio.cpp:394 radioview_frequencyradio.cpp:395 msgid "FM" msgstr "UKW" #: radioview_frequencyradio.cpp:406 msgid "%1 kHz" msgstr "%1 kHz" #: radioview_frequencyradio.cpp:408 msgid "%1 MHz" msgstr "%1 MHz" #: radioview_frequencyseeker.cpp:76 msgid "Search for previous Radio Station" msgstr "Suche nach vorherigem Sender" #: radioview_frequencyseeker.cpp:77 msgid "Search for next Radio Station" msgstr "Suche nach nächstem Sender" #: radioview_frequencyseeker.cpp:78 msgid "Decrement Frequency" msgstr "Frequenz erniedrigen" #: radioview_frequencyseeker.cpp:79 msgid "Increment Frequency" msgstr "Frequenz erhöhen" #: radioview_frequencyseeker.cpp:80 msgid "Change Frequency" msgstr "Frequenz verändern" #: radioview_volume.cpp:56 msgid "Change Volume" msgstr "Läutstärke verändern"