# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-01 23:42+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vistausss@outlook.com" #: displaycfg.cpp:33 msgid "Display Colors" msgstr "Kleurenschema" #: displaycfg.cpp:47 msgid "Active Text" msgstr "Actieve tekst" #: displaycfg.cpp:48 msgid "Inactive Text" msgstr "Inactieve tekst" #: displaycfg.cpp:49 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #: radioview.cpp:55 msgid "Standard Display for TDERadio" msgstr "Standaardweergave van TDERadio" #: radioview.cpp:72 msgid "Radio Display" msgstr "Radioweergave" #: radioview.cpp:127 msgid "Pause TDERadio" msgstr "TDERadio pauzeren" #: radioview.cpp:133 msgid "Start Recording" msgstr "Opname starten" #: radioview.cpp:141 msgid "5 min" msgstr "5 min" #: radioview.cpp:142 msgid "10 min" msgstr "10 min" #: radioview.cpp:143 msgid "15 min" msgstr "15 min" #: radioview.cpp:144 msgid "30 min" msgstr "30 min" #: radioview.cpp:145 msgid "60 min" msgstr "60 min" #: radioview.cpp:189 msgid "Configure TDERadio" msgstr "TDERadio instellen" #: radioview.cpp:190 msgid "Power On/Off" msgstr "Aan-/Uitzetten" #: radioview.cpp:191 msgid "Quit TDERadio Application" msgstr "TDERadio afsluiten" #: radioview.cpp:192 msgid "Start/Stop Recording" msgstr "Opname starten/stoppen" #: radioview.cpp:193 msgid "Start/Stop Sleep Countdown" msgstr "Slaaptimer starten/stoppen" #: radioview.cpp:194 msgid "Show/Hide Plugins" msgstr "Plug-ins tonen/verbergen" #: radioview.cpp:195 msgid "Select a Radio Station" msgstr "Kies een radiostation" #: radioview.cpp:332 msgid "no preset defined" msgstr "geen voorinstelling opgegeven" #: radioview.cpp:442 radioview.cpp:480 #, c-format msgid "Stop Recording of %1" msgstr "Stoppen met opnemen van %1" #: radioview.cpp:553 msgid "Display" msgstr "Weergave" #: radioview.cpp:554 msgid "Display Configuration" msgstr "Weergave-instellingen" #: radioview.cpp:590 msgid "set Toolbar-Flag for Display" msgstr "Werkbalk-vlag instellen voor weergave" #: radioview.cpp:593 msgid "Common" msgstr "Algemeen" #: radioview_frequencyradio.cpp:99 radioview_frequencyradio.cpp:100 msgid "Frequency Display" msgstr "Frequentie tonen" #: radioview_frequencyradio.cpp:388 radioview_frequencyradio.cpp:389 msgid "AM" msgstr "AM" #: radioview_frequencyradio.cpp:394 radioview_frequencyradio.cpp:395 msgid "FM" msgstr "FM" #: radioview_frequencyradio.cpp:406 msgid "%1 kHz" msgstr "%1 kHz" #: radioview_frequencyradio.cpp:408 msgid "%1 MHz" msgstr "%1 MHz" #: radioview_frequencyseeker.cpp:76 msgid "Search for previous Radio Station" msgstr "Zoeken naar vorig radiostation" #: radioview_frequencyseeker.cpp:77 msgid "Search for next Radio Station" msgstr "Zoeken naar volgend radiostation" #: radioview_frequencyseeker.cpp:78 msgid "Decrement Frequency" msgstr "Frequentie verlagen" #: radioview_frequencyseeker.cpp:79 msgid "Increment Frequency" msgstr "Frequentie verhogen" #: radioview_frequencyseeker.cpp:80 msgid "Change Frequency" msgstr "Frequentie aanpassen" #: radioview_volume.cpp:56 msgid "Change Volume" msgstr "Volume aanpassen" #: radioview_seekinterface.ui:17 #, no-c-format msgid "RadioView_SeekInterface" msgstr "RadioView_SeekInterface" #: radioview_seekinterface.ui:45 #, no-c-format msgid "search previous station" msgstr "vorig radiostation zoeken" #: radioview_seekinterface.ui:73 #, no-c-format msgid "decrease freq. by 0.05 MHz" msgstr "freq. verlagen met 0.05 MHz" #: radioview_seekinterface.ui:108 #, no-c-format msgid "Frequency control" msgstr "Frequentiebeheer" #: radioview_seekinterface.ui:129 #, no-c-format msgid "increase freq. by 0.05 MHz" msgstr "freq. verhogen met 0.05 MHz" #: radioview_seekinterface.ui:146 #, no-c-format msgid "search next station" msgstr "volgend radiostation zoeken"