You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdesudo/translations/messages/tr.po

147 lines
3.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tdesudo/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mehmet Akif"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "madanadam@gmail.com"
#: main.cpp:41 main.cpp:66
msgid "TdeSudo"
msgstr "TdeSudo"
#: main.cpp:47
msgid "sets a runas user"
msgstr "runas kullanıcısını ayarlar"
#: main.cpp:48 main.cpp:60
msgid "The command to execute"
msgstr "Çalıştırılacak komut"
#: main.cpp:49
msgid "Forget passwords"
msgstr "Şifreleri unut"
#: main.cpp:50
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr "Parola iletişim kutusunda kullanılacak simgeyi belirtin"
#: main.cpp:51
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "Çalıştırılacak komutu iletişim kutusunda gösterme"
#: main.cpp:52
msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
msgstr "İşlem önceliği, 0 ile 100 arasında, 0 en düşük [50]"
#: main.cpp:53
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "Gerçek zamanlı zamanlamayı kullan"
#: main.cpp:54
msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
msgstr "<file> yazılabilir değilse hedef UID'yi kullanın"
#: main.cpp:55
msgid "Fake option for TDE's TdeSu compatibility"
msgstr "TDE'nin TdeSu uyumluluğu için sahte seçenek"
#: main.cpp:56
msgid "Do not keep password"
msgstr "Şifreyi saklama"
#: main.cpp:57
msgid "Use existing DCOP server"
msgstr "Mevcut DCOP sunucusunu kullan"
#: main.cpp:58
msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
msgstr "İletişim kutusunda görüntülenmesi gereken yorum"
#: main.cpp:59
msgid "Do not display « ignore » button"
msgstr "« yoksay » düğmesini görüntüleme"
#: main.cpp:99
msgid ""
"You must provide the name of the executable you want to run as an argument "
"to tdesudo"
msgstr ""
"Çalıştırmak istediğiniz yürütülebilir dosyanın adını tdesudo'ya argüman "
"olarak sağlamalısınız"
#: tdesudo.cpp:52
msgid ""
"<b>%1</b> needs administrative privileges. Please enter your password for "
"verification."
msgstr ""
"<b>%1</b> yönetici ayrıcalıklarına ihtiyaç duyuyor. Lütfen doğrulama için "
"şifrenizi giriniz."
#: tdesudo.cpp:75
msgid ""
"No command arguments supplied!\n"
"Usage: tdesudo [-u <runas>] <command>\n"
"TdeSudo will now exit..."
msgstr ""
"Hiçbir komut argümanı sağlanmadı!\n"
"Kullanım: tdesudo [-u <runas>] <komut>\n"
"TdeSudo şimdi çıkacak..."
#: tdesudo.cpp:122
msgid "&Ignore"
msgstr "&Yoksay"
#: tdesudo.cpp:249 tdesudo.cpp:261
msgid "Priority:"
msgstr "Öncelik:"
#: tdesudo.cpp:249
msgid "realtime:"
msgstr "gerçekzamanlı:"
#: tdesudo.cpp:307
msgid "Command:"
msgstr "Komut:"
#: tdesudo.cpp:347
msgid "Wrong password! Exiting..."
msgstr "Yanlış şifre! Çıkılıyor..."
#: tdesudo.cpp:354
msgid "Command not found!"
msgstr "Komut bulunamadı!"
#: tdesudo.cpp:360
msgid "Your username is unknown to sudo!"
msgstr "Kullanıcı adınız sudo tarafından bilinmiyor!"
#: tdesudo.cpp:366
msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
msgstr "Kullanıcınızın belirtilen komutu çalıştırmasına izin verilmiyor!"
#: tdesudo.cpp:372 tdesudo.cpp:378
msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
msgstr "Kullanıcınızın bu bilgisayarda sudo çalıştırmasına izin verilmiyor!"