# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-29 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: kcmweather.desktop:12 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #. Comment #: kcmweather.desktop:13 msgid "Display Setup" msgstr "Nastavitev prikaza" #. Keywords #: kcmweather.desktop:14 msgid "kweather; weather; configure; settings; display;" msgstr "kweather;kvreme;vreme;nastavi;prikaz;" #. Name #: kcmweatherservice.desktop:13 msgid "Weather Service" msgstr "Vremenske storitve" #. Comment #: kcmweatherservice.desktop:14 msgid "Weather Service Setup" msgstr "Nastavitev vremenskih storitev" #. Keywords #: kcmweatherservice.desktop:15 msgid "kweather; weather service; configure; settings;" msgstr "kweather;kvreme;vreme;nastavi;storit;" #. Comment #: kweather.desktop:3 msgid "Stay informed of the weather outside" msgstr "Ostanite obveščeni o vremenu zunaj" #. Name #: kweather.desktop:4 msgid "Weather Report" msgstr "Vremensko poročilo" #. Name #: kweatherservice.desktop:3 msgid "KWeatherService" msgstr "KVremenskiServis" #. Comment #: kweatherservice.desktop:8 msgid "A DCOP service to provide weather data." msgstr "Servis DCOP za zagotavljanje vremenskih podatkov." #. Name #: weatherbar.desktop:4 weatherbar_add.desktop:4 #, fuzzy #| msgid "Weather Report" msgid "Weather" msgstr "Vremensko poročilo" #~ msgid "Sidebar Weather Report" #~ msgstr "Stransko vremensko poročilo"