diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index 5a9b741..b612cdc 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -3,19 +3,23 @@ # Ilya Ivkov , 2004. # Nick Shaforostoff , 2004-2005. # Alexey Kouznetsov , 2005. +# Andrei Stepanov , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-22 23:26+0400\n" -"Last-Translator: Alexey Kouznetsov \n" -"Language-Team: Русский \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-06 01:00+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -235,7 +239,7 @@ msgstr "&Обратить выделение" #: coorddialog.cpp:66 msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Выделите текст, который хотите вставить:" +msgstr "Пожалуйста, выделите текст, который хотите вставить:" #: coorddialog.cpp:129 msgid "Preview: " @@ -286,13 +290,12 @@ msgid "Insert the current second as number" msgstr "Вставить номер текущей секунды" #: dateplugin.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Owner of the file" -msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" +msgstr "Владелец файла" #: dateplugin.cpp:144 msgid "Owning group of the file" -msgstr "" +msgstr "Группа владельцев файла" #: dateplugin.cpp:145 msgid "Insert the files creation date" @@ -433,7 +436,7 @@ msgstr "Кодировка получаемых файлов:" #: fileoperation.cpp:53 msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Файл %1 уже существует." +msgstr "Файл %1 уже существует!" #: fileoperation.cpp:75 #, c-format @@ -457,28 +460,24 @@ msgid "&Filename" msgstr "&Имя файла" #: kmyhistorycombo.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "старое имя файла в нижнем регистре" +msgstr "Имя файла в ни&жнем регистре" #: kmyhistorycombo.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "Преобразовать в верхний регистр" +msgstr "Имя файла в верхнем ре&гистре" #: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 msgid "&Number" msgstr "Н&омер" #: kmyhistorycombo.cpp:129 -#, fuzzy msgid "&Date" -msgstr "Дата" +msgstr "Д&ата" #: kmyhistorycombo.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Insert &KRename token" -msgstr "Перевёл KRename на французкий" +msgstr "Вставить маркер &KRename" #: kmylistbox.cpp:55 msgid "Please add some files..." @@ -521,9 +520,8 @@ msgid "&Undo Old Renaming Action..." msgstr "&Откат старого переименования..." #: krenameimpl.cpp:311 -#, fuzzy msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "&Загрузить файловые модули KDE" +msgstr "&Загрузить файловые модули TDE" #: krenameimpl.cpp:312 msgid "&Reload Plugin Data" @@ -770,7 +768,6 @@ msgid "insert name of directory" msgstr "вставить имя каталога" #: krenameimpl.cpp:590 -#, fuzzy msgid "insert name of parent directory" msgstr "вставить имя родительского каталога" @@ -784,41 +781,40 @@ msgstr "Встроенные функции:" #: krenameimpl.cpp:595 msgid "Insert '$'" -msgstr "Вставить '$'" +msgstr "Вставить «$»" #: krenameimpl.cpp:596 #, c-format msgid "Insert '%'" -msgstr "Вставить '%'" +msgstr "Вставить «%»" #: krenameimpl.cpp:597 msgid "Insert '&'" -msgstr "Вставить '&'" +msgstr "Вставить «&»" #: krenameimpl.cpp:598 msgid "Insert '*'" -msgstr "Вставить '*'" +msgstr "Вставить «*»" #: krenameimpl.cpp:599 msgid "Insert '/'" -msgstr "Вставить '/'" +msgstr "Вставить «/»" #: krenameimpl.cpp:600 msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "Вставить '\\\\'" +msgstr "Вставить «\\\\»" #: krenameimpl.cpp:601 msgid "Insert '['" -msgstr "Вставить '['" +msgstr "Вставить «[»" #: krenameimpl.cpp:602 msgid "Insert ']'" -msgstr "Вставить ']'" +msgstr "Вставить «]»" #: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Insert '#'" -msgstr "Вставить '$'" +msgstr "Вставить «#»" #: krenameimpl.cpp:604 msgid "Special Characters:" @@ -917,7 +913,7 @@ msgstr "Укажите каталог назначения!" #: krenameimpl.cpp:1058 msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "Укажите имя сценария отката." +msgstr "Укажите имя сценария отката!" #: krenameimpl.cpp:1068 msgid "Files: %1" @@ -982,9 +978,8 @@ msgid "move files to directory" msgstr "переместить файлы в каталог" #: main.cpp:69 -#, fuzzy msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "&Использовать по умолчанию" +msgstr "загружать профиль с именем [profile] при запуске" #: main.cpp:70 msgid "start renaming immediately" @@ -992,7 +987,7 @@ msgstr "начать переименование" #: main.cpp:71 msgid "only show preview items" -msgstr "" +msgstr "показывать только объектов предпросмотра" #: main.cpp:80 msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" @@ -1184,9 +1179,8 @@ msgid "&Remove Number" msgstr "&Удалить номер" #: numberdialog.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Number of the first file." -msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" +msgstr "Номер первого файла." #: numberdialog.cpp:105 msgid "The counter is increased/decreased by this value." @@ -1327,7 +1321,7 @@ msgid "" "and can be restored with Load Profile later." msgstr "" "Создать профиль и записать в него текущие настройки KRename . Их затем " -"можно будет восстановить кнопкой Загрузить профиль." +"можно будет восстановить кнопкой Загрузить профиль." #: profiledlg.cpp:429 msgid "Load all settings stored in this profile." @@ -1349,7 +1343,7 @@ msgstr "Имя профиля" #: profiledlg.cpp:529 msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Укажите имя нового профиля :" +msgstr "Пожалуйста, укажите имя нового профиля:" #: profiledlg.cpp:537 msgid "This profile does already exist. Please choose another name." @@ -1422,19 +1416,19 @@ msgstr "В&ыполнить" #: translitplugin.cpp:33 msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль транслитерации" #: translitplugin.cpp:38 msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль транслит&ерации" #: translitplugin.cpp:54 -#, fuzzy msgid "" "This plugin transliterates names written with non-english characters." msgstr "" -"Этот модуль сортирует файлы в подкаталогах после переименования." +"Этот модуль транслитерирует имена, написанные нелатинскими " +"символами." #: undodialog.cpp:33 msgid "Undo Renaming" @@ -1462,7 +1456,7 @@ msgstr "" #: undodialog.cpp:86 msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Невозможно запустить сценарий отката." +msgstr "Невозможно запустить данный сценарий отката!" #: undodialog.cpp:118 msgid "Finished successfully"