Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 5.7% (40 of 699 strings)

Translation: applications/basket
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/basket/nl/
pull/1/head
Jan Hasebos 6 years ago committed by TDE Weblate
parent 66f6f18820
commit 7649126909

@ -7,14 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basket\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Jasper van der Marel <jasper.van.der.marel@wanadoo.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <Kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Jan Hasebos <jan@hasebos.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/basket/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -36,17 +38,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:34
#, fuzzy
msgid "BasKet Note Pads"
msgstr "Basket eigenschappen"
msgstr "BasKet Notitieblokken"
#: aboutdata.cpp:41
msgid "Maintainer"
msgstr ""
msgstr "Onderhouder"
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Original Author"
msgstr ""
msgstr "Originele Auteur"
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
@ -65,24 +66,24 @@ msgstr "&Pictogram :"
#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804
msgid "Save as Basket Archive"
msgstr ""
msgstr "Opslaan als Basketarchief"
#: archive.cpp:55
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr ""
msgstr "Opslaan als basketarchief. Even geduld..."
#: archive.cpp:259
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr ""
msgstr "Dit bestand is geen basketarchief."
#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325
#: archive.cpp:335 archive.cpp:385
msgid "Basket Archive Error"
msgstr ""
msgstr "Basketarchief Fout"
#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr ""
msgstr "Dit bestand is beschadigd. Het kan niet worden geopend."
#: archive.cpp:312
msgid ""
@ -101,30 +102,27 @@ msgstr ""
#: backup.cpp:58
msgid "Backup & Restore"
msgstr ""
msgstr "Backup & Hestel"
#: backup.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Save Folder"
msgstr "Laden van een bestan&d "
msgstr "Map Opslaan"
#: backup.cpp:68
msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>"
msgstr ""
#: backup.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Move to Another Folder..."
msgstr "Laden van een bestan&d "
msgstr "Verplaats Naar een Andere &Map..."
#: backup.cpp:72
msgid "&Use Another Existing Folder..."
msgstr ""
msgstr "Gebr&uik Een Andere Bestaande Map..."
#: backup.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Why to do that?"
msgstr "Naar selectie kopirëen"
msgstr "Waarom dat doen?"
#: backup.cpp:74
msgid ""
@ -142,24 +140,24 @@ msgstr ""
#: backup.cpp:91
msgid "Backups"
msgstr ""
msgstr "Backup"
#: backup.cpp:94
msgid "&Backup..."
msgstr ""
msgstr "&Backup..."
#: backup.cpp:95
msgid "&Restore a Backup..."
msgstr ""
msgstr "He&rstel een Backup..."
#: backup.cpp:115
msgid "Last backup: never"
msgstr ""
msgstr "Laatste backup: nooit"
#: backup.cpp:117
#, c-format
msgid "Last backup: %1"
msgstr ""
msgstr "Laatste backup: %1"
#: backup.cpp:126
#, fuzzy

Loading…
Cancel
Save