Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 18.5% (130 of 699 strings)

Translation: applications/basket
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/basket/uk/
pull/8/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent fb87c6ab0a
commit b99746b4e0

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 07:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/basket/uk/>\n"
@ -740,57 +740,63 @@ msgstr ""
#: basketstatusbar.cpp:152
msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>"
msgstr ""
msgstr "<p>Цей кошик <b>блоковано</b>.<br>Натисніть для розблокування.</p>"
#: basketstatusbar.cpp:157
msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>"
msgstr ""
msgstr "<p>Цей кошик <b>розблоковано</b>.<br>Натисніть для блокування.</p>"
#: bnpview.cpp:178 bnpview.cpp:1180
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Загальне"
#: bnpview.cpp:276
msgid "Show/hide main window"
msgstr ""
msgstr "Показати/приховати основне вікно"
#: bnpview.cpp:277
msgid ""
"Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is "
"shown."
msgstr ""
"Дозволяє вам показати основне Вікно якщо воно приховане та приховати якщо "
"видиме."
#: bnpview.cpp:281
msgid "Paste clipboard contents in current basket"
msgstr ""
msgstr "Вставити вміст кишені до поточного кошику"
#: bnpview.cpp:282
msgid ""
"Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having "
"to open the main window."
msgstr ""
"Дозволяє вам вставляти вміст кишені до поточного кошика без відкриття "
"основного вікна."
#: bnpview.cpp:285
msgid "Show current basket name"
msgstr ""
msgstr "Показати назву поточного кошика"
#: bnpview.cpp:286
msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window."
msgstr ""
msgstr "Дозволяє вам дізнатися чи поточний кошик без відкриття основного вікна."
#: bnpview.cpp:289
msgid "Paste selection in current basket"
msgstr ""
msgstr "Вставити обрання до поточного кошику"
#: bnpview.cpp:290
msgid ""
"Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having "
"to open the main window."
msgstr ""
"Дозволяє вам вставляти обрання кишені до поточного кошика без відкриття "
"основного вікна."
#: bnpview.cpp:293
msgid "Create a new basket"
msgstr ""
msgstr "Створити новий кошик"
#: bnpview.cpp:294
msgid ""
@ -798,88 +804,104 @@ msgid ""
"(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard "
"or paste selection in this new basket)."
msgstr ""
"Дозволяє вам створювати нові кошики без відкриття головного вікна (надалі ви "
"можете використати інші глобальні скорочення для додання примітки, вставки "
"кишені або вставки обрання до цього нового кошику)."
#: bnpview.cpp:297
msgid "Go to previous basket"
msgstr ""
msgstr "Перейти до попереднього кошику"
#: bnpview.cpp:298
msgid ""
"Allows you to change current basket to the previous one without having to "
"open the main window."
msgstr ""
"Дозволяє вам змінити поточний кошик на попередній без відкриття головного "
"вікна."
#: bnpview.cpp:301
msgid "Go to next basket"
msgstr ""
msgstr "Перейти до наступного кошика"
#: bnpview.cpp:302
msgid ""
"Allows you to change current basket to the next one without having to open "
"the main window."
msgstr ""
"Дозволяє вам змінити поточний кошик на наступний без відкриття головного "
"вікна."
#: bnpview.cpp:309
msgid "Insert text note"
msgstr ""
msgstr "Вставити текстову примітку"
#: bnpview.cpp:310
msgid ""
"Add a text note to the current basket without having to open the main window."
msgstr ""
"Додати текстову примітку до поточного кошика без відкриття головного вікна."
#: bnpview.cpp:313 settings.cpp:582
msgid "Insert image note"
msgstr ""
msgstr "Вставити примітку зображенням"
#: bnpview.cpp:314
msgid ""
"Add an image note to the current basket without having to open the main "
"window."
msgstr ""
"Додати примітку зображенням до поточного кошика без відкриття головного "
"вікна."
#: bnpview.cpp:317 settings.cpp:583
msgid "Insert link note"
msgstr ""
msgstr "Вставити примітку посиланням"
#: bnpview.cpp:318
msgid ""
"Add a link note to the current basket without having to open the main window."
msgstr ""
"Додати примітку посиланням до поточного кошика без відкриття головного вікна."
#: bnpview.cpp:321 settings.cpp:585
msgid "Insert color note"
msgstr ""
msgstr "Вставити примітку кольором"
#: bnpview.cpp:322
msgid ""
"Add a color note to the current basket without having to open the main "
"window."
msgstr ""
"Додати примітку кольором до поточного кошика без відкриття головного вікна."
#: bnpview.cpp:325
msgid "Pick color from screen"
msgstr ""
msgstr "Отримати колір із екрану"
#: bnpview.cpp:326
msgid ""
"Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket "
"without having to open the main window."
msgstr ""
"Додати примітку кольором, отриману із одного пікселя екрану, до поточного "
"кошика без відкриття головного вікна."
#: bnpview.cpp:330 settings.cpp:586
msgid "Grab screen zone"
msgstr ""
msgstr "Захопити ділянку екрану"
#: bnpview.cpp:331
msgid ""
"Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open "
"the main window."
msgstr ""
"Захопити ділянку екрану як зображення до поточного кошика без відкриття "
"головного вікна."
#: bnpview.cpp:343
msgid "Baskets"
msgstr ""
msgstr "Кошики"
#: bnpview.cpp:403
msgid ""

Loading…
Cancel
Save