|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: digikam\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 20:46+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 14:30+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/digikam/sk/>\n"
|
|
|
|
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Odstraňuje sa štítok z obrázkov. Prosím čakajte..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumiconview.cpp:2248
|
|
|
|
|
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr "Priradiť sa hodnotenie k obrázkom. Prosím čakajte..."
|
|
|
|
|
msgstr "Priraďuje sa hodnotenie k obrázkom. Prosím čakajte..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -465,51 +465,54 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Any mouse button click will reset all filters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Táto dióda LED označuje celkový stav filtra obrázkov, ktorý zahŕňa všetky "
|
|
|
|
|
"filtre stavovej lišty a všetky filtre značiek z pravého bočného panela.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ŠEDÁ: žiadny filter nie je aktívny, všetky položky sú viditeľné.\n"
|
|
|
|
|
"ČERVENÉ: filtrovanie je zapnuté, ale nezhodujú sa žiadne položky.\n"
|
|
|
|
|
"ZELENÁ: filtre zodpovedajú aspoň jednej položke.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Stlačenie ktoréhokoľvek tlačidla myši deaktivuje všetky filtre."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Text quick filter (search)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Rýchly textový filter (vyhľadávanie)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
|
|
|
|
|
"(comments), and tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ak chcete rýchlo filtrovať toto zobrazenie na názvy súborov, titulky "
|
|
|
|
|
"(komentáre) a značky, zadajte vzory vyhľadávania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
|
|
|
|
|
msgstr "<nobr><b>Bitová hĺbka</b></nobr>:"
|
|
|
|
|
msgstr "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
|
|
|
|
|
msgstr "<nobr><b>Nový názov</b></nobr>:"
|
|
|
|
|
msgstr "<br><nobr><i>Typ Mime</i></nobr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
|
|
|
|
|
msgstr "<nobr><b>Nový názov</b></nobr>:"
|
|
|
|
|
msgstr "<br/><nobr><i>Hodnotenie</i></nobr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
|
|
|
|
|
msgstr "<nobr><b>Nový názov</b></nobr>:"
|
|
|
|
|
msgstr "<br><nobr><i>Značky</i></nobr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
|
|
|
|
|
msgstr "<nobr><b>Vyváženie bielej</b></nobr>:"
|
|
|
|
|
msgstr "<nobr><b>Aktívne filtre:</b></nobr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
|
|
|
|
|
msgstr "<nobr><b>Vyváženie bielej</b></nobr>:"
|
|
|
|
|
msgstr "<nobr><b>Aktívny filter:</b></nobr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No active filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Bez čiernobieleho filtra"
|
|
|
|
|
msgstr "Žiaden aktívny filter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:321
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -519,11 +522,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and "
|
|
|
|
|
"correct your locale setting before restarting digiKam"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jazykové nastavenie sa od posledného otvorenia albumu zmenilo.\n"
|
|
|
|
|
"Staré nastavenie: %1, nové nastavenie: %2\n"
|
|
|
|
|
"To môže spôsobiť nečakané problémy. Ak chcete pokračovať,\n"
|
|
|
|
|
"kliknite na „Áno“. V opačnom prípade zvoľte „Nie“ a opravte\n"
|
|
|
|
|
"vaše lokálne nastavenie predtým, než reštartujete digiKam"
|
|
|
|
|
"Vaše miestne nastavenie sa od posledného otvorenia albumu zmenilo.\n"
|
|
|
|
|
"Pôvodné miestne nastavenie:% 1, Nové miestne nastavenie:% 2\n"
|
|
|
|
|
"Môže to spôsobiť neočakávané problémy. Ak ste si istí, že chcete pokračovať, "
|
|
|
|
|
"kliknite na \"Áno\", aby ste mohli s týmto albumom pracovať. V opačnom "
|
|
|
|
|
"prípade kliknite na \"Nie\" a pred reštartovaním digiKam upravte miestne "
|
|
|
|
|
"nastavenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:341
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -533,26 +537,31 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' "
|
|
|
|
|
"in digikam's configuration file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aktualizácia pôvodnej databázy na nový formát databázy zlyhala\n"
|
|
|
|
|
"Táto chyba sa môže vyskytnúť, ak cesta albumu \"% 1\" neexistuje alebo je "
|
|
|
|
|
"chránená proti zápisu.\n"
|
|
|
|
|
"Ak ste presunuli svoju zbierku fotografií, musíte upraviť \"Album Path\" v "
|
|
|
|
|
"konfiguračnom súbore digikam."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:929
|
|
|
|
|
msgid "No parent found for album."
|
|
|
|
|
msgstr "Nenájdený žiadny predok albumu."
|
|
|
|
|
msgstr "Pre album nebol nájdený žiadny rodič."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:936
|
|
|
|
|
msgid "Album name cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Meno albumu nemôže byť prázdne."
|
|
|
|
|
msgstr "Názov albumu nemôže byť prázdny."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:942
|
|
|
|
|
msgid "Album name cannot contain '/'."
|
|
|
|
|
msgstr "Názov albumu nemôže obsahovať znak „/“."
|
|
|
|
|
msgstr "Názov albumu nemôže obsahovať znak \"/\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:952
|
|
|
|
|
msgid "An existing album has the same name."
|
|
|
|
|
msgstr "Už existuje album s rovnakým menom."
|
|
|
|
|
msgstr "Už existuje album s rovnakým názvom."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:967
|
|
|
|
|
msgid "Another file or folder with same name exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Iný súbor alebo adresár s rovnakým menom už existuje"
|
|
|
|
|
msgstr "Iný súbor alebo adresár s rovnakým názvom už existuje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:969
|
|
|
|
|
msgid "Access denied to path"
|
|
|
|
@ -578,19 +587,19 @@ msgstr "Album neexistuje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1015
|
|
|
|
|
msgid "Cannot rename root album"
|
|
|
|
|
msgstr "Nemôžem premenovať album"
|
|
|
|
|
msgstr "Nemôžem premenovať root album"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1021
|
|
|
|
|
msgid "Album name cannot contain '/'"
|
|
|
|
|
msgstr "Názov albumu nemôže obsahovať znak „/“"
|
|
|
|
|
msgstr "Názov albumu nemôže obsahovať znak \"/\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1031
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Another album with same name exists\n"
|
|
|
|
|
"Please choose another name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Už existuje album s rovnakým menom\n"
|
|
|
|
|
"Prosím vyberte iné meno"
|
|
|
|
|
"Album s rovnakým názvom už existuje\n"
|
|
|
|
|
"Prosím vyberte iný názov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1047
|
|
|
|
|
msgid "Failed to rename Album"
|
|
|
|
@ -598,24 +607,23 @@ msgstr "Premenovanie albumu zlyhalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1096
|
|
|
|
|
msgid "Cannot edit root album"
|
|
|
|
|
msgstr "Nemožno editovať domovský album"
|
|
|
|
|
msgstr "Nemôžem editovať root album"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1113
|
|
|
|
|
msgid "No parent found for tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Nebol nájdený rodič štítka."
|
|
|
|
|
msgstr "Nebol nájdený rodič pre štítok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1120
|
|
|
|
|
msgid "Tag name cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Názov štítka nesmie byť prázdny."
|
|
|
|
|
msgstr "Názov štítka nesmie byť prázdny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227
|
|
|
|
|
msgid "Tag name cannot contain '/'"
|
|
|
|
|
msgstr "Názov štítka nesmie obsahovať „/“"
|
|
|
|
|
msgstr "Názov štítka nesmie obsahovať \"/\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Tag name already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Súbor už existuje"
|
|
|
|
|
msgstr "Názov štítka už existuje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1145
|
|
|
|
|
msgid "Failed to add tag to database"
|
|
|
|
@ -623,11 +631,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa pridať štítok do databázy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1188
|
|
|
|
|
msgid "Cannot delete Root Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie je možné zmazať koreňový štítok"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie je možné zmazať root štítok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285
|
|
|
|
|
msgid "Cannot edit root tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie je možné upravovať koreňový štítok"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie je možné upravovať root štítok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1237
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -639,7 +647,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1261
|
|
|
|
|
msgid "Cannot move root tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie je možné presunúť koreňový štítok"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie je možné presunúť root štítok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1279
|
|
|
|
|
msgid "No such tag"
|
|
|
|
@ -655,11 +663,11 @@ msgstr "Upraviť album"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><b>Vytvoriť nový album „<i>%1</i>“</b></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><b>Vytvoriť nový album \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumpropsedit.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><b>„<i>%1</i>“ vlastnosti albumu</b></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Vlastnosti albumu</b></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "&Title:"
|
|
|
|
@ -670,30 +678,26 @@ msgid "Co&llection:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ko&lekcia:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumpropsedit.cpp:157
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ca&ption:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ko&lekcia:"
|
|
|
|
|
msgstr "T&itulok:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumpropsedit.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Album &date:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Dátum albumu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumpropsedit.cpp:178
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Selects the date of the oldest image\n"
|
|
|
|
|
"&Oldest"
|
|
|
|
|
msgstr "&Najstarší"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumpropsedit.cpp:181
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Calculates the average date\n"
|
|
|
|
|
"&Average"
|
|
|
|
|
msgstr "&Priemer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albumpropsedit.cpp:184
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Selects the date of the newest image\n"
|
|
|
|
|
"Newest"
|
|
|
|
@ -744,8 +748,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
|
|
|
|
|
"is turned on. Would you like to try again?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nepodarilo sa automaticky detektovať fotoaparát. Uistite sa prosím, že je "
|
|
|
|
|
"správne pripojený a zapnutý. Chcete to skúsiť znovu?"
|
|
|
|
|
"Nepodarilo sa automaticky zistiť fotoaparát. Uistite sa prosím, že je "
|
|
|
|
|
"správne pripojený a zapnutý. Chcete to skúsiť znova?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/daboutdata.h:86
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -758,19 +762,19 @@ msgid "Using Exiv2 library version %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Používa knižnicu Exiv2 verzie %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/daboutdata.h:90
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Using KDcraw library version %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Používa knižnicu Kipi verziu %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Používa knižnicu KDcraw verziu %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/daboutdata.h:93
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Using Dcraw program version %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Používa knižnicu PNG verzie %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Používa knižnicu Dcraw verzie %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/daboutdata.h:95
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Using LibRaw version %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Používa knižnicu PNG verzie %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Používa knižnicu LibRaw verzie %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/daboutdata.h:98
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -786,14 +790,12 @@ msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE prehliadač a editor fotografií"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/daboutdata.h:115
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
|
|
|
|
|
msgstr "Modul programu digiKam pre zlučovanie farebných kanálov"
|
|
|
|
|
msgstr "Dizajnér farebných tém pre digiKam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/daboutdata.h:120
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2002-2008, vývojársky tím digiKam"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2002-2009, vývojársky tím digiKam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/daboutdata.h:131
|
|
|
|
|
msgid "Main developer and coordinator"
|
|
|
|
@ -902,12 +904,11 @@ msgstr "Hlásenie chýb, spätná väzba a ikony"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/datefolderview.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "My Calendar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Môj kalendár"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:127
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Initializing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Inicializuje sa hlavný pohľad"
|
|
|
|
|
msgstr "Spúšťa sa..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Checking ICC repository"
|
|
|
|
@ -918,9 +919,8 @@ msgid "Checking dcraw version"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontroluje sa verzia dcraw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:176
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Scan Albums"
|
|
|
|
|
msgstr "Albumy"
|
|
|
|
|
msgstr "Skenuj Albumy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "Reading database"
|
|
|
|
@ -933,8 +933,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Zdá sa, že cesta k ICC profilom je neplatná.</p><p>Ak ju chcete teraz "
|
|
|
|
|
"nastaviť, vyberte „Áno“, inak vyberte „Nie“. V tom prípade bude, „Správa "
|
|
|
|
|
"farieb“ vypnutá až kým tento problém nevyriešite</p></qt>"
|
|
|
|
|
"nastaviť, vyberte \"Áno\", inak vyberte \"Nie\". V tom prípade bude, "
|
|
|
|
|
"\"Správa farieb\" vypnutá až kým tento problém nevyriešite</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:330
|
|
|
|
|
msgid "Auto-detect camera"
|
|
|
|
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Otvára sa dialóg sťahovania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:363
|
|
|
|
|
msgid "Initializing Main View"
|
|
|
|
|
msgstr "Inicializuje sa hlavný pohľad"
|
|
|
|
|
msgstr "Načítava sa hlavné zobrazenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:447
|
|
|
|
|
msgid "Exit Preview"
|
|
|
|
@ -1008,12 +1008,11 @@ msgstr "&Späť"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
|
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Dopredu"
|
|
|
|
|
msgstr "&Dopredu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:549
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&New..."
|
|
|
|
|
msgstr "Prezerať..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nový..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:556
|
|
|
|
|
msgid "Creates a new empty Album in the database."
|
|
|
|
@ -1021,15 +1020,15 @@ msgstr "Táto voľba vytvorí nový prázdny Album v databáze."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:558
|
|
|
|
|
msgid "&Sort Albums"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zotrieď albumy"
|
|
|
|
|
msgstr "&Triediť albumy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:569
|
|
|
|
|
msgid "By Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Podľa adresára"
|
|
|
|
|
msgstr "Podľa priečinka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:570
|
|
|
|
|
msgid "By Collection"
|
|
|
|
|
msgstr "Podľa zbierky"
|
|
|
|
|
msgstr "Podľa kolekcie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769
|
|
|
|
|
msgid "By Date"
|
|
|
|
@ -1037,46 +1036,47 @@ msgstr "Podľa dátumu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:574
|
|
|
|
|
msgid "Include Album Sub-Tree"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zahrnúť podskupinu albumov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:580
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
|
|
|
|
|
"album."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aktivujte túto voľbu, ak chcete rekurzívne zobraziť všetky pod-albumy pod "
|
|
|
|
|
"aktuálnym albumom."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:586
|
|
|
|
|
msgid "Include Tag Sub-Tree"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zahrnúť pod-značky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:592
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all "
|
|
|
|
|
"its sub-tags."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aktivujte túto voľbu, ak chcete zobraziť všetky obrázky označené danou "
|
|
|
|
|
"značkou a jej všetkými pod-značkami."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:606
|
|
|
|
|
msgid "Add Images..."
|
|
|
|
|
msgstr "Pridaj obrázok..."
|
|
|
|
|
msgstr "Pridaj obrázky..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:613
|
|
|
|
|
msgid "Adds new items to the current Album."
|
|
|
|
|
msgstr "Táto voľba pridá do aktuálneho albumu nové položky."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:615
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add Folders..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importovať adresáre..."
|
|
|
|
|
msgstr "Pridať podpriečinky..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:623
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Properties..."
|
|
|
|
|
msgstr "Upraviť vlastnosti štítka..."
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastnosti..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:630
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit Album Properties and Collection information."
|
|
|
|
|
msgstr "Upraviť vlastnosti albumu..."
|
|
|
|
|
msgstr "Upraviť vlastnosti albumu a informácie o kolekcii."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:632
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
@ -1087,9 +1087,8 @@ msgid "Refresh all album contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Táto voľba obnoví celý obsah albumu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:641
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Synchronize Images with Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Synchronizovať metadáta obrázkov s databázou. Čakajte prosím..."
|
|
|
|
|
msgstr "Synchronizovať obrázky s databázou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:648
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1097,10 +1096,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
|
|
|
|
|
"database)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aktualizuje všetky obrazové metadáta aktuálneho albumu s obsahom databázy "
|
|
|
|
|
"digiKam (obrazové metadáta sa prepíšu údajmi z databázy)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:652
|
|
|
|
|
msgid "Open in File Manager"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Otvoriť v Správcovi súborov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:662
|
|
|
|
|
msgid "New &Tag..."
|
|
|
|
@ -1119,29 +1120,25 @@ msgid "Delete Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Vymazať štítok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:691
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Open the selected item in the image editor."
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Tu môžete prispôsobiť farbu pozadia pre oblasť editora obrázkov."
|
|
|
|
|
msgstr "Otvorte vybratú položku v editore obrázkov."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:693
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Place onto Light Table"
|
|
|
|
|
msgstr "Jas:"
|
|
|
|
|
msgstr "Umiestniť na svetelný stôl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:700
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Tu zvoľ farbu pozadia pre oblasť editora obrázkov."
|
|
|
|
|
msgstr "Umiestniť vybrané položky na svetelný tabuľku náhľadu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:709
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
|
|
|
|
|
msgstr "Táto voľba pridá nový obrázok to daného albumu."
|
|
|
|
|
msgstr "Pridá vybrané položky na svetelný tabuľku náhľadu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:718
|
|
|
|
|
msgid "Change the filename of the currently selected item."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Táto voľba vám umožní premenovať premenovať názov súboru momentálne vybranej "
|
|
|
|
|
"Táto voľba vám umožní premenovať premenovať názov súboru aktuálne vybranej "
|
|
|
|
|
"položky."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/digikamapp.cpp:730
|
|
|
|
|