|
|
|
@ -9,14 +9,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: it\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 23:11+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stefano <xgotux@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 19:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/dolphin/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -71,19 +73,16 @@ msgid "Edit Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica segnalibri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add Bookmark..."
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi segnalibro"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi segnalibro..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Insert Bookmark..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica segnalibri"
|
|
|
|
|
msgstr "inserisci segnalibri..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Insert Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica segnalibri"
|
|
|
|
|
msgstr "inserisci segnalibri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailsviewsettingspage.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
|
|
@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Testo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "Font family:"
|
|
|
|
|
msgstr "Carattere"
|
|
|
|
|
msgstr "famiglia caratteri:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Font size:"
|
|
|
|
@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "Inserisci il nome della cartella"
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:398
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Created folder %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Cartella %1 creata"
|
|
|
|
|
msgstr "Cartella creata %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:408
|
|
|
|
|
msgid "A folder named %1 already exists."
|
|
|
|
@ -230,29 +229,27 @@ msgstr "Home"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1107
|
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1108
|
|
|
|
|
msgid "Storage Media"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "supporto archiviazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1109
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuovo segnalibro"
|
|
|
|
|
msgstr "rete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1110
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Users' Folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuova cartella"
|
|
|
|
|
msgstr "cartella utente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1111
|
|
|
|
|
msgid "Root"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "radice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1112
|
|
|
|
|
msgid "Trash"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "cestino"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1179
|
|
|
|
|
msgid "Folder..."
|
|
|
|
@ -323,15 +320,15 @@ msgstr "Esplora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1306
|
|
|
|
|
msgid "Left Sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "barra sinistra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1310
|
|
|
|
|
msgid "Right Sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "barra destra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1314
|
|
|
|
|
msgid "Adjust View Properties..."
|
|
|
|
|
msgstr "Imposta la visualizzazione"
|
|
|
|
|
msgstr "regola la proprieta della vista..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1325
|
|
|
|
|
msgid "Open Terminal"
|
|
|
|
@ -343,7 +340,7 @@ msgstr "Cerca..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1335
|
|
|
|
|
msgid "Show Filter Bar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "mostra barra filtro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1339
|
|
|
|
|
msgid "Compare Files"
|
|
|
|
@ -351,11 +348,11 @@ msgstr "Compara i file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1569
|
|
|
|
|
msgid "Updating view properties..."
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiornamento proprietà visualizzazione"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiornamento proprietà visualizzazione..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphincontextmenu.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Empty Deleted Items Folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "svuota la cartella dei file cancellati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -376,13 +373,12 @@ msgid "Properties..."
|
|
|
|
|
msgstr "Proprietà"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add folder as bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi segnalibro"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi cartella come segnalibro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphincontextmenu.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "&Restore"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&ripristina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphincontextmenu.cpp:330
|
|
|
|
|
msgid "&Other..."
|
|
|
|
@ -401,7 +397,6 @@ msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Azioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "D3lphin Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Preferenze Dolphin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -414,23 +409,20 @@ msgid "View Modes"
|
|
|
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:220
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The new item name is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "La locazione %1 non è valida"
|
|
|
|
|
msgstr "il nome nuovo dell oggetto non è valido."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:231
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Renaming items..."
|
|
|
|
|
msgstr "Calcolo dimensioni..."
|
|
|
|
|
msgstr "rinomino oggetti..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:232
|
|
|
|
|
msgid "Renaming finished."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "rinominazione finita."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:251
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
|
|
|
|
|
msgstr "Un file con il nome %1 esiste già."
|
|
|
|
|
msgstr "rinomina fallito (oggetto '%1' gia esistente)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:548
|
|
|
|
|
msgid "File Already Exists"
|
|
|
|
@ -438,23 +430,23 @@ msgstr "Il file esiste già"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:578
|
|
|
|
|
msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
|
|
|
|
|
msgstr "Rinomino il file %1 a %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Rinomino il file '%1' a '%2'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:585
|
|
|
|
|
msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Processo fallito"
|
|
|
|
|
msgstr "rinominazione file '%1' to '%2' fallita."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:930
|
|
|
|
|
msgid "The location is empty."
|
|
|
|
|
msgstr "La locazione è vuota"
|
|
|
|
|
msgstr "La locazione è vuota."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:933
|
|
|
|
|
msgid "The location '%1' is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "La locazione %1 non è valida"
|
|
|
|
|
msgstr "La locazione '%1' non è valida."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:944 dolphinview.cpp:946
|
|
|
|
|
msgid "Loading directory..."
|
|
|
|
|
msgstr "Carico l' indirizzo"
|
|
|
|
|
msgstr "Carico la cartella..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:959
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -471,7 +463,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: (1 Folder, \n"
|
|
|
|
|
" (%n Folders, "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" (1 cartella, \n"
|
|
|
|
|
"_n: (1 cartella, \n"
|
|
|
|
|
" (%n cartelle, "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:961
|
|
|
|
@ -513,14 +505,12 @@ msgid "Location:"
|
|
|
|
|
msgstr "Locazione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filterbar.cpp:44
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Filter:"
|
|
|
|
|
msgstr "1 file"
|
|
|
|
|
msgstr "filtro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalsettingspage.cpp:62
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Home URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "indirizzo Home"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalsettingspage.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Use current location"
|
|
|
|
@ -544,7 +534,7 @@ msgstr "Avvia con la barra degli indirizzi editabile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalsettingspage.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Save view properties for each folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "salva proprieta vista per ogni cartella"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsviewsettingspage.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Preview Size"
|
|
|
|
@ -552,7 +542,7 @@ msgstr "Dimensioni anteprima"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsviewsettingspage.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "Number of lines:"
|
|
|
|
|
msgstr "Numero di linee"
|
|
|
|
|
msgstr "Numero di linee:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsviewsettingspage.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Text width:"
|
|
|
|
@ -576,33 +566,32 @@ msgstr "Dall 'alto in basso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsviewsettingspage.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "Grid spacing:"
|
|
|
|
|
msgstr "Spaziatura griglia"
|
|
|
|
|
msgstr "Spaziatura griglia:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosidebarpage.cpp:163
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: %n items selected\n"
|
|
|
|
|
"%n items selected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"1 Cartella selezionata\n"
|
|
|
|
|
"%n Cartelle selezionate"
|
|
|
|
|
"_n: %n oggetto selezionato\n"
|
|
|
|
|
" %n oggetto selezionato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "genere:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosidebarpage.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "cartella"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosidebarpage.cpp:289
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Per dimensione"
|
|
|
|
|
msgstr "dimensione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosidebarpage.cpp:290
|
|
|
|
|
msgid "Modified:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "modificato:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemeffectsmanager.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "%1 (Folder)"
|
|
|
|
@ -614,66 +603,65 @@ msgstr "Documento da aprire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "dolphin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "File Manager"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "gestore file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer and developer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47 main.cpp:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Documento da aprire"
|
|
|
|
|
msgstr "Documentazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "... for the great original Dolphin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "... per il grande dolphine originale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "... for their development on the original Dolphin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "... per il loro sviluppo sul dolphine originale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "... per il grande supporto e le ottime modifiche al dolphin originale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "... for their patches"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "... per le loro modifiche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "... for their translations"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "... per le loro traduzioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: renamedialog.cpp:30
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Rename Items"
|
|
|
|
|
msgstr "Rinomina"
|
|
|
|
|
msgstr "Rinomina elementi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: renamedialog.cpp:39
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Rename the %n selected items to:\n"
|
|
|
|
|
"Rename the %n selected items to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vuoi veramente eliminare i %1 oggetti selezionati?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: Rinomina gli %n elementi selezionati con\n"
|
|
|
|
|
"Rinomina gli %n elementi selezionati con:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: renamedialog.cpp:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New name #"
|
|
|
|
|
msgstr "Rinomina"
|
|
|
|
|
msgstr "nuovo nome #"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: renamedialog.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "(# sara rimpiazzato in ordine ascendente)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statusbarspaceinfo.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "%1 free"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%1 libero"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statusbarspaceinfo.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Getting size..."
|
|
|
|
@ -739,7 +727,7 @@ msgstr "Disposizione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewpropertiesdialog.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Sort order:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ordinamento"
|
|
|
|
|
msgstr "Ordine di apparizione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewpropertiesdialog.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Ascending"
|
|
|
|
|