|
|
|
@ -13,14 +13,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 00:58+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 22:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kaffeine/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -123,9 +125,8 @@ msgid "Length"
|
|
|
|
|
msgstr "Lunghezza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Cerca su"
|
|
|
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
|
|
|
|
@ -174,11 +175,11 @@ msgstr "Scaricamento automatico delle copertine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
|
|
|
|
|
msgid "Don't switch to player window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "non cambiare verso la finestra del riproduttore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
|
|
|
|
|
msgid "Don't switch automatically to player window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "non cambiare automaticamente verso la finestra del riproduttore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
|
|
|
|
|
msgid "&Clear Current Playlist"
|
|
|
|
@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "Devi selezionare le tracce da estrarre."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/disc/disc.cpp:325
|
|
|
|
|
msgid "Unable to initialize cdparanoia."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile avviare cdparanoia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/disc/disc.cpp:422
|
|
|
|
|
msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
|
|
|
|
@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "Devi scegliere alcuni giorni."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "CAM"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "CAM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
|
|
|
|
|
msgid "Downloading... "
|
|
|
|
@ -597,20 +598,19 @@ msgstr "Impostazioni DVB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
|
|
|
|
|
msgid "No rotor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "nessun rotore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
|
|
|
|
|
msgid "USALS rotor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "USALS rotore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Positions rotor"
|
|
|
|
|
msgstr "Barra degli strumenti Posizione"
|
|
|
|
|
msgstr "Posizione rotore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
|
|
|
|
|
msgid "External positionner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "posizionatore esterno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
|
|
|
|
|
msgid "DVB Device"
|
|
|
|
@ -646,19 +646,19 @@ msgstr "Atsc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
|
|
|
|
|
msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "priorita tuner (0=Don't use):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
|
|
|
|
|
msgid "Tuner timeout :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "timeout del tuner:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
|
|
|
|
|
msgid "(ms)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "(ms)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
|
|
|
|
|
msgid "S2 capable device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "tuner che supporta S2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
|
|
|
|
|
msgid "Number of LNBs:"
|
|
|
|
@ -666,40 +666,36 @@ msgstr "Numero di LNB:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
|
|
|
|
|
msgid "Set rotor coordinates..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "imposta coordinate rotore..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
|
|
|
|
|
msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Mini Diseqc (A-B)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
|
|
|
|
|
msgid "Send DiSEqC commands twice."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "invia comando DiSEqC due volte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "LNB 1 settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni LNB..."
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni LNB1..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
|
|
|
|
|
msgid "Sources list..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "lista sorgenti..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "LNB 2 settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni LNB..."
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni LNB 2..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "LNB 3 settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni LNB..."
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni LNB 3..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "LNB 4 settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni LNB..."
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni LNB 4..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -771,15 +767,15 @@ msgstr "Durata registrazione immediata:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
|
|
|
|
|
msgid "Max file size (0=Unlimited):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Massima dimensione file (0=Unlimited):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
|
|
|
|
|
msgid "(MB)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "(MB)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
|
|
|
|
|
msgid "Filename Format:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "formato nome file:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Broadcasting"
|
|
|
|
@ -807,11 +803,11 @@ msgstr "Varie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
|
|
|
|
|
msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "prova frontend multipli (riavvio richiesto)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
|
|
|
|
|
msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dimensione del ringbuffer LiveShow (MB):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
|
|
|
|
|
msgid "Default charset (restart needed):"
|
|
|
|
@ -842,21 +838,20 @@ msgid "DVB plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Plugin DVB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Rotors settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni DVB"
|
|
|
|
|
msgstr "impostazione rotore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
|
|
|
|
|
msgid "Set your position coordinates for rotors:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "imposta le tue coordinate per il rotore:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
|
|
|
|
|
msgid "Latitude:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "latitudine:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
|
|
|
|
|
msgid "Longitude:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "longitudine:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -878,6 +873,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
|
|
|
|
|
"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"le stringhe speciali sono:\n"
|
|
|
|
|
"- %chan (nome canale)\n"
|
|
|
|
|
"- %date (data inizio YYMMdd-hhmmss)\n"
|
|
|
|
|
"- %name (il nome dato nel time editor o nome programma da EPG)\n"
|
|
|
|
|
"cosi, se imposti un esempio con '%chan-%date-%name', il nome risultante "
|
|
|
|
|
"sarebbe per esempio,\n"
|
|
|
|
|
"BBC-20070919-210000-News.m2t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
|
|
|
|
|
msgid "Invalid records directory."
|
|
|
|
@ -897,7 +899,7 @@ msgstr "Indirizzo di trasmissione non valido."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
|
|
|
|
|
msgid "Invalid filename format."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "formato nome file invalido."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
|
|
|
|
|
msgid "LNB Settings"
|
|
|
|
@ -958,41 +960,36 @@ msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pol. orizzontale frequenza LO:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Rotor Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni video"
|
|
|
|
|
msgstr "impostazioni rotore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sattelite:"
|
|
|
|
|
msgstr "Satellite"
|
|
|
|
|
msgstr "Satellite:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Position:"
|
|
|
|
|
msgstr "Posizione"
|
|
|
|
|
msgstr "Posizione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add to list"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi ai timer"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi alla lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Clear list"
|
|
|
|
|
msgstr "Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "pulisci lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
|
|
|
|
|
msgid "13V rotor speed:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "velocita rotore 13V:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
|
|
|
|
|
msgid "sec./ °"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "sec. / °"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
|
|
|
|
|
msgid "18V rotor speed:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "velocita rotore 18V:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
|
|
|
|
|
#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
|
|
|
|
@ -1018,12 +1015,11 @@ msgstr "Impostazioni DVB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
|
|
|
|
|
msgid "Recall"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "richiama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Search channel(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Cerca su"
|
|
|
|
|
msgstr "Cerca canale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
|
@ -1037,9 +1033,9 @@ msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Fonte:"
|
|
|
|
|
msgstr "origine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
|
|
|
|
|
msgid "Instant Record"
|
|
|
|
@ -1055,7 +1051,7 @@ msgstr "Time shifting"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "Warning: low disc space"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "attenzione: poco spazio sul disco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid "Select icon..."
|
|
|
|
@ -1168,18 +1164,16 @@ msgid "Can't start broadcasting."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile avviare la trasmissione."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Instant Record successfully started"
|
|
|
|
|
msgstr "Timer creato con successo."
|
|
|
|
|
msgstr "registrazione istantanea avviata con successo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
|
|
|
|
|
msgid "Instant Recording failed to start."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "avvio registrazione istantanea fallito."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Recording successfully stopped"
|
|
|
|
|
msgstr "Timer creato con successo."
|
|
|
|
|
msgstr "registrazione arrestata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
|
|
|
|
|
msgid "You may want to define some channel first!"
|
|
|
|
@ -1219,11 +1213,11 @@ msgstr "Kaffeine ha accodato i timer. Sei sicuro di voler uscire?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
|
|
|
|
|
msgid "Moving rotor from unknown position..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "movimento rotore da posizione sconosciuta..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
|
|
|
|
|
msgid "Moving rotor..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "rotore in movimento..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
@ -1238,40 +1232,36 @@ msgid "Current/Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Attuale/Successivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Current Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Responsabile attuale"
|
|
|
|
|
msgstr "canale attuale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:93
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Electronic Program Guide Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Guida elettronica dei programmi"
|
|
|
|
|
msgstr "ricerca in guida elettronica dei programmi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:102
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TV "
|
|
|
|
|
msgstr "TV"
|
|
|
|
|
msgstr "tv "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "cerca solo canali tv (senza radio)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:107
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Titles "
|
|
|
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
|
msgstr "titolo "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "cerca eventi per titolo (ometti descrizione)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "FTA "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "fta "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "cerca solo canali non criptati (ometti pay tv)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
@ -1393,7 +1383,7 @@ msgstr "SNR:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/scandialog.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Tuned:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "sintonizzato:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/scandialog.cpp:355
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete all channels?"
|
|
|
|
@ -1479,9 +1469,9 @@ msgid "Found version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versione trovata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: instwizard.cpp:82
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Kaffeine richiede KDE >= %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Kaffeine richiede TDE >= %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: instwizard.cpp:141
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1542,10 +1532,9 @@ msgid "RESULT"
|
|
|
|
|
msgstr "RISULTATO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: instwizard.cpp:194
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sono stati rilevati degli errori, ma Kaffeine dovrebbe funzionare comunque."
|
|
|
|
|
"Sono stati rilevati dei problemi, ma Kaffeine dovrebbe funzionare comunque."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: instwizard.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "All ok!"
|
|
|
|
@ -1581,9 +1570,8 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Avvia in modalità schermo intero"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:107
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Start in minimal mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Avvia in modalità schermo intero"
|
|
|
|
|
msgstr "Avvia in modalità minimizzata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Set audio driver"
|
|
|
|
@ -1607,16 +1595,15 @@ msgstr "Avvia l'assistente di installazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "tempfile to delete after use"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "file temporanei da eliminare dopo l'uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:118
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
|
|
|
|
|
"'AudioCD', 'DVB'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"File da riprodurre. Possono essere file locali, URL, Cartelle, 'DVD', 'VCD', "
|
|
|
|
|
"o 'CD audio'."
|
|
|
|
|
"File da riprodurre. Possono essere file locali, URL, Cartelle, o 'DVD', "
|
|
|
|
|
"'VCD', 'CD audio', 'DVB'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
@ -1672,7 +1659,7 @@ msgstr "File WAV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid "DVD ISO IMAGE"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "immagine iso di dvd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
|
|
|
|
|
msgid "Loading of player part '%1' failed."
|
|
|
|
@ -1731,9 +1718,8 @@ msgid "&Player Engine"
|
|
|
|
|
msgstr "Motore del ri&produttore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:686
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Installation &Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Avvia l'assistente di installazione"
|
|
|
|
|
msgstr "assistente di installazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
|
|
|
|
|
msgid "DVB client"
|
|
|
|
@ -1782,18 +1768,16 @@ msgid "Kaffeine Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Lettore Kaffeine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
|
|
|
|
|
"recommended) is xine."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un lettore multimediale per KDE 3. Può usare più motori di riproduzione, il "
|
|
|
|
|
"Un lettore multimediale per TDE 3. Può usare più motori di riproduzione, il "
|
|
|
|
|
"predefinito (e raccomandato) è xine."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2003-2005, Gli autori di Kaffeine"
|
|
|
|
|
msgstr "Copyright (c) 2003-2007, Gli autori di Kaffeine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
@ -1809,17 +1793,15 @@ msgstr "Autore originale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "ATSC scanning."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "scansione ATSC."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "DVB patches."
|
|
|
|
|
msgstr "Corrispondenze CDDB"
|
|
|
|
|
msgstr "correzione DVB."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:82 main.cpp:83 main.cpp:84
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Various patches."
|
|
|
|
|
msgstr "Diverse patch importanti."
|
|
|
|
|
msgstr "Diverse correzzioni."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "DVB OSD browsing patch."
|
|
|
|
@ -2052,14 +2034,12 @@ msgid "No useable video-driver found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun driver video utilizzabile trovato!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
|
|
|
|
|
msgstr "GStreamer non può essere inizializzato!"
|
|
|
|
|
msgstr "GStreamer playbin non può essere inizializzato!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
|
|
|
|
|
msgstr "GStreamer non può essere inizializzato!"
|
|
|
|
|
msgstr "GStreamer sink mancante, playbin non può essere inizializzato!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "GStreamer Engine Parameters"
|
|
|
|
@ -2345,7 +2325,7 @@ msgstr "Inizializza xine..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
|
|
|
|
|
msgid "Failed to connect to X-Server!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "connessione al X-Server fallita !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
|
|
|
|
|
msgid "Can't init xine Engine!"
|
|
|
|
@ -2377,11 +2357,11 @@ msgstr "Carattere per messaggi OSD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
|
|
|
|
|
msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "risoluzione orizzontale monitor (dpi)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
|
|
|
|
|
msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "risoluzione verticale monitor (dpi)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
|
|
|
|
|
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
|
|
|
|
@ -2719,9 +2699,8 @@ msgid "Select audio channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona canale audio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Next Audio Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Canale audio"
|
|
|
|
|
msgstr "&prossimo Canale audio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
|
|
|
|
|
msgid "Volume Up"
|
|
|
|
@ -2764,24 +2743,20 @@ msgid "&Equalizer"
|
|
|
|
|
msgstr "&Equalizzatore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Next Subtitle Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "OSD Canale successivo"
|
|
|
|
|
msgstr "&prossimo Canale sottotitoli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delay Subtitle"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona sottotitolo"
|
|
|
|
|
msgstr "ritardo sottotitoli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Advance Subtitle"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi sotto&titoli..."
|
|
|
|
|
msgstr "sottotitoli avanzati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add subtitle..."
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi sotto&titoli..."
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi sottotitoli..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
|
|
|
|
|
msgid "&Menu Toggle"
|
|
|
|
@ -3071,50 +3046,50 @@ msgid "Broadcasting list:"
|
|
|
|
|
msgstr "Elenco di trasmissione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:16
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "CAM settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni DVB"
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni CAM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:43
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Concurrent Services:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "numero massimi servizi contemporanei:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:72
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Application Type:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "tipo applicazione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:80
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Manufacturer Code:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "codice produttore:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:88
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Menu String:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "stringa menu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:112
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Application Manufacturer:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "produttore applicazione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "CAM Menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "menu CAM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Your choice (enter to validate):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "la tua scelta (conferma per convalidare):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3154,7 +3129,7 @@ msgstr "ID servizio:"
|
|
|
|
|
#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Network ID:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ID di rete:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3224,12 +3199,12 @@ msgstr "Ampiezza di banda:"
|
|
|
|
|
#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "tipo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Roll off:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Roll off:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/crontimerui.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3262,14 +3237,14 @@ msgid "-167"
|
|
|
|
|
msgstr "-167"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/scandialogui.ui:178
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "(7MHz)"
|
|
|
|
|
msgstr " (MHz)"
|
|
|
|
|
msgstr "(7 MHz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/scandialogui.ui:186
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "(8MHz)"
|
|
|
|
|
msgstr " (MHz)"
|
|
|
|
|
msgstr "(8 MHz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/scandialogui.ui:194
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3279,7 +3254,7 @@ msgstr "+167"
|
|
|
|
|
#: input/dvb/scandialogui.ui:202
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "+125"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "+ 125"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3419,9 +3394,9 @@ msgstr "&Video"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr "Sottotitoli"
|
|
|
|
|
msgstr "&Sottotitoli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|