|
|
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Kdbg\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-02 21:18+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 19:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -460,16 +460,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdbdriver.cpp:920
|
|
|
|
|
#: gdbdriver.cpp:892
|
|
|
|
|
msgid "<anonymous struct or union>"
|
|
|
|
|
msgstr "<struttura anonima o unione>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdbdriver.cpp:1514
|
|
|
|
|
#: gdbdriver.cpp:1498
|
|
|
|
|
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
|
|
|
|
|
msgstr "<voci aggiuntive dell'array soppresso>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# (WAT) corr: directory
|
|
|
|
|
#: gdbdriver.cpp:2069 xsldbgdriver.cpp:1334
|
|
|
|
|
#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
|
|
|
|
|
msgid "New working directory: "
|
|
|
|
|
msgstr "Nuova directory di lavoro: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -947,12 +947,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"selezionare il processo a cui vuoi collegare KDbg. Utilizza la casella di "
|
|
|
|
|
"modifica <b>Filtro o PID</b> per ridurre il numero di voci in questo elenco. "
|
|
|
|
|
"<p> Il testo nella colonna <i>Comando</i> di solito è, ma non sempre, il "
|
|
|
|
|
"comando che è stato utilizzato per avviare il processo. La colonna <i>PID</i>"
|
|
|
|
|
" mostra l'ID del processo. La colonna <i> PPID </i> mostra l'ID del processo "
|
|
|
|
|
"genitore. Le colonne aggiuntive mostrano ulteriori informazioni sui processi "
|
|
|
|
|
"disponibili anche tramite il comando <i>ps</i>del sistema.</P><p>L'elenco "
|
|
|
|
|
"non viene aggiornato automaticamente. Utilizza il pulsante <b>Aggiorna</ b>"
|
|
|
|
|
"per aggiornarlo.</P>"
|
|
|
|
|
"comando che è stato utilizzato per avviare il processo. La colonna <i>PID</"
|
|
|
|
|
"i> mostra l'ID del processo. La colonna <i> PPID </i> mostra l'ID del "
|
|
|
|
|
"processo genitore. Le colonne aggiuntive mostrano ulteriori informazioni sui "
|
|
|
|
|
"processi disponibili anche tramite il comando <i>ps</i>del sistema.</"
|
|
|
|
|
"P><p>L'elenco non viene aggiornato automaticamente. Utilizza il pulsante "
|
|
|
|
|
"<b>Aggiorna</ b>per aggiornarlo.</P>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "&Avanti"
|
|
|
|
|
msgid "&Backward"
|
|
|
|
|
msgstr "&Indietro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xsldbgdriver.cpp:1441
|
|
|
|
|
#: xsldbgdriver.cpp:1408
|
|
|
|
|
msgid "No memory dump available"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun salvataggio di memoria disponibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|