Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/keep
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/keep/
pull/1/head
TDE Weblate 6 years ago
parent ee35ed91cd
commit 3bda54dee8

@ -4,18 +4,49 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-28 11:31+0300\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Преглед на лог"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Златко Попов"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Разширени настройки на резервните копия"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Конфигуриране на резервните копия"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Резервно копие сега"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Възникна грешка при възстановяването на резервно копие %1:</b></p><p>"
"%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Конфигуриране на включително/изключено"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -25,8 +56,9 @@ msgstr "Резервно копие на системата"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Проверка на rdiff-backup"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Конфигуриране на резервните копия"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -41,6 +73,10 @@ msgstr "Възстановяване на резервно копие"
msgid "Backup Now"
msgstr "Създаване на резервно копие сега"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Преглед на лог"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>ОК</b></p>"
@ -51,25 +87,21 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>Не е стартиран</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>На компютъра е открито приложението rdiff-backup.</b>"
"<br>"
"<br> Вие работите с версия %1 на rdiff-backup."
"<b>На компютъра е открито приложението rdiff-backup.</b><br><br> Вие "
"работите с версия %1 на rdiff-backup."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>На компютъра не е открито приложението rdiff-backup.</b>"
"<br>"
"<br>Ако rdiff-backup не е инсталиран, Keep няма да може да прави резервни "
"копия. За да оправите този проблем, инсталирайте rdiff-backup на компютъра."
"<b>На компютъра не е открито приложението rdiff-backup.</b><br><br>Ако rdiff-"
"backup не е инсталиран, Keep няма да може да прави резервни копия. За да "
"оправите този проблем, инсталирайте rdiff-backup на компютъра."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
@ -88,7 +120,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Услугата не може да бъде спряна."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Система за резервни копия в KDE"
#: app/main.cpp:33
@ -107,9 +140,9 @@ msgstr "Пакети за Ubuntu"
msgid "Application wording"
msgstr "Думи за приложенията"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Разширени настройки на резервните копия"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -127,87 +160,63 @@ msgstr "Списък с променените файлове"
msgid "List files"
msgstr "Списък с файлове"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Списък с промени от нарастването:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Промени"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Нищо."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr "Списък с променени файлове от нарастването:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Променени файлове"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Списък с файлове от нарастването:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Списък с файлове"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Възникна грешка при възстановяването на резервно копие %1:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Конфигуриране на включително/изключено"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Резервно копие сега"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Възникна грешка при възстановяването на резервно копие %1:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Резервно копие %1 беше успешно създадено в %2</b></p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Златко Попов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org"
"<p><b>Възникна грешка при възстановяването на резервно копие %1:</b></p><p>"
"%2</p>"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Изтриване - никога"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дни"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Директория източник:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Целева директория:"
@ -224,6 +233,10 @@ msgstr "Изтриване след:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Използване на компресия:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Никога"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Включени"
@ -232,350 +245,349 @@ msgstr "Включени"
msgid "Excluded"
msgstr "Изключени"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Никога"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "GeneralConfigView"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомяване"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Грешка при уведомяване за резервно копие"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Успех при уведомяване за резервно копие"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Приоритет за резервно копие"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Контрол на приоритета на резервно копие"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Успех на резервно копие"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Изберете местоположение за резервното копие."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr ""
"Изберете опциите, които искате да използвате по време на създаването на "
"резервно копие:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Резервно копие %1 беше успешно създадено в %2</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Резервно копие на система:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Добавяне на директория към резервно копие</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Възстановяване на резервно копие</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Резервно копие сега</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Редактиране на списъка с резервни копия</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Преглед на логовете на резервно копие</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Демон за резервно копие:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Състояние на Keep демон:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>неизвестен</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Зареждане"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Сваляне"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Сваляне"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Изберете резервно копие за възстановяване."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Изберете директория за резервните копия."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Източник"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Използване на списък за включително/изключено"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Направление"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Изберете местоположение за резервното копие."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Интервал за резервно копие"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Задайте желаните опции за резервното си копие."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Изтриване след"
msgid "General options:"
msgstr "Основни опции:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Потребителска директория за резервни копия:"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Интервал за резервни копия (дни):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Използване на потребителска директория за резервни копия"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Изтриване след (дни):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Директория:"
msgid "Extra options:"
msgstr "Допълнителни опции:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Изберете директория за резервните копия."
msgid "Use compression"
msgstr "Използване на компресия"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Използване на списък за включително/изключено"
msgid "Exclude special files"
msgstr "Изключване на специалните файлове"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Изберете източника, на който да бъде направено резервно копие."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Използване на разширени настройки"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr ""
"Изберете опциите, които искате да използвате по време на създаването на "
"резервно копие:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Задайте дата, за която да бъде възстановено резервното копие."
msgid "Source"
msgstr "Източник"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Текуща дата:"
msgid "Destination"
msgstr "Направление"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Интервал за резервно копие"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Delete After"
msgstr "Изтриване след"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Задайте желаните опции за резервното си копие."
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Основни опции:"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "премахване"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Интервал за резервни копия (дни):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Изберете източника, на който да бъде направено резервно копие."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Изтриване след (дни):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "GeneralConfigView"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Допълнителни опции:"
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомяване"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Използване на компресия"
msgid "Notify backup error"
msgstr "Грешка при уведомяване за резервно копие"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Изключване на специалните файлове"
msgid "Notify backup success"
msgstr "Успех при уведомяване за резервно копие"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Използване на разширени настройки"
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Приоритет за резервно копие"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Контрол на приоритета на резервно копие"
#: app/generalconfigview.ui:131
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Успех на резервно копие"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
"priority order."
msgstr ""
"Изберете файловете/директориите които искате да включите изключите. Можете да "
"използвате * (wildcard) основни символи."
"Изберете файловете/директориите които искате да включите изключите. Можете "
"да използвате * (wildcard) основни символи."
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Включително"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Изключение"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Списък включително/изключено:"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Елемент"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "премахване"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Събитие"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Резервно копие"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Изберете резервно копие за възстановяване."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Потребителска директория за резервни копия:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Използване на потребителска директория за резервни копия"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Директория:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr ""
"Изберете местоположение за възстановяване на маркираното резервно копие."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Използване на директория по подразбиране"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Използване на потребителска директория:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Задайте дата, за която да бъде възстановено резервното копие."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Текуща дата:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Възстановяване на резервно копие"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Грешка при уведомяване за резервно копие"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Успех при уведомяване за резервно копие"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Приоритет за резервно копие"

@ -3,16 +3,45 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Kefluniadur gwareziñ barek"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Kefluniañ ar gwareziñ"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Gwareziñ bremañ"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:49
@ -23,8 +52,9 @@ msgstr "Gwareziñ ar reizhiad"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr ""
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Kefluniañ ar gwareziñ"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -39,6 +69,10 @@ msgstr "Assevel ur gwareziñ"
msgid "Backup Now"
msgstr "Gwareziñ bremañ"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Mat eo</b></p>"
@ -49,17 +83,15 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>N'eo ket bev</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:164
@ -79,7 +111,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "N'hellan ket herzel ar servij."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Reizhiad gwareziñ KDE"
#: app/main.cpp:33
@ -98,9 +131,9 @@ msgstr "Pakadoù Ubuntu"
msgid "Application wording"
msgstr ""
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Kefluniadur gwareziñ barek"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -118,83 +151,61 @@ msgstr ""
msgid "List files"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Netra."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Restroù cheñchet"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Roll ar restroù"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Gwareziñ bremañ"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Biken vo lemet"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 deiz"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Renkell tarzh :"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Renkell dehaezadur :"
@ -211,284 +222,223 @@ msgstr "Lemel goude :"
msgid "Use compression:"
msgstr "Implijit ar waskerezh :"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr ""
#: common/includeexcludeitem.cpp:59
msgid "Excluded"
msgstr ""
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Gwech ebet"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Kemennadoù"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
#: common/includeexcludeitem.cpp:59
msgid "Excluded"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Dibabit ul lec'hiadur evit ar gwareziñ."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Gwareziñ ar reizhiad :"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Ouzhpennañ ur renkell d'ar gwareziñ</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Assevel ur gwareziñ</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Gwareziñ bremañ</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Sell ouzh kerzlevr ar gwareziñ</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Diaoul gwareziñ :"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Stad diaoul Keep :"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Dianav</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Kargañ"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Digargañ"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Digargañ"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Dibabit ar gwareziñ d'assevel."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Dibabit ur renkell evit gwareziñ."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Tarzh"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Dehaezadur"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Dibabit ul lec'hiadur evit ar gwareziñ."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Lemel goude"
msgid "General options:"
msgstr "Dibarzhoù hollek :"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Renkell gwareziñ diouzhoc'h :"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Implijit ur renkell gwareziñ diouzhoc'h"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Lemel goude (deiz) ::"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Renkell :"
msgid "Extra options:"
msgstr "Dibarzhoù ouzhpenn :"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Dibabit ur renkell evit gwareziñ."
msgid "Use compression"
msgstr "Implijit ar waskerezh"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgid "Exclude special files"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Implijiet ar gefluniadur barek"
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
msgid "Source"
msgstr "Tarzh"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr "Dehaezadur"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Deiziad red :"
msgid "Backup Interval"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "dianav"
msgid "Delete After"
msgstr "Lemel goude"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "lemel"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Dibarzhoù hollek :"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Lemel goude (deiz) ::"
msgid "Notifications"
msgstr "Kemennadoù"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Dibarzhoù ouzhpenn :"
msgid "Notify backup error"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Implijit ar waskerezh"
msgid "Notify backup success"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Implijiet ar gefluniadur barek"
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:131
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr ""
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -496,72 +446,136 @@ msgid ""
"priority order."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Tra"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Gwezhiad"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "lemel"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Degouezh"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Gwareziñ"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Dibabit ar gwareziñ d'assevel."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Renkell gwareziñ diouzhoc'h :"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Implijit ur renkell gwareziñ diouzhoc'h"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Renkell :"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Implijit ar renkell dre ziouer"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Implijit ar renkell diouzhoc'h :"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Deiziad red :"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Assevel ur gwareziñ"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "dianav"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr ""
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr ""
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr ""
#~ msgid "Custom destination directory:"
#~ msgstr "Renkell dehaezadur diouzhoc'h :"

@ -4,20 +4,49 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Zobrazit záznam"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "koty@seznam.cz"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Pokročilé nastavení zálohování"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Nastavení záloh"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Zálohovat"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Při vytváření zálohy %1 došlo k chybě:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -27,8 +56,9 @@ msgstr "Zálohovat systém"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Překontrolovat rdiff-backup"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Nastavení záloh"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -43,6 +73,10 @@ msgstr "Obnovit zálohu"
msgid "Backup Now"
msgstr "Zálohovat"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Zobrazit záznam"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>OK</b></p>"
@ -53,17 +87,15 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>Neběží</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:164
@ -83,7 +115,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Službu nelze zastavit."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Zálohovací systém KDE"
#: app/main.cpp:33
@ -102,9 +135,9 @@ msgstr "Ubuntu balíčky"
msgid "Application wording"
msgstr ""
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Pokročilé nastavení zálohování"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -122,83 +155,61 @@ msgstr "Seznam změněných souborů"
msgid "List files"
msgstr "Seznam souborů"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Změny"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Nic."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Změněné soubory"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Seznam souborů"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Při obnově zálohy %1 došlo k chybě:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Zálohovat"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Při vytváření zálohy %1 došlo k chybě:</b></p><p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Záloha %1 úspěšně zazálohována do %2</b></p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "koty@seznam.cz"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Nikdy nemazat"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "Dny: %1"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Zdrojový adresář:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "C9lový adresář:"
@ -215,6 +226,10 @@ msgstr "Smazat po:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Komprimovat:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Přidané"
@ -223,276 +238,211 @@ msgstr "Přidané"
msgid "Excluded"
msgstr "Vyloučené"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Oznámit chybu zálohování"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Oznámit úspěch zálohování"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Oznámit chybu zálohování"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Oznámit úspěch zálohování"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Zvolte umístění zálohy."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Zvolte volby, které chcete použít během zálohování:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Záloha %1 úspěšně zazálohována do %2</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Záloha systému:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Přidat adresář do zálohy</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Obnovit zálohu</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Zálohovat</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Upravit seznam zálohování</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Zobrazit záznam zálohování</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Zálohovací démon:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>neznámý</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "Na&hrát"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Zvolte zálohu k obnově."
msgid "&Reload"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Zvolte adresář pro zálohu."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Interval zálohování"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Zvolte umístění zálohy."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Smazat po"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Zvolte volby zálohy."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Vlastní zálohovací adresář:"
msgid "General options:"
msgstr "Obecné volby:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Použít vlastní zálohovací adresář"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Interval zálohování (dny):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Adresář:"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Smazat po (dny):"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Zvolte adresář pro zálohu."
msgid "Extra options:"
msgstr "Další volby:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr ""
msgid "Use compression"
msgstr "Komprimovat"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr ""
msgid "Exclude special files"
msgstr "Vyloučit zvláštní soubory"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Použít expertní nastavení"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Zvolte datum obnovy zvolené zálohy."
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Zvolte volby, které chcete použít během zálohování:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Aktuální datum:"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Interval zálohování"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Zvolte volby zálohy."
msgid "Delete After"
msgstr "Smazat po"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Obecné volby:"
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Interval zálohování (dny):"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "odstranit"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Smazat po (dny):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Další volby:"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Komprimovat"
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Vyloučit zvláštní soubory"
msgid "Notify backup error"
msgstr "Oznámit chybu zálohování"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Použít expertní nastavení"
msgid "Notify backup success"
msgstr "Oznámit úspěch zálohování"
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Oznámit chybu zálohování"
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Oznámit úspěch zálohování"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -500,68 +450,132 @@ msgid ""
"priority order."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Vložit"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Vyloučit"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Seznam přidání/vyloučení:"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Položka"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "odstranit"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Událost"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Zálohování"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Zvolte zálohu k obnově."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Vlastní zálohovací adresář:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Použít vlastní zálohovací adresář"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Adresář:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Zvolte umístění uložení zvolené zálohy."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Použít výchozí adresář"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Vlastní adresář:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Zvolte datum obnovy zvolené zálohy."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Aktuální datum:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Obnovit zálohu"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Oznámit chybu zálohování"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Oznámit úspěch zálohování"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Oznámit chybu zálohování"

@ -4,18 +4,49 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-08 16:23-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Vis log"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Avanceret sikkerhedskopieringsindstilling"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Indstil sikkerhedskopier"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Sikkerhedskopiering nu"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>En fejl opstod da sikkerhedskopieringen %1 blev udført:</b></p><p>%2</"
"p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Indstilling af inkludér og undtag"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -25,8 +56,9 @@ msgstr "Sikkerhedskopieringssystem"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Kontrollér rdiff-backup"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Indstil sikkerhedskopier"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -41,6 +73,10 @@ msgstr "Genopret sikkerhedskopiering"
msgid "Backup Now"
msgstr "Sikkerhedskopiering nu"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Vis log"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>O.k.</b></p>"
@ -51,24 +87,20 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>Kør ikke</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>Programmet rdiff-backup er detekteret på systemet.</b>"
"<br>"
"<br>Du kører version %1 af rdiff-backup."
"<b>Programmet rdiff-backup er detekteret på systemet.</b><br><br>Du kører "
"version %1 af rdiff-backup."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>Programmet rdiff-backup er ikke detekteret på dit system.</b>"
"<br>"
"<br>Hvis rdiff-backup ikke er installeret, kan Keep ikke lave sikkerhedskopier. "
"<b>Programmet rdiff-backup er ikke detekteret på dit system.</b><br><br>Hvis "
"rdiff-backup ikke er installeret, kan Keep ikke lave sikkerhedskopier. "
"Installér pakken rdiff-backup på systemet for at ordne dette problem."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
@ -88,7 +120,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Kan ikke stoppe tjeneste."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Sikkerhedskopieringssystem for KDE"
#: app/main.cpp:33
@ -107,9 +140,9 @@ msgstr "Pakke for Ubuntu"
msgid "Application wording"
msgstr "Formuleringer i programmet"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Avanceret sikkerhedskopieringsindstilling"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -127,87 +160,63 @@ msgstr "List ændrede filer"
msgid "List files"
msgstr "List filer"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Liste over ændringer siden den valgte forøgelse:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Ændringer"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Ingenting."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr "Liste over ændrede filer siden den valgte forøgelse:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Ændrede filer"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Liste over filer i den valgte forøgelse:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Liste over filer"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>En fejl opstod da sikkerhedskopien %1 blev genoprettet:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Indstilling af inkludér og undtag"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Sikkerhedskopiering nu"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>En fejl opstod da sikkerhedskopieringen %1 blev udført:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Sikkerhedskopien %1 til %2 er udført med godt resultat</b></p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
"<p><b>En fejl opstod da sikkerhedskopien %1 blev genoprettet:</b></p><p>%2</"
"p>"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Slet aldrig"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dage"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Kildemappe:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Målmappe:"
@ -224,6 +233,10 @@ msgstr "Slet efter:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Brug komprimering:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Inkluderet"
@ -232,276 +245,211 @@ msgstr "Inkluderet"
msgid "Excluded"
msgstr "Undtaget"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "GeneralConfigView"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelelser"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Meddel fejl ved sikkerhedskopiering"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Meddel at sikkerhedskopiering lykkedes"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Sikkerhedskopieringsprioritet for Rdiff"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Kontrollerer sikkerhedskopieringsprioritet for Rdiff"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Pænhed for sikkerhedskopiering med Rdiff"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Vælg et sted at placere sikkerhedskopien."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Vælg de tilvalg du vil bruge under sikkerhedskopieringen:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Sikkerhedskopien %1 til %2 er udført med godt resultat</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Sikkerhedskopieringssystem:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Tilføj mappe til sikkerhedskopien</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Genopret en sikkerhedskopi</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Sikkerhedskopiering nu</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Redigér liste for sikkerhedskopiering</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Vis sikkerhedskopieringslog</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Sikkerhedskopieringsdæmon:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Behold dæmonens tilstand:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>ukendt</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Indlæs"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Afindlæs"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Afindlæs"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Vælg sikkerhedskopi at genoprette."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopiering."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Brug liste med inkludér og undtag"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Vælg et sted at placere sikkerhedskopien."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Sikkerhedskopieringsinterval"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Vælg ønskede tilvalg for sikkerhedskopien."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Slet efter"
msgid "General options:"
msgstr "Generelle tilvalg:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Egen sikkerhedskopieringsmappe:"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Sikkerhedskopieringsinterval (dage):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Brug egen sikkerhedskopieringsmappe"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Slet efter (dage):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Mappe:"
msgid "Extra options:"
msgstr "Yderligere tilvalg:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopiering."
msgid "Use compression"
msgstr "Brug komprimering"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Brug liste med inkludér og undtag"
msgid "Exclude special files"
msgstr "Undtag specialfiler"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Vælg kilder at sikkerhedskopiere nu."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Brug avanceret indstilling"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Vælg de tilvalg du vil bruge under sikkerhedskopieringen:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Vælg dato at genoprette den valgte sikkerhedskopi."
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Nuværende dato:"
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Sikkerhedskopieringsinterval"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Delete After"
msgstr "Slet efter"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Vælg ønskede tilvalg for sikkerhedskopien."
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Generelle tilvalg:"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "fjern"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Sikkerhedskopieringsinterval (dage):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Vælg kilder at sikkerhedskopiere nu."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Slet efter (dage):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "GeneralConfigView"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Yderligere tilvalg:"
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelelser"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Brug komprimering"
msgid "Notify backup error"
msgstr "Meddel fejl ved sikkerhedskopiering"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Undtag specialfiler"
msgid "Notify backup success"
msgstr "Meddel at sikkerhedskopiering lykkedes"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Brug avanceret indstilling"
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Sikkerhedskopieringsprioritet for Rdiff"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Kontrollerer sikkerhedskopieringsprioritet for Rdiff"
#: app/generalconfigview.ui:131
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Pænhed for sikkerhedskopiering med Rdiff"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -512,68 +460,132 @@ msgstr ""
"generelle tegn * (jokertegnet). Du kan trække og slippe objekter for at "
"finjustere prioritetsrækkefølgen."
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Inkludér"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Undtag"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Liste af inkludere og undtage:"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Punkt"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "fjern"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhedskopi"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Vælg sikkerhedskopi at genoprette."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Egen sikkerhedskopieringsmappe:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Brug egen sikkerhedskopieringsmappe"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Mappe:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Vælg et sted at genoprette valgt sikkerhedskopi."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Brug standardmappe"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Brug egen mappe:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Vælg dato at genoprette den valgte sikkerhedskopi."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Nuværende dato:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Genopret sikkerhedskopiering"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Meddel fejl ved sikkerhedskopiering"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Meddel at sikkerhedskopiering lykkedes"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Sikkerhedskopieringsprioritet for Rdiff"

@ -6,19 +6,50 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Log ansehen"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "digikam-de@doerr-privat.de"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Konfiguration der Parameter für Fortgeschrittene"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Sicherungen konfigurieren"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Jetzt sichern"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Ein Fehler trat auf während der Erstellung der Sicherung %1:</b></p><p>"
"%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Konfiguration von Enthalten/Ausschliessen"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -28,8 +59,9 @@ msgstr "System sichern"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "rdiff-backup überprüfen"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Sicherungen konfigurieren"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -44,6 +76,10 @@ msgstr "Sicherung zurückspielen"
msgid "Backup Now"
msgstr "Jetzt sichern"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Log ansehen"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>OK</b></p>"
@ -54,26 +90,22 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>Läuft nicht</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>Das Programm rdiff-backup wurde auf Ihrem Rechner gefunden.</b>"
"<br>"
"<br> Sie benutzen die Version %1 von rdiff-backup."
"<b>Das Programm rdiff-backup wurde auf Ihrem Rechner gefunden.</b><br><br> "
"Sie benutzen die Version %1 von rdiff-backup."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>Das Programm rdiff-backup konnte auf Ihrem Rechner nicht gefunden werden.</b>"
"<br>"
"<br>Falls rdiff-backup nicht installiert wurde kann Keep keine Backups "
"erstellen. Um dieses Problem zu lösen müssen Sie rdiff-backup auf Ihrem System "
"installieren."
"<b>Das Programm rdiff-backup konnte auf Ihrem Rechner nicht gefunden werden."
"</b><br><br>Falls rdiff-backup nicht installiert wurde kann Keep keine "
"Backups erstellen. Um dieses Problem zu lösen müssen Sie rdiff-backup auf "
"Ihrem System installieren."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
@ -92,7 +124,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Kann den Dienst nicht stoppen."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "KDE Backup System"
#: app/main.cpp:33
@ -111,9 +144,9 @@ msgstr "Ubuntu Packete"
msgid "Application wording"
msgstr "Programmformulierungen"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Konfiguration der Parameter für Fortgeschrittene"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -131,88 +164,64 @@ msgstr "Zeige die geänderten Dateien"
msgid "List files"
msgstr "Zeige Dateien"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Zeige die Änderungen seit der ausgewählten inkrementellen Sicherung:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Änderungen"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Nichts."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr ""
"Liste der geänderten Dateien seit der ausgewählten inkrementellen Sicherung:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Geänderte Dateien"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Liste der Dateien in der ausgewählten inkrementellen Sicherung:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Liste der Dateien"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Ein Fehler trat auf beim zurückspielen der Sicherung %1:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Konfiguration von Enthalten/Ausschliessen"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Jetzt sichern"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Ein Fehler trat auf während der Erstellung der Sicherung %1:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Backup %1 erfolgreich nach %2 gesichert</b></p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "digikam-de@doerr-privat.de"
"<p><b>Ein Fehler trat auf beim zurückspielen der Sicherung %1:</b></p><p>%2</"
"p>"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Niemals löschen"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 Tag(e)"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Quellordner:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Zielordner:"
@ -229,6 +238,10 @@ msgstr "Löschen nach:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Komprimierung benutzen:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Enthalten"
@ -237,276 +250,211 @@ msgstr "Enthalten"
msgid "Excluded"
msgstr "Ausschliessen"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "AllgemeineKonfigurationsAnsicht"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Nachrichten"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Nachricht bei fehlerhafter Sicherung"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Nachricht bei erfolgreicher Sicherung"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Priorität der Rdiff-Sicherung"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Priorität der rdiff-Sicherung kontrollieren"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Nettigkeit der Rdiff-Sicherung"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Geben Sie einen Ordner für den Backup an."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Wählen Sie die Optionen für die Sicherung:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Backup %1 erfolgreich nach %2 gesichert</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Sicherungssystem:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Fügen Sie einen Ordner zur Sicherung hinzu</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Sicherung zurückspielen</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Jetzt sichern</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Sicherungsliste bearbeiten</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Sicherungslog ansehen</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Sicherungsdienst:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Status des Keep Dienstes:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>unbekannt</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Laden"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Entladen"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Entladen"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Wählen Sie die Sicherung die zurückgespielt werden soll."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Wählen Sie einen Ordner für die Sicherung."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Enthalten/Ausschliessen-Liste benutzen"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Geben Sie einen Ordner für den Backup an."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Sicherungsintervall"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Setzen Sie die gewünschten Optionen für Ihre Sicherung."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Löschen nach"
msgid "General options:"
msgstr "Allgemeine Einstellungen:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Eigener Sicherungsordner"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Sicherungsintervall (Tage):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Eigenen Sicherungsordner benutzen"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Löschen nach (Tagen):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Ordner:"
msgid "Extra options:"
msgstr "Weitere Optionen:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Wählen Sie einen Ordner für die Sicherung."
msgid "Use compression"
msgstr "Komprimierung benutzen"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Enthalten/Ausschliessen-Liste benutzen"
msgid "Exclude special files"
msgstr "Dateien ausschliessen"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Wählen Sie die Quellen für die jetzige Sicherung."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen benutzen"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Wählen Sie die Optionen für die Sicherung:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Setzen Sie das Datum um die ausgewählte Sicherung zurückzuspielen."
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Aktuelles Datum:"
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Sicherungsintervall"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Delete After"
msgstr "Löschen nach"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Setzen Sie die gewünschten Optionen für Ihre Sicherung."
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Allgemeine Einstellungen:"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "entfernen"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Sicherungsintervall (Tage):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Wählen Sie die Quellen für die jetzige Sicherung."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Löschen nach (Tagen):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "AllgemeineKonfigurationsAnsicht"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Weitere Optionen:"
msgid "Notifications"
msgstr "Nachrichten"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Komprimierung benutzen"
msgid "Notify backup error"
msgstr "Nachricht bei fehlerhafter Sicherung"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Dateien ausschliessen"
msgid "Notify backup success"
msgstr "Nachricht bei erfolgreicher Sicherung"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen benutzen"
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Priorität der Rdiff-Sicherung"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Priorität der rdiff-Sicherung kontrollieren"
#: app/generalconfigview.ui:131
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Nettigkeit der Rdiff-Sicherung"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -517,69 +465,133 @@ msgstr ""
"können * als Platzhalter benutzen. Sie können Einträge ziehen und ablegen um "
"die Reihenfolge zu ändern."
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Enthalten"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Ausschliessen"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Enthalten/Ausschliessen-Liste"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Eintrag"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "entfernen"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Sicherung"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Wählen Sie die Sicherung die zurückgespielt werden soll."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Eigener Sicherungsordner"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Eigenen Sicherungsordner benutzen"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Ordner:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Ordner in den die gewählte Sicherung zurückgespielt wird."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Standardordner benutzen"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Ordner auswählen:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Setzen Sie das Datum um die ausgewählte Sicherung zurückzuspielen."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Aktuelles Datum:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Sicherung zurückspielen"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Nachricht bei fehlerhafter Sicherung"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Nachricht bei erfolgreicher Sicherung"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Priorität der Rdiff-Sicherung"

@ -4,18 +4,49 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:48+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Εμφάνιση καταγραφής"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sngeorgaras@otenet.gr"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Προχωρημένη ρύθμιση αντιγράφων ασφαλείας"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Ρύθμιση αντιγράφων ασφαλείας"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας τώρα"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη λήψη του αντιγράφου ασφαλείας του %1:</"
"b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Ρύθμιση συμπερίληψης/εξαίρεσης"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -25,8 +56,9 @@ msgstr "Σύστημα λήψης αντιγράφων ασφαλείας"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Έλεγχος για το rdiff-backup"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Ρύθμιση αντιγράφων ασφαλείας"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -41,6 +73,10 @@ msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
msgid "Backup Now"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας τώρα"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Εμφάνιση καταγραφής"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Εντάξει</b></p>"
@ -51,24 +87,20 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>Δεν εκτελείται</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>Η εφαρμογή rdiff-backup ανιχνεύτηκε στο σύστημά σας.</b>"
"<br>"
"<br> Βρέθηκε η έκδοση %1 του rdiff-backup."
"<b>Η εφαρμογή rdiff-backup ανιχνεύτηκε στο σύστημά σας.</b><br><br> Βρέθηκε "
"η έκδοση %1 του rdiff-backup."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>Η εφαρμογή rdiff-backup δεν ανιχνεύτηκε στο σύστημά σας.</b>"
"<br>"
"<br>Αν το rdiff-backup δεν είναι εγκατεστημένο, το Keep δε θα μπορεί να λάβει "
"<b>Η εφαρμογή rdiff-backup δεν ανιχνεύτηκε στο σύστημά σας.</b><br><br>Αν το "
"rdiff-backup δεν είναι εγκατεστημένο, το Keep δε θα μπορεί να λάβει "
"αντίγραφα ασφαλείας. Για να διορθώσετε αυτό το πρόβλημα, εγκαταστήστε το "
"rdiff-backup."
@ -89,7 +121,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Αδύνατος ο τερματισμός της υπηρεσίας."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Σύστημα λήψης αντιγράφων ασφαλείας του KDE"
#: app/main.cpp:33
@ -108,9 +141,9 @@ msgstr "Πακέτα Ubuntu"
msgid "Application wording"
msgstr ""
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Προχωρημένη ρύθμιση αντιγράφων ασφαλείας"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -128,94 +161,67 @@ msgstr "Εμφάνιση τροποποιημένων αρχείων"
msgid "List files"
msgstr "Εμφάνιση αρχείων"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr ""
"Λίστα τροποποιήσεων σε σχέση με το επιλεγμένο αυξητικό αντίγραφο ασφαλείας:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Τροποποιήσεις"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Καμία."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr ""
"Λίστα τροποποιημένων αρχείων σε σχέση με το επιλεγμένο αυξητικό αντίγραφο "
"ασφαλείας:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Τροποποιημένα αρχεία"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
#, fuzzy
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Λίστα αρχείων στο επιλεγμένο αυξητικό αντίγραφο ασφαλείας:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Λίστα αρχείων"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επαναφορά του αντιγράφου ασφαλείας του "
"%1:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Ρύθμιση συμπερίληψης/εξαίρεσης"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας τώρα"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη λήψη του αντιγράφου ασφαλείας του %1:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
"<p><b>Η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας του %1 στο %2 ολοκληρώθηκε με επιτυχία</b>"
"</p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sngeorgaras@otenet.gr"
"%1:</b></p><p>%2</p>"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Να μη διαγραφεί"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 ημέρες"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Κατάλογος προέλευσης:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Κατάλογος προορισμού:"
@ -232,6 +238,10 @@ msgstr "Διαγραφή μετά από:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Χρήση συμπίεσης:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Περιλήφθηκαν"
@ -240,278 +250,215 @@ msgstr "Περιλήφθηκαν"
msgid "Excluded"
msgstr "Εξαιρέθηκαν"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Ειδοποίηση για σφάλμα λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Ειδοποίηση για επιτυχή ολοκλήρωση λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Ειδοποίηση για σφάλμα λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Ειδοποίηση για επιτυχή ολοκλήρωση λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Επιλέξτε την τοποθεσία αποθήκευσης του αντιγράφου ασφαλείας."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
"Καθορίστε τις επιλογές που θα χρησιμοποιηθούν κατά τη λήψη του αντιγράφου "
"ασφαλείας:"
"<p><b>Η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας του %1 στο %2 ολοκληρώθηκε με "
"επιτυχία</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Σύστημα λήψης αντιγράφων ασφαλείας:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Προσθήκη καταλόγου σε αντίγραφο ασφαλείας</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Λήψη αντιγράφου ασφαλείας τώρα</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Επεξεργασία λίστας αντιγράφων ασφαλείας</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Εμφάνιση καταγραφής αντιγράφων ασφαλείας</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Δαίμονας λήψης αντιγράφων ασφαλείας:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Κατάσταση του δαίμονα Keep:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>άγνωστη</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Φόρτωση"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Αποφόρτωση"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Επιλέξτε αντίγραφο ασφαλείας για επαναφορά."
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Αποφόρτωση"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Προέλευση"
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Επιλέξτε έναν κατάλογο για λήψη αντιγράφου ασφαλείας."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Χρήση λίστας συμπερίληψης/εξαίρεσης"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Μεσοδιάστημα λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Επιλέξτε την τοποθεσία αποθήκευσης του αντιγράφου ασφαλείας."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Διαγραφή μετά από"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Καθορίστε τις επιθυμητές επιλογές για το αντίγραφο ασφαλείας."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Προσαρμοσμένος κατάλογος αποθήκευσης:"
msgid "General options:"
msgstr "Γενικές επιλογές:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου καταλόγου αντιγράφου ασφαλείας"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Μεσοδιάστημα λήψης αντιγράφου (ημέρες):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Κατάλογος:"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Διαγραφή μετά από (ημέρες):"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Επιλέξτε έναν κατάλογο για λήψη αντιγράφου ασφαλείας."
msgid "Extra options:"
msgstr "Επιπλέον επιλογές:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Χρήση λίστας συμπερίληψης/εξαίρεσης"
msgid "Use compression"
msgstr "Χρήση συμπίεσης"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Επιλέξτε την προέλευση για τη λήψη του αντιγράφου ασφαλείας."
msgid "Exclude special files"
msgstr "Εξαίρεση ειδικών αρχείων"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Χρήση προχωρημένων ρυθμίσεων"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr ""
"Καθορίστε τις επιλογές που θα χρησιμοποιηθούν κατά τη λήψη του αντιγράφου "
"ασφαλείας:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Τρέχουσα ημερομηνία:"
msgid "Source"
msgstr "Προέλευση"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστη"
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Μεσοδιάστημα λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Καθορίστε τις επιθυμητές επιλογές για το αντίγραφο ασφαλείας."
msgid "Delete After"
msgstr "Διαγραφή μετά από"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Γενικές επιλογές:"
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Μεσοδιάστημα λήψης αντιγράφου (ημέρες):"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "αφαίρεση"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Διαγραφή μετά από (ημέρες):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Επιλέξτε την προέλευση για τη λήψη του αντιγράφου ασφαλείας."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Επιπλέον επιλογές:"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Χρήση συμπίεσης"
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Εξαίρεση ειδικών αρχείων"
msgid "Notify backup error"
msgstr "Ειδοποίηση για σφάλμα λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Χρήση προχωρημένων ρυθμίσεων"
msgid "Notify backup success"
msgstr "Ειδοποίηση για επιτυχή ολοκλήρωση λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Ειδοποίηση για σφάλμα λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#: app/generalconfigview.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Ειδοποίηση για επιτυχή ολοκλήρωση λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -522,69 +469,133 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χαρακτήρα *. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τη "
"σειρά των αρχείων για να ρυθμίσετε την προτεραιότητά τους."
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Συμπερίληψη"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Εξαίρεση"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Λίστα συμπερίληψης/εξαίρεσης:"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Αντικείμενο"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "αφαίρεση"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Γεγονός"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Επιλέξτε αντίγραφο ασφαλείας για επαναφορά."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Προσαρμοσμένος κατάλογος αποθήκευσης:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου καταλόγου αντιγράφου ασφαλείας"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Κατάλογος:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr ""
"Επιλέξτε την τοποθεσία επαναφοράς του επιλεγμένου αντιγράφου ασφαλείας."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Χρήση προκαθορισμένου καταλόγου"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου καταλόγου:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Τρέχουσα ημερομηνία:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστη"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Ειδοποίηση για σφάλμα λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Ειδοποίηση για επιτυχή ολοκλήρωση λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Ειδοποίηση για σφάλμα λήψης αντιγράφου ασφαλείας"

@ -4,18 +4,48 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-08 17:48+0200\n"
"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Vista de registro"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Santiago Fernández Sancho"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "santi@kde-es.org"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Configuración avanzada de copia de seguridad"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Configurar copias de seguridad"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Hacer copia de seguridad ahora"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Se produjo un error al hacer la copia de seguridad %1:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Configuración de inclusión/exclusión"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -25,8 +55,9 @@ msgstr "Sistema de copia de seguridad"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Comprobar rdiff-backup"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurar copias de seguridad"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -41,6 +72,10 @@ msgstr "Restaurar copia de seguridad"
msgid "Backup Now"
msgstr "Hacer copia de seguridad ahora"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Vista de registro"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Aceptar</b></p>"
@ -51,25 +86,22 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>No ejecutándose</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>La aplicación rdiff-backup se ha detectado en su sistema.</b>"
"<br>"
"<br> Está ejecutando la versión %1 de rdiff-backup."
"<b>La aplicación rdiff-backup se ha detectado en su sistema.</b><br><br> "
"Está ejecutando la versión %1 de rdiff-backup."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>La aplicación rdiff-backup no se ha detectado en su sistema.</b>"
"<br>"
"<br>Si rdiff-backup no está instalado, Keep no será capaz de hacer copias de "
"seguridad. Para eliminar el problema, instale rdiff-backup en su sistema."
"<b>La aplicación rdiff-backup no se ha detectado en su sistema.</"
"b><br><br>Si rdiff-backup no está instalado, Keep no será capaz de hacer "
"copias de seguridad. Para eliminar el problema, instale rdiff-backup en su "
"sistema."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
@ -88,7 +120,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Imposible detener el servicio."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Sistema de copia de seguridad de KDE"
#: app/main.cpp:33
@ -107,9 +140,9 @@ msgstr "Paquetes Ubuntu"
msgid "Application wording"
msgstr "Aplicación de formulación"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Configuración avanzada de copia de seguridad"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -127,88 +160,63 @@ msgstr "Lista de archivos modificados"
msgid "List files"
msgstr "Lista de archivos"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Lista de modificaciones desde el incremento seleccionado:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Modificaciones"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Ninguna."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr "Lista de los archivos modificados desde el incremento seleccionado:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Archivos modificados"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Lista de archivos en el incremento seleccionado:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Lista de archivos"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Se produjo un error al restaurar la copia de seguridad %1:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Configuración de inclusión/exclusión"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Hacer copia de seguridad ahora"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Se produjo un error al hacer la copia de seguridad %1:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
"<p><b>Se realizó la copia de seguridad %1 de forma correcta para %2</b></p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Santiago Fernández Sancho"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "santi@kde-es.org"
"<p><b>Se produjo un error al restaurar la copia de seguridad %1:</b></p><p>"
"%2</p>"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "No borrar nunca"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 días"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Directorio fuente:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Directorio destino:"
@ -225,6 +233,10 @@ msgstr "Borrar después de:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Uso de compresión:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Incluída"
@ -233,352 +245,352 @@ msgstr "Incluída"
msgid "Excluded"
msgstr "Excluída"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "VistaGeneralConfiguración"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Notificar error de copia de seguridad"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Notificar copia de seguridad correcta"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Prioridad de copia de seguridad rdiff"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Control de copia de seguridad rdiff"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "copia de seguridad correcta rdiff"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Seleccionar una ubicación para colocar la copia de seguridad."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
"Seleccionar las opciones que desee utilizar durante el proceso de copia de "
"seguridad:"
"<p><b>Se realizó la copia de seguridad %1 de forma correcta para %2</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Sistema de copia de seguridad:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Añadir directorio a la copia de seguridad</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Restaurar copia de seguridad</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Hacer copia de seguridad ahora</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Editar lista de copias de seguridad</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Ver registro de la copia de seguridad</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Demonio de copia de seguridad:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Estado del demonio keep:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>desconocido</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Cargar"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Descargar"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Descargar"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Seleccionar la copia de seguridad a restaurar."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Selecciona un directorio para la copia de seguridad."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Utilizar lista de inclusión/exclusión"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Seleccionar una ubicación para colocar la copia de seguridad."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Intervalo de copia de seguridad"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Establece las opciones deseadas para su copia de seguridad."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Borrar después de"
msgid "General options:"
msgstr "Opciones generales:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Directorio de copias de seguridad personalizado:"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Intervalo de la copia de seguridad (días):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Utilizar directorio de copias de seguridad personalizado"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Borrar después de (días):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Directorio:"
msgid "Extra options:"
msgstr "Opciones adicionales:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Selecciona un directorio para la copia de seguridad."
msgid "Use compression"
msgstr "Utilizar compresión"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Utilizar lista de inclusión/exclusión"
msgid "Exclude special files"
msgstr "Excluir archivos especiales"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Seleccionar las fuentes de la copia de seguridad."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Utilizar la configuración avanzada"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "VistaAsistenteCopiaSeguridadRestauración2"
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr ""
"Seleccionar las opciones que desee utilizar durante el proceso de copia de "
"seguridad:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Establecer la fecha para restaurar la copia de seguridad seleccionada."
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Fecha actual:"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Intervalo de copia de seguridad"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Delete After"
msgstr "Borrar después de"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Establece las opciones deseadas para su copia de seguridad."
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Opciones generales:"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "eliminar"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Intervalo de la copia de seguridad (días):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Seleccionar las fuentes de la copia de seguridad."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Borrar después de (días):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "VistaGeneralConfiguración"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Opciones adicionales:"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Utilizar compresión"
msgid "Notify backup error"
msgstr "Notificar error de copia de seguridad"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Excluir archivos especiales"
msgid "Notify backup success"
msgstr "Notificar copia de seguridad correcta"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Utilizar la configuración avanzada"
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Prioridad de copia de seguridad rdiff"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Control de copia de seguridad rdiff"
#: app/generalconfigview.ui:131
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "copia de seguridad correcta rdiff"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
"priority order."
msgstr ""
"Seleccione los archivos/directorios que desee incluir/excluir. Puede utilizar "
"el caracter genérico * (comodín). Puede arrastrar y soltar los elementos para "
"afinar el orden de prioridad."
"Seleccione los archivos/directorios que desee incluir/excluir. Puede "
"utilizar el caracter genérico * (comodín). Puede arrastrar y soltar los "
"elementos para afinar el orden de prioridad."
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Lista de inclusión/exclusión:"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "eliminar"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Seleccionar la copia de seguridad a restaurar."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Directorio de copias de seguridad personalizado:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Utilizar directorio de copias de seguridad personalizado"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Directorio:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr ""
"Seleccione la ubicación en la que habrá de restaurarse la copia de seguridad "
"seleccionada."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Utilizar el directorio predeterminado"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Utilizar el directorio personalizado:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "VistaAsistenteCopiaSeguridadRestauración2"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Establecer la fecha para restaurar la copia de seguridad seleccionada."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Fecha actual:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Restaurar copia de seguridad"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Notificar error de copia de seguridad"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Notificar copia de seguridad correcta"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Prioridad de copia de seguridad rdiff"

@ -1,17 +1,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: playground-sysadmin/keep.po\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 13:30-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Amharc ar logchomhad"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Scannell"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "scannell at slu dot edu"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Ardchumraíocht Cúltaca"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Cumraigh cúltacaí"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Déan cúltaca anois"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -21,8 +50,9 @@ msgstr "Córas Cúltaca"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr ""
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Cumraigh cúltacaí"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -37,6 +67,10 @@ msgstr "Athshlánaigh Cúltaca"
msgid "Backup Now"
msgstr "Déan Cúltaca Anois"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Amharc ar logchomhad"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
@ -47,17 +81,15 @@ msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:164
@ -77,7 +109,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Ní féidir seirbhís a stopadh."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Córas Cúltaca KDE"
#: app/main.cpp:33
@ -96,9 +129,9 @@ msgstr "Pacáistí Ubuntu"
msgid "Application wording"
msgstr ""
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Ardchumraíocht Cúltaca"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -116,83 +149,61 @@ msgstr "Taispeáin na comhaid a athraíodh"
msgid "List files"
msgstr "Taispeáin na comhaid"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Mionathruithe"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Neamhní."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Comhaid a athraíodh"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Liosta comhad"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Déan cúltaca anois"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "scannell at slu dot edu"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Ná scrios riamh"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 lá"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Comhadlann fhoinse:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Sprioc-chomhadlann:"
@ -209,6 +220,10 @@ msgstr "Scrios tar éis:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Úsáid comhbhrú:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Ná húsáid riamh"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr ""
@ -217,276 +232,211 @@ msgstr ""
msgid "Excluded"
msgstr "Eisiata"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Ná húsáid riamh"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Fógairt"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Córas cúltaca:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Déan cúltaca anois</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Deamhan cúltaca:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>anaithnid</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Luchtaigh"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Díluchtaigh"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Díluchtaigh"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Foinse"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Sprioc"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Eatramh Cúltaca"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Scrios Tar Éis"
msgid "General options:"
msgstr "Roghanna ginearálta:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Comhadlann saincheaptha chúltaca:"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Eatramh cúltaca (laethanta):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Úsáid comhadlann saincheaptha chúltaca"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Scrios tar éis (laethanta):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Comhadlann:"
msgid "Extra options:"
msgstr "Roghanna breise:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr ""
msgid "Use compression"
msgstr "Úsáid comhbhrú"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr ""
msgid "Exclude special files"
msgstr "Fág comhaid speisialta as"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Úsáid ardchumraíocht"
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
msgid "Source"
msgstr "Foinse"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr "Sprioc"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Dáta reatha:"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Eatramh Cúltaca"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "anaithnid"
msgid "Delete After"
msgstr "Scrios Tar Éis"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Dáta"
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "bain"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Roghanna ginearálta:"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Eatramh cúltaca (laethanta):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Scrios tar éis (laethanta):"
msgid "Notifications"
msgstr "Fógairt"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Roghanna breise:"
msgid "Notify backup error"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Úsáid comhbhrú"
msgid "Notify backup success"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Fág comhaid speisialta as"
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Úsáid ardchumraíocht"
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#: app/generalconfigview.ui:131
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -494,72 +444,136 @@ msgid ""
"priority order."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Cuir San Áireamh"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Fág as"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Mír"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Gníomh"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "bain"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Dáta"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Teagmhas"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Cúltaca"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Comhadlann saincheaptha chúltaca:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Úsáid comhadlann saincheaptha chúltaca"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Comhadlann:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Úsáid comhadlann réamhshocraithe"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Úsáid comhadlann saincheaptha:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Dáta reatha:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Athshlánaigh Cúltaca"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "anaithnid"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr ""
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr ""
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr ""
#~ msgid "RestoreBackupWizard1View"
#~ msgstr "RestoreBackupWizard1View"

@ -5,18 +5,47 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Ver rexisto"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Configurazón Avanzada do Sistema de Cópias"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Configurar o Copiado"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Copiar agora"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Aconteceu un erro ao facer a cópia %1:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Configurazón de Inclusións/Exclusións"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -26,8 +55,9 @@ msgstr "Sistema de Cópias de Seguridade"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Comprobar cópia rdiff"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurar o Copiado"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -42,6 +72,10 @@ msgstr "Restaurar Cópia de Seguridade"
msgid "Backup Now"
msgstr "Facer unha Cópia Agora"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Ver rexisto"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
@ -52,25 +86,21 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>Parado</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>Detectou-se a aplicazón rdiff-backup no seu sistema.</b>"
"<br>"
"<br> Está a executar a versión %1 de rdiff-backup."
"<b>Detectou-se a aplicazón rdiff-backup no seu sistema.</b><br><br> Está a "
"executar a versión %1 de rdiff-backup."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>A aplicazón rdiff-backup non parece estar instalada no seu sistema.</b>"
"<br>"
"<br>Se non ten rdiff-backup instalada, Keep non será quen de facer cópias de "
"seguridade. Para arranxar isto, instale rdiff-backup."
"<b>A aplicazón rdiff-backup non parece estar instalada no seu sistema.</"
"b><br><br>Se non ten rdiff-backup instalada, Keep non será quen de facer "
"cópias de seguridade. Para arranxar isto, instale rdiff-backup."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
@ -89,7 +119,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Non foi posíbel parar o servizo."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Sistema de Cópias de Seguridade de KDE"
#: app/main.cpp:33
@ -108,9 +139,9 @@ msgstr "Pacotes Ubuntu"
msgid "Application wording"
msgstr "Comprobazón de textos"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Configurazón Avanzada do Sistema de Cópias"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -128,86 +159,64 @@ msgstr "Listar os ficheiros modificados"
msgid "List files"
msgstr "Listar ficheiros"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Lista de modificazóns desde o incremento escollido:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Modificazóns"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Nada."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr "Lista de ficheiros modificados desde o incremento escollido:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Ficheiros modificados"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
#, fuzzy
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Lista de ficheiros no incremento escollido:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Lista de ficheiros"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Aconteceu un erro ao restaurar a cópia de seguridade %1:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Configurazón de Inclusións/Exclusións"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Copiar agora"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Aconteceu un erro ao facer a cópia %1:</b></p><p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>A cópia de seguridade %1 foi completada con éxito en %2</b></p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
"<p><b>Aconteceu un erro ao restaurar a cópia de seguridade %1:</b></p><p>%2</"
"p>"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Non borrar nunca"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dias"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Directório Orixe:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Directório de destino:"
@ -224,6 +233,10 @@ msgstr "Borrar após:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Usar compresión:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Incluido"
@ -232,276 +245,211 @@ msgstr "Incluido"
msgid "Excluded"
msgstr "Excluído"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Notificazóns"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Notificar erros ao copiar"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Notificar éxitos ao copiar"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Notificar erros ao copiar"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Notificar éxitos ao copiar"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Escolla un lugar onde pór a cópia de seguridade."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Escolla as opzóns que queira usar ao facer a cópia de seguridade:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>A cópia de seguridade %1 foi completada con éxito en %2</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Sistema de Copiado:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Engadir directório á cópia</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Restaurar unha cópia de seguridade</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Facer unha Cópia de Seguridade Agora</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Editar lista de ítens a copiar</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Ver rexisto do copiado</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Daemon de Cópias de Seguridade:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Estado do daemon Keep:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>descoñecido</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Carregar"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Descarregar"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Descarregar"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Escolla a cópia de seguridade a restaurar."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Escolla un cartafol para copiar."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Usar lista de incluidos/excluidos"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Escolla un lugar onde pór a cópia de seguridade."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Intervalo de Copiado"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Axuste as opzóns para as suas cópias."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Borrar Após"
msgid "General options:"
msgstr "Opzóns Xerais:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Cartafol das cópias personalizado:"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Intervalo de copiado (dias):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Usar un cartafol personalizado para as cópias"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Borrar após (dias):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Cartafol:"
msgid "Extra options:"
msgstr "Opzóns Adicionais:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Escolla un cartafol para copiar."
msgid "Use compression"
msgstr "Usar compresión"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Usar lista de incluidos/excluidos"
msgid "Exclude special files"
msgstr "Excluir ficheiros especiais"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Escolla as orixes a copiar agora."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Usar configurazón Avanzada"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Escolla as opzóns que queira usar ao facer a cópia de seguridade:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Escolla a data d cópia de seguridade para restaurar."
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Data actual:"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "descoñecida"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Intervalo de Copiado"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Delete After"
msgstr "Borrar Após"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Axuste as opzóns para as suas cópias."
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Opzóns Xerais:"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "borrar"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Intervalo de copiado (dias):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Escolla as orixes a copiar agora."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Borrar após (dias):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Opzóns Adicionais:"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificazóns"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Usar compresión"
msgid "Notify backup error"
msgstr "Notificar erros ao copiar"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Excluir ficheiros especiais"
msgid "Notify backup success"
msgstr "Notificar éxitos ao copiar"
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Notificar erros ao copiar"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Usar configurazón Avanzada"
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Notificar éxitos ao copiar"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -509,71 +457,135 @@ msgid ""
"priority order."
msgstr ""
"Escolla os ficheiros/cartafoles que queira incluir/excluir. Pode utilizar o "
"carácter xenérico (comodin) *. Pode arrastar e soltar os ítens para axustar a "
"orden de prioridade."
"carácter xenérico (comodin) *. Pode arrastar e soltar os ítens para axustar "
"a orden de prioridade."
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Lista de Incluidos/Excluidos:"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Ítem"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Aczón"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "borrar"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de Seguridade"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Escolla a cópia de seguridade a restaurar."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Cartafol das cópias personalizado:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Usar un cartafol personalizado para as cópias"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Cartafol:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Escolla unha localizazón para restaurar a cópia escollida."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Usar o cartafol predeterminado"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Usar un cartafol personalizado:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Escolla a data d cópia de seguridade para restaurar."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Data actual:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Restaurar Cópia de Seguridade"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "descoñecida"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Notificar erros ao copiar"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Notificar éxitos ao copiar"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Notificar erros ao copiar"

@ -4,18 +4,47 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Visualizza registro"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicola Ruggero"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nixprog.adsl@tiscali.it"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr ""
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Configura backup"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr ""
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -25,8 +54,9 @@ msgstr "Sistema di backup"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Controlla rdiff-backup"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configura backup"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -41,6 +71,10 @@ msgstr "Ripristina backup"
msgid "Backup Now"
msgstr "Esegui backup adesso"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Visualizza registro"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
@ -51,17 +85,15 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>Non in esecuzione</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:164
@ -81,7 +113,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr ""
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Sistema di backup KDE"
#: app/main.cpp:33
@ -100,8 +133,8 @@ msgstr "Pacchetti Ubuntu"
msgid "Application wording"
msgstr ""
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
@ -120,83 +153,61 @@ msgstr ""
msgid "List files"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Modifiche"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Nessuna."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr ""
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicola Ruggero"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nixprog.adsl@tiscali.it"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 giorni"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Cartella origine:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Cartella destinazione:"
@ -213,6 +224,10 @@ msgstr ""
msgid "Use compression:"
msgstr "Usa compressione:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Incluso"
@ -221,276 +236,211 @@ msgstr "Incluso"
msgid "Excluded"
msgstr "Escluso"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Sistema di backup:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Demone backup:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Stato demone Keep:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Carica"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgid "&Reload"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Origine"
msgid "Select a directory for backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr ""
msgid "General options:"
msgstr "Opzioni generali:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Cartella:"
msgid "Delete after (days):"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgid "Extra options:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr ""
msgid "Use compression"
msgstr "Usa compressione"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgid "Exclude special files"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Usa configurazione avanzata"
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgid "Source"
msgstr "Origine"
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Data attuale:"
msgid "Delete After"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuta"
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:122
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgid "Remove"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Opzioni generali:"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgid "Notify backup success"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Usa compressione"
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:131
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Usa configurazione avanzata"
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -498,68 +448,132 @@ msgid ""
"priority order."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Includi"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Escludi"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Cartella:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Usa cartella predefinita"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Usa cartella personalizzata:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Data attuale:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Ripristina backup"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuta"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr ""
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr ""
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr ""

@ -4,18 +4,47 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "ログを見る"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "バックアップの詳細設定"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "バックアップを設定"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "今すぐバックアップ"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p>%1 バックアップの作成中にエラー発生:</p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "含める/除外するアイテムを設定"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -25,8 +54,9 @@ msgstr "バックアップシステム"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "rdiff-backup をチェック"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "バックアップを設定"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -41,6 +71,10 @@ msgstr "バックアップを復元"
msgid "Backup Now"
msgstr "今すぐバックアップ"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "ログを見る"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\">OK</p>"
@ -52,23 +86,22 @@ msgstr "<p align=\"right\">実行されていません</p>"
# TAGS changed by translator
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<p>アプリケーション rdiff-backup をシステム上に検出しました。</p>"
"<p>お使いのバージョンは rdiff-backup %1 です。"
"<p>アプリケーション rdiff-backup をシステム上に検出しました。</p><p>お使いの"
"バージョンは rdiff-backup %1 です。"
# TAGS changed by translator
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<p>アプリケーション rdiff-backup をシステム上に検出できませんでした。</p>"
"<p>rdiff-backup がないと Keep はバックアップを作成できません。 rdiff-backup をインストールしてください。"
"<p>アプリケーション rdiff-backup をシステム上に検出できませんでした。</"
"p><p>rdiff-backup がないと Keep はバックアップを作成できません。 rdiff-"
"backup をインストールしてください。"
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
@ -87,7 +120,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "サービスを停止できません。"
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "KDE バックアップシステム"
#: app/main.cpp:33
@ -106,9 +140,9 @@ msgstr "Ubuntu パッケージ"
msgid "Application wording"
msgstr ""
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "バックアップの詳細設定"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -126,83 +160,61 @@ msgstr "変更されたファイルを表示"
msgid "List files"
msgstr "ファイルを表示"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "選択した増分以降の変更:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "変更"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "なし"
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr "選択した増分以降に変更されたファイル:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "変更されたファイル"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "選択した増分の中のファイル:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "ファイルのリスト"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p>%1 バックアップの復元中にエラー発生 :</p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "含める/除外するアイテムを設定"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "今すぐバックアップ"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p>%1 バックアップの作成中にエラー発生:</p><p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p>バックアップ %1 を %2 にバックアップしました</p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "削除しない"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 日"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "ソースディレクトリ:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "行き先ディレクトリ:"
@ -219,6 +231,10 @@ msgstr "保存期間:"
msgid "Use compression:"
msgstr "圧縮を使う:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "しない"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "含める"
@ -227,347 +243,347 @@ msgstr "含める"
msgid "Excluded"
msgstr "除外する"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "しない"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "GeneralConfigView"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "バックアップエラーを通知"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "バックアップの完了を通知"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "rdiff-backup の優先度"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "rdiff-backup の優先度を指定する"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "rdiff-backup の優先度 (nice)"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "バックアップを保存する場所を選んでください。"
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "バックアップ処理に使うオプションを選択:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p>バックアップ %1 を %2 にバックアップしました</p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "バックアップシステム:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>バックアップするディレクトリを追加</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>バックアップを復元</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>今すぐバックアップ</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>バックアップリストを編集</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>バックアップログを見る</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "バックアップデーモン:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Keep デーモンの状態:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\">不明</p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "ロード(&L)"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "アンロード"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "アンロード"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "復元するバックアップを選んでください。"
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "バックアップするディレクトリを選んでください。"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "ソース"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "含める/除外するアイテムを指定する"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "行き先"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "バックアップを保存する場所を選んでください。"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "バックアップの間隔"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "バックアップのオプションを設定してください。"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "保存期間"
msgid "General options:"
msgstr "全般オプション:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "バックアップディレクトリを指定:"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "バックアップの間隔 (日):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "復元するバックアップディレクトリを指定する"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "保存期間 (日):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "ディレクトリ:"
msgid "Extra options:"
msgstr "その他のオプション:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "バックアップするディレクトリを選んでください。"
msgid "Use compression"
msgstr "圧縮を使う"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "含める/除外するアイテムを指定する"
msgid "Exclude special files"
msgstr "特別なファイルを除外"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "今すぐバックアップするソースを選んでください。"
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "詳細設定を使う"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "バックアップ処理に使うオプションを選択:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "選択したバックアップを復元する日付を選んでください。"
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "現在の日付:"
msgid "Destination"
msgstr "行き先"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "不明"
msgid "Backup Interval"
msgstr "バックアップの間隔"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Delete After"
msgstr "保存期間"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "バックアップのオプションを設定してください。"
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "全般オプション:"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "バックアップの間隔 (日):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "今すぐバックアップするソースを選んでください。"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "保存期間 (日):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "GeneralConfigView"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "その他のオプション:"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "圧縮を使う"
msgid "Notify backup error"
msgstr "バックアップエラーを通知"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "特別なファイルを除外"
msgid "Notify backup success"
msgstr "バックアップの完了を通知"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "詳細設定を使う"
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "rdiff-backup の優先度"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "rdiff-backup の優先度を指定する"
#: app/generalconfigview.ui:131
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "rdiff-backup の優先度 (nice)"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
"priority order."
msgstr ""
"バックアップに含める、または除外するファイルおよびディレクトリを選んでください。ワイルドカード (*) "
"も使用できます。アイテムをドラッグ&ドロップして優先順位を調整できます。"
"バックアップに含める、または除外するファイルおよびディレクトリを選んでくださ"
"い。ワイルドカード (*) も使用できます。アイテムをドラッグ&ドロップして優先順"
"位を調整できます。"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "含める"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "除外する"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "含める/除外するアイテム:"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "アイテム"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "動作"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "削除"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "イベント"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "バックアップ"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "復元するバックアップを選んでください。"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "バックアップディレクトリを指定:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "復元するバックアップディレクトリを指定する"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "ディレクトリ:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "選択したバックアップを復元する場所を選んでください。"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "標準のディレクトリを使う"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "指定したディレクトリを使う:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "選択したバックアップを復元する日付を選んでください。"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "現在の日付:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "バックアップを復元"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "バックアップエラーを通知"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "バックアップの完了を通知"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "rdiff-backup の優先度"

@ -4,18 +4,47 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>\n"
"Language-Team: ქართული <Georgianization@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "ჟურნალის ხილვა"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "რუსუდან ცისკრელი"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tsiskreli@gmail.com"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "სარეზერვო ასლის დეტალური კონფიგურაცია"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "სარეზერვო ასლის კონფიგურაცია"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "სარეზერვო ასლის ახლა გაკეთება"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>%1 სარეზერვო ასლის შექმნისას მოხდა შეცდომა</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "ჩართვის/გამოტოვების კონფიგურაცია"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -25,8 +54,9 @@ msgstr "სისტემის სარეზერვო ასლი"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "rdiff-სარეზერვო ასლის შემოწმება"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "სარეზერვო ასლის კონფიგურაცია"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -41,6 +71,10 @@ msgstr "სარეზერვო ასლის აღდგენა"
msgid "Backup Now"
msgstr "სარეზერვო ასლის ახლა გაკეთება"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "ჟურნალის ხილვა"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>ოკ</b></p>"
@ -51,25 +85,21 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>არაა გაშვებულია</b></p
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>პროგრამა rdiff-სარეზერვო ასლი მოიძებნა თქვენს სისტემაში.</b>"
"<br>"
"<br> თქვენ rdiff-სარეზერვო ასლის %1 ვერსია გაქვთ."
"<b>პროგრამა rdiff-სარეზერვო ასლი მოიძებნა თქვენს სისტემაში.</b><br><br> "
"თქვენ rdiff-სარეზერვო ასლის %1 ვერსია გაქვთ."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>პროგრამა rdiff-სარეზერვო ასლი ვერ მოიძებნა თქვენს სისტემაში.</b>"
"<br>"
"<br>თუ rdiff-სარეზერვო ასლი არაა დაყენებული, Keep ვერ შექმნის სარეზერვო ასლებს. "
"ამ პრობლემის აღმოსაფხვრელად დააყენეთ rdiff-სარეზერვო ასლი."
"<b>პროგრამა rdiff-სარეზერვო ასლი ვერ მოიძებნა თქვენს სისტემაში.</"
"b><br><br>თუ rdiff-სარეზერვო ასლი არაა დაყენებული, Keep ვერ შექმნის "
"სარეზერვო ასლებს. ამ პრობლემის აღმოსაფხვრელად დააყენეთ rdiff-სარეზერვო ასლი."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
@ -88,7 +118,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "სერვისის გაჩერება ვერ მოხერხდა."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "KDE სარეზერვო ასლთა სისტემა"
#: app/main.cpp:33
@ -107,9 +138,9 @@ msgstr "Ubuntu პაკეტები"
msgid "Application wording"
msgstr "პროგრამის ფორმულირება"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "სარეზერვო ასლის დეტალური კონფიგურაცია"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -127,84 +158,62 @@ msgstr "სიამ შეცვალა ფაილები"
msgid "List files"
msgstr "ფაილთა ჩამოთვლა"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "უკანასკნელი მომენტიდან ცვლილებათა სია:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "ცვლილებები"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "არაფერი."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr "უკანასკნელი მომენტიდან ცვლილებათა სია:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "შეცვლილი ფაილები"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
#, fuzzy
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "არჩეულ მომენტში ფაილთა სია:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "ფაილთა სია"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>%1 საზერვო ასლის აღდგენისას მოხდა შეცდომა:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "ჩართვის/გამოტოვების კონფიგურაცია"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "სარეზერვო ასლის ახლა გაკეთება"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>%1 სარეზერვო ასლის შექმნისას მოხდა შეცდომა</b></p><p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>%1 სარეზერვო ასლი წარმატების შეიქმნა %2-ში</b></p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "რუსუდან ცისკრელი"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tsiskreli@gmail.com"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "არასდროს წაშლა"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 დღე"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "წყაროს დირექტორია:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "დაშორებული დირექტორია:"
@ -221,6 +230,10 @@ msgstr "წაშლა შემდეგ:"
msgid "Use compression:"
msgstr "შეკუნშვის გამოყენება:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "არასდროს"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "დაყოლებული"
@ -229,276 +242,211 @@ msgstr "დაყოლებული"
msgid "Excluded"
msgstr "გამოტოვებული"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "არასდროს"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "შეტყობინებები"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "შეტყობინება სარეზერვო ასლის შეცდომის შესახებ"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "შეტყობინება სარეზერვო ასლის წარმატების შესახებ"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "შეტყობინება სარეზერვო ასლის შეცდომის შესახებ"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "შეტყობინება სარეზერვო ასლის წარმატების შესახებ"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "სარეზერვო ასლის მოსათავსებელი მდებარეობის ამორჩევა."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "აირჩიეთ სარეზერვო ასლის გაკეთების პროცესში გამოსაყენებელი პარაეტრები:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>%1 სარეზერვო ასლი წარმატების შეიქმნა %2-ში</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "სარეზერვო ასლის სისტემა:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>სარეზერვო ასლისთვის დირექტორიის დამატება</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>სარეზერვო ასლის აღდგენა</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i> სარეზერვო ასლის ახლა შექმნა</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>სარეზერვო ასლის სიის რედაქტირება</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>სარეზერვო ასლის ჟურნალის ხილვა</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "სარეზერვო ასლის დემონი:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Keep დემონის მდგომარეობა:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>უცნობი</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&ჩატვირთვა"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "ამოტვირთვა"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "ამოტვირთვა"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "აირჩიეთ აღსადგენი სარეზერვო ასლი."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "სარეზერვო ასლის დირექტორიის ამორჩევა."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "წყარო"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "ჩართვა/გამოტოვების სიის გამოყენება"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "დაშორება"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "სარეზერვო ასლის მოსათავსებელი მდებარეობის ამორჩევა."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "სარეზერვო ასლის ინტერვალი"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "მიუთითეთ სარეზერვო ასლისთვის სასურველი პარამეტრები."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "წაშლა შემდეგ"
msgid "General options:"
msgstr "საერთო პარამეტრები:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "სხვა სარეზერვო ასლის დირექტორია:"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "სარეზერვო ასლის ინტერვალი (დღეები):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "სხვა სარეზერვო ასლის დირექტორიის გამოყენება"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "წაშლა შემდეგ (დღეები):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "დირექტორია:"
msgid "Extra options:"
msgstr "ექსტრა პარამეტრები:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "სარეზერვო ასლის დირექტორიის ამორჩევა."
msgid "Use compression"
msgstr "შეკუნშვის გამოყენება"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "ჩართვა/გამოტოვების სიის გამოყენება"
msgid "Exclude special files"
msgstr "სპეციალური ფაილების გამოკლება"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "ახლა სარეზერვო ასლის წყაროს ამორჩევა."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "გაფართოებული კონფიგურაციის გამოყენება"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "აირჩიეთ სარეზერვო ასლის გაკეთების პროცესში გამოსაყენებელი პარაეტრები:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "მიუთითეთ არჩეული სარეზერვო ასლის აღდგენის თარიღი."
msgid "Source"
msgstr "წყარო"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "მიმდინარე თარიღი:"
msgid "Destination"
msgstr "დაშორება"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "უცნობი"
msgid "Backup Interval"
msgstr "სარეზერვო ასლის ინტერვალი"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "თარიღი"
msgid "Delete After"
msgstr "წაშლა შემდეგ"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "მიუთითეთ სარეზერვო ასლისთვის სასურველი პარამეტრები."
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "საერთო პარამეტრები:"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "სარეზერვო ასლის ინტერვალი (დღეები):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "ახლა სარეზერვო ასლის წყაროს ამორჩევა."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "წაშლა შემდეგ (დღეები):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "ექსტრა პარამეტრები:"
msgid "Notifications"
msgstr "შეტყობინებები"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "შეკუნშვის გამოყენება"
msgid "Notify backup error"
msgstr "შეტყობინება სარეზერვო ასლის შეცდომის შესახებ"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "სპეციალური ფაილების გამოკლება"
msgid "Notify backup success"
msgstr "შეტყობინება სარეზერვო ასლის წარმატების შესახებ"
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "შეტყობინება სარეზერვო ასლის შეცდომის შესახებ"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "გაფართოებული კონფიგურაციის გამოყენება"
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "შეტყობინება სარეზერვო ასლის წარმატების შესახებ"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -508,68 +456,132 @@ msgstr ""
"აირჩიეთ ფაილები/დირექტორიები, რომლის ჩართვა/გამოტოვება გსურთ. შეგიძლიათ "
"გამოიყენოთ * (თარგი). შეგიძლიათ გადაათრიოთ და ჩააგდოთ ელემენტები."
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "ჩართვა"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "გამოტოვება"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "ჩართვა/გამოტოვების სია:"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "ელემენტი"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "მოქმედება"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "წაშლა"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "თარიღი"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "მოვლენა"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "სარეზერვო ასლი"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "აირჩიეთ აღსადგენი სარეზერვო ასლი."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "სხვა სარეზერვო ასლის დირექტორია:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "სხვა სარეზერვო ასლის დირექტორიის გამოყენება"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "დირექტორია:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "აირჩიეთ არჩეული სარეზერვო ასლის ამოღების მდებარეობა."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "ნაგულისხმევი დირექტორიის გამოყენება"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "მორგებული დირექტორიის გამოყენება:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "მიუთითეთ არჩეული სარეზერვო ასლის აღდგენის თარიღი."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "მიმდინარე თარიღი:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "სარეზერვო ასლის აღდგენა"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "უცნობი"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "შეტყობინება სარეზერვო ასლის შეცდომის შესახებ"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "შეტყობინება სარეზერვო ასლის წარმატების შესახებ"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "შეტყობინება სარეზერვო ასლის შეცდომის შესახებ"

@ -4,20 +4,49 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 19:20+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Peržiūrėti žurnalą"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Sudėtingesni atsarginių kopijų nustatymai"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Konfigūruoti atsarginių kopijų darymą"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Daryti atsarginę kopiją dabar"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Darant %1 atsarginę kopiją įvyko klaida:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Įterpimų/išskyrimų konfigūravimas"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -27,8 +56,9 @@ msgstr "Sistemos kopija"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Patikrinti kopijos rdiff"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti atsarginių kopijų darymą"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -43,6 +73,10 @@ msgstr "Atstatyti iš atsarginės kopijos"
msgid "Backup Now"
msgstr "Daryti kopiją dabar"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Peržiūrėti žurnalą"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Gerai</b></p>"
@ -53,17 +87,15 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>Neveikia</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:164
@ -83,7 +115,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Nepavyksta sustabdyti tarnybos."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "KDE atsarginių kopijų sistema"
#: app/main.cpp:33
@ -102,9 +135,9 @@ msgstr "Ubuntu paketai"
msgid "Application wording"
msgstr "Programos įvardijimas"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Sudėtingesni atsarginių kopijų nustatymai"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -122,86 +155,64 @@ msgstr "Pateikti pakeistų bylų sąrašą"
msgid "List files"
msgstr "Pateikti bylų sąrašą"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Pakeitimų nuo referencinės kopijos padarymo sąrašas:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Pakeitimai"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Nieko."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr ""
"Sąrašas bylų, kurios pasikeitė nuo tada, kai buvo padaryta referencinė "
"atsarginė kopija:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Pakeistos bylos"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
#, fuzzy
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Bylų parinktoje referencinėje kopijoje sąrašas:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Eilučių sąrašas"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><Atstatant %1 ir atsarginės kopijos įvyko klaida:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Įterpimų/išskyrimų konfigūravimas"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Daryti atsarginę kopiją dabar"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Darant %1 atsarginę kopiją įvyko klaida:</b></p><p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Atsarginė %1 kopija sėkmingai padaryta ir padėta į %2</b></p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Niekuomet netrinti"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dienos"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Šaltinio aplankas:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Tikslo aplankas:"
@ -218,6 +229,10 @@ msgstr "Trinti po:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Suspausti:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Įtraukta"
@ -226,276 +241,211 @@ msgstr "Įtraukta"
msgid "Excluded"
msgstr "Neįtraukta"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Pranešti apie atsarginės kopijos klaidą"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Pranešti apie sėkmingą atsarginės kopijos sukūrimą"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Pranešti apie atsarginės kopijos klaidą"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Pranešti apie sėkmingą atsarginės kopijos sukūrimą"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Parinkite vietą atsarginės kopijos padėjimui."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos darymo parinktis"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Atsarginė %1 kopija sėkmingai padaryta ir padėta į %2</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Daryti sistemos atsarginę kopiją:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Pridėti aplanką</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Atstatyti iš atsarginės kopijos</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Daryti atsarginę kopiją dabar</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Redaguoti atsarginių kopijų sąrašą</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Peržiūrėti atsarginių kopijų žurnalą</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Atsarginių kopijų tarnyba:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Keep tarybos būklę:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "Į&kelti"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Iškelti"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Iškelti"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr ""
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Pasirinkti aplanką atsarginėms kopijoms."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Naudoti įtraukimo/pašalinimo sąrašą"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Paskiries vieta"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Parinkite vietą atsarginės kopijos padėjimui."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Kopijų darymo intervalai"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Nustatykite norimas parinktis atsarginių kopijų darymui."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Trinti po"
msgid "General options:"
msgstr "Bendrosios parinktys:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Pasirinktas atsarginių kopijų aplankas"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Kopijų darymo intervalas (dienos):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Naudoti pasirinktą atsarginių kopijų aplanką"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Trinti po (dienos):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Aplankas:"
msgid "Extra options:"
msgstr "Papildomos parinktys:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Pasirinkti aplanką atsarginėms kopijoms."
msgid "Use compression"
msgstr "Naudoti glaudinimą"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Naudoti įtraukimo/pašalinimo sąrašą"
msgid "Exclude special files"
msgstr "Išskirti specialiasias bylas"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Pažymėkite šaltinius,kurių atsargines kopijas darysite."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Naudoti sudėtingesnį konfigūravimą"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "Atsarginės kopijos atstatymo vediklio vaizdas"
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos darymo parinktis"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Nustatykite pažymėtos atsarginės kopijos atstatymo datą."
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Šiandienos data:"
msgid "Destination"
msgstr "Paskiries vieta"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Kopijų darymo intervalai"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Delete After"
msgstr "Trinti po"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Nustatykite norimas parinktis atsarginių kopijų darymui."
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Bendrosios parinktys:"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "pašalinti"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Kopijų darymo intervalas (dienos):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Pažymėkite šaltinius,kurių atsargines kopijas darysite."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Trinti po (dienos):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Papildomos parinktys:"
msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Naudoti glaudinimą"
msgid "Notify backup error"
msgstr "Pranešti apie atsarginės kopijos klaidą"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Išskirti specialiasias bylas"
msgid "Notify backup success"
msgstr "Pranešti apie sėkmingą atsarginės kopijos sukūrimą"
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Pranešti apie atsarginės kopijos klaidą"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Naudoti sudėtingesnį konfigūravimą"
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Pranešti apie sėkmingą atsarginės kopijos sukūrimą"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -503,68 +453,132 @@ msgid ""
"priority order."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Įterpti"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Išskirti"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Įterpimo/išskyrimo sąrašas:"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Elementas"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "pašalinti"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Įvykis"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Kopijavimas"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Pasirinktas atsarginių kopijų aplankas"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Naudoti pasirinktą atsarginių kopijų aplanką"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Aplankas:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Pasirinkite, į kokią vietą atstatyti pasirinktą atsarginę kopiją"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Naudoti numatytąjį aplanką"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Naudoti kitą aplanką:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "Atsarginės kopijos atstatymo vediklio vaizdas"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Nustatykite pažymėtos atsarginės kopijos atstatymo datą."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Šiandienos data:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Atstatyti iš atsarginės kopijos"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Pranešti apie atsarginės kopijos klaidą"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Pranešti apie sėkmingą atsarginės kopijos sukūrimą"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Pranešti apie atsarginės kopijos klaidą"

@ -4,19 +4,50 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Log tonen"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Geavanceerde backupconfiguratie"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Backups instellen"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Nu backup uitvoeren"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Er deed zich een fout voor tijdens het maken van %1 backup:</b></p><p>"
"%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Configuratie van insluiten/uitsluiten"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -26,8 +57,9 @@ msgstr "Systeem backuppen"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "rdiff-backup controleren"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Backups instellen"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -42,6 +74,10 @@ msgstr "Backup terugzetten"
msgid "Backup Now"
msgstr "Nu backup uitvoeren"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Log tonen"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>OK</b></p>"
@ -52,25 +88,21 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>Niet actief</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>Het programma rdiff-backup is op uw computer gevonden.</b>"
"<br>"
"<br>U gebruikt versie %1 van rdiff-backup."
"<b>Het programma rdiff-backup is op uw computer gevonden.</b><br><br>U "
"gebruikt versie %1 van rdiff-backup."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>Het programma rdiff-backup is niet gevonden op uw computer.</b>"
"<br>"
"<br>Als rdiff-backup niet is geïnstalleerd, dan kunt u geen backups maken. Om "
"dit probleem te verhelpen, installeer rdiff-backup op uw computer."
"<b>Het programma rdiff-backup is niet gevonden op uw computer.</"
"b><br><br>Als rdiff-backup niet is geïnstalleerd, dan kunt u geen backups "
"maken. Om dit probleem te verhelpen, installeer rdiff-backup op uw computer."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
@ -89,7 +121,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "De dienst kon niet worden gestopt."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "KDE Backupsysteem"
#: app/main.cpp:33
@ -108,9 +141,9 @@ msgstr "Ubuntu-pakketten"
msgid "Application wording"
msgstr "Programmawording"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Geavanceerde backupconfiguratie"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -128,87 +161,63 @@ msgstr "Gewijzigde bestanden tonen"
msgid "List files"
msgstr "Bestanden tonen"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Wijzigingen sinds de gekozen increment tonen:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Wijzigingen"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Niets."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr "Lijst met wijzigingen sinds de laatste increment:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Gewijzigde bestanden"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Lijst met bestanden in de gekozen increment:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Lijst met bestanden"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Er deed zich een fout voor tijdens het herstellen van %1 backup:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Configuratie van insluiten/uitsluiten"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Nu backup uitvoeren"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Er deed zich een fout voor tijdens het maken van %1 backup:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Met succes backup gemaakt van %1 naar %2</b></p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
"<p><b>Er deed zich een fout voor tijdens het herstellen van %1 backup:</b></"
"p><p>%2</p>"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Nooit verwijderen"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dagen"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Bronmap:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Bestemmingsmap:"
@ -225,6 +234,10 @@ msgstr "Verwijderen na:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Compressie gebruiken:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Ingesloten"
@ -233,348 +246,347 @@ msgstr "Ingesloten"
msgid "Excluded"
msgstr "Uitgesloten"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "GeneralConfigView"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Backupfout melden"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Backupsucces melden"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Prioriteit rdiff-backup"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Prioriteit van rdiff-backup bepalen"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Prioriteit rdiff-backup"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Selecteer een locatie om de backup te plaatsen."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Kies de opties die u wilt gebruiken tijdens het backupproces:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Met succes backup gemaakt van %1 naar %2</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Backupsysteem:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Map toevoegen aan backup</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Een backup terugzetten</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Nu backup uitvoeren</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Backuplijst bewerken</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Backuplog tonen</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Backupdaemon:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Status van Keep-daemon:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>onbekend</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Laden"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Ontladen"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Ontladen"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Selecteer de backup die u wilt terugzetten."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Selecteer een map voor de backup."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Bron"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Insluiten/uitsluitenlijst gebruiken"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Selecteer een locatie om de backup te plaatsen."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Backupinterval"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Stel de gewenste opties voor uw backup in."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Verwijderen na"
msgid "General options:"
msgstr "Algemene opties:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Aangepaste backupmap:"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Backupinterval (dagen):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Aangepaste backupmap gebruiken"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Verwijderen na (dagen):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Map:"
msgid "Extra options:"
msgstr "Extra opties:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Selecteer een map voor de backup."
msgid "Use compression"
msgstr "Compressie gebruiken"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Insluiten/uitsluitenlijst gebruiken"
msgid "Exclude special files"
msgstr "Speciale bestanden uitsluiten"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Selecteer de bronnen om nu te backuppen."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Geavanceerde configuratie gebruiken"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Kies de opties die u wilt gebruiken tijdens het backupproces:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Geef de datum op om de geselecteerde backup terug te zetten."
msgid "Source"
msgstr "Bron"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Huidige datum:"
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Backupinterval"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Delete After"
msgstr "Verwijderen na"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Stel de gewenste opties voor uw backup in."
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Algemene opties:"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "verwijderen"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Backupinterval (dagen):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Selecteer de bronnen om nu te backuppen."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Verwijderen na (dagen):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "GeneralConfigView"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Extra opties:"
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Compressie gebruiken"
msgid "Notify backup error"
msgstr "Backupfout melden"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Speciale bestanden uitsluiten"
msgid "Notify backup success"
msgstr "Backupsucces melden"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Geavanceerde configuratie gebruiken"
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Prioriteit rdiff-backup"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Prioriteit van rdiff-backup bepalen"
#: app/generalconfigview.ui:131
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Prioriteit rdiff-backup"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
"priority order."
msgstr ""
"Selecteer de bestanden/mappen die u wilt insluiten/uitsluiten. U kunt gebruik "
"maken van het generieke jokerteken (*). U kunt de items verslepen om de "
"prioriteitsvolgorde te veranderen."
"Selecteer de bestanden/mappen die u wilt insluiten/uitsluiten. U kunt "
"gebruik maken van het generieke jokerteken (*). U kunt de items verslepen om "
"de prioriteitsvolgorde te veranderen."
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Insluiten"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Uitsluiten"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Insluit/uitsluitlijst:"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Item"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "verwijderen"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Selecteer de backup die u wilt terugzetten."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Aangepaste backupmap:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Aangepaste backupmap gebruiken"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Map:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Kies een locatie om de gekozen backup terug te zetten."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Standaardmap gebruiken"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Aangepaste map gebruiken:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Geef de datum op om de geselecteerde backup terug te zetten."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Huidige datum:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Backup terugzetten"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Backupfout melden"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Backupsucces melden"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Prioriteit rdiff-backup"

@ -5,18 +5,48 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Zobacz dziennik"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Bendowski"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bendowski@gmail.com"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Zaawansowana konfiguracja kopii zapasowych"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Konfiguruj kopie zapasowe"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Stwórz kopię zapasową"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Wystąpił błąd przy tworzeniu kopii zapasowej %1:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Konfiguracja dołączonych/wyłączonych"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -26,8 +56,9 @@ msgstr "Kopia zapasowa systemu"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Sprawdź rdiff-backup"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj kopie zapasowe"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -42,6 +73,10 @@ msgstr "Przywróć kopię zapasową"
msgid "Backup Now"
msgstr "Stwórz kopię zapasową"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Zobacz dziennik"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
@ -52,26 +87,22 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>Nie działa</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>Program rdiff-backup został wykryty w Twoim systemie.</b>"
"<br>"
"<br>Używasz programu rdiff-backup w wersji %1."
"<b>Program rdiff-backup został wykryty w Twoim systemie.</b><br><br>Używasz "
"programu rdiff-backup w wersji %1."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>Program rdiff-backup nie został wykryty w Twoim systemie.</b>"
"<br>"
"<br>Jeżeli rdiff-backup nie jest zainstalowany, Keep nie będzie mógł tworzyć "
"kopii zapasowych. Żeby rozwiązać ten problem, zainstaluj rdiff-backup w Twoim "
"systemie."
"<b>Program rdiff-backup nie został wykryty w Twoim systemie.</"
"b><br><br>Jeżeli rdiff-backup nie jest zainstalowany, Keep nie będzie mógł "
"tworzyć kopii zapasowych. Żeby rozwiązać ten problem, zainstaluj rdiff-"
"backup w Twoim systemie."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
@ -90,7 +121,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Zatrzymanie usługi niemożliwe."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "System kopii zapasowych dla KDE"
#: app/main.cpp:33
@ -109,9 +141,9 @@ msgstr "Pakiety dla Ubuntu"
msgid "Application wording"
msgstr "Formuła programu"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Zaawansowana konfiguracja kopii zapasowych"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -129,88 +161,63 @@ msgstr "Wypisz zmienione pliki"
msgid "List files"
msgstr "Wypisz pliki"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Lista modyfikacji od wybranej kopii przyrostowej:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Zmiany"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Nic."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr "Lista plików zmienionych od wybranej kopii przyrostowej:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Zmienione pliki"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
#, fuzzy
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Lista plików w wybranej kopii przyrostowej:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Lista plików"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Wystąpił błąd przy przywracaniu kopii zapasowej %1:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Konfiguracja dołączonych/wyłączonych"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Stwórz kopię zapasową"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Wystąpił błąd przy tworzeniu kopii zapasowej %1:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Kopia zapasowa %1 została pomyślnie utworzona w %2</b></p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Bendowski"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bendowski@gmail.com"
"<p><b>Wystąpił błąd przy przywracaniu kopii zapasowej %1:</b></p><p>%2</p>"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Nigdy nie usuwaj"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dni"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Katalog źródłowy:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Katalog docelowy:"
@ -227,6 +234,10 @@ msgstr "Usuń po:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Użyj kompresji:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Dołączone"
@ -235,276 +246,211 @@ msgstr "Dołączone"
msgid "Excluded"
msgstr "Wyłączone"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Powiadom o błędzie"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Powiadom o powodzeniu"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Powiadom o błędzie"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Powiadom o powodzeniu"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Wybierz lokalizację, gdzie utworzona zostanie kopia zapasowa."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Wybierz opcje, których chcesz używać przy tworzeniu kopii zapasowej:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Kopia zapasowa %1 została pomyślnie utworzona w %2</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "System kopii zapasowych:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Dodaj tworzenie kopii zapasowej katalogu</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Przywróć kopię zapasową</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Stwórz kopię zapasową</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Zmień listę kopii zapasowych</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Zobacz dziennik tworzenia kopii zapasowych</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Usługa kopii zapasowych:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Stan usługi Keep:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>nieznany</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Włącz"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Wyłącz"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Wyłącz"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Wybierz kopie zapasowe do przywrócenia."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Wybierz katalog, z którego utworzona zostanie kopia zapasowa."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Użyj listy dołączonych/wyłączonych"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Wybierz lokalizację, gdzie utworzona zostanie kopia zapasowa."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Odstęp czasu"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Ustaw pożądane opcje kopii zapasowej."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Usuń po"
msgid "General options:"
msgstr "Opcje ogólne:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Własny katalog kopii zapasowej:"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami zapasowymi (w dniach):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Użyj własnego katalogu kopii zapasowej"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Usuń po (w dniach):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
msgid "Extra options:"
msgstr "Opcje dodatkowe:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Wybierz katalog, z którego utworzona zostanie kopia zapasowa."
msgid "Use compression"
msgstr "Użyj kompresji"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Użyj listy dołączonych/wyłączonych"
msgid "Exclude special files"
msgstr "Wyłącz pliki specjalne"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Wybierz kopie zapasowe do utworzenia."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Użyj zaawansowanej konfiguracji"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "Asystent przywracania kopii zapasowych"
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Wybierz opcje, których chcesz używać przy tworzeniu kopii zapasowej:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Wybierz datę kopii zapasowej, która ma zostać przywrócona."
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Bieżąca data:"
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Odstęp czasu"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Delete After"
msgstr "Usuń po"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Ustaw pożądane opcje kopii zapasowej."
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Opcje ogólne:"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "usuń"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami zapasowymi (w dniach):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Wybierz kopie zapasowe do utworzenia."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Usuń po (w dniach):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Opcje dodatkowe:"
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Użyj kompresji"
msgid "Notify backup error"
msgstr "Powiadom o błędzie"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Wyłącz pliki specjalne"
msgid "Notify backup success"
msgstr "Powiadom o powodzeniu"
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Powiadom o błędzie"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Użyj zaawansowanej konfiguracji"
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Powiadom o powodzeniu"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -512,72 +458,136 @@ msgid ""
"priority order."
msgstr ""
"Wybierz pliki/katalogi, które chcesz dołączyć/wyłączyć z kopii zapasowej. "
"Możesz używać wieloznacznego znaku *. Możesz przeciągać i upuszczać elementy, "
"by zmienić ich priorytet."
"Możesz używać wieloznacznego znaku *. Możesz przeciągać i upuszczać "
"elementy, by zmienić ich priorytet."
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Włącz"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Wyłącz"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Lista dołączonych/wyłączonych:"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Element"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "usuń"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Kopia zapasowa"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Wybierz kopie zapasowe do przywrócenia."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Własny katalog kopii zapasowej:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Użyj własnego katalogu kopii zapasowej"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr ""
"Wybierz lokalizację, gdzie wybrana kopia zapasowa ma zostać odtworzona."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Użyj domyślnego katalogu"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Użyj własnego katalogu:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "Asystent przywracania kopii zapasowych"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Wybierz datę kopii zapasowej, która ma zostać przywrócona."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Bieżąca data:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Przywróć kopię zapasową"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Powiadom o błędzie"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Powiadom o powodzeniu"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Powiadom o błędzie"

@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:08+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -13,9 +14,38 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: RestoreBackupWizard GeneralConfigView\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Ver o registo"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Configuração Avançada das Cópias de Segurança"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Configurar as cópias de segurança"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Salvaguardar agora"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Ocorreu um erro ao criar a cópia de segurança %1:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Configuração da Inclusão/Exclusão"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -25,8 +55,9 @@ msgstr "Sistema de Cópia de Segurança"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Verificar o rdiff-backup"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurar as cópias de segurança"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -41,6 +72,10 @@ msgstr "Repor a Cópia de Segurança"
msgid "Backup Now"
msgstr "Salvaguardar Agora"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Ver o registo"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
@ -51,25 +86,21 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>Não Está em Execução</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>A aplicação rdiff-backup foi detectada no seu sistema.</b>"
"<br>"
"<br> Você está correr a versão %1 do rdiff-backup."
"<b>A aplicação rdiff-backup foi detectada no seu sistema.</b><br><br> Você "
"está correr a versão %1 do rdiff-backup."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>A aplicação 'rdiff-backup' não foi detectada no seu sistema.</b>"
"<br>"
"<br>Como tal, o Keep não será capaz de criar cópias de segurança. Instale o "
"pacote rdiff-backup da sua distribuição para corrigir isso."
"<b>A aplicação 'rdiff-backup' não foi detectada no seu sistema.</"
"b><br><br>Como tal, o Keep não será capaz de criar cópias de segurança. "
"Instale o pacote rdiff-backup da sua distribuição para corrigir isso."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
@ -88,7 +119,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Não foi possível parar o serviço."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Sistema de Cópias de Segurança do KDE"
#: app/main.cpp:33
@ -107,9 +139,9 @@ msgstr "Pacotes do Ubuntu"
msgid "Application wording"
msgstr "Textos da aplicação"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Configuração Avançada das Cópias de Segurança"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -127,88 +159,62 @@ msgstr "Listar os ficheiros alterados"
msgid "List files"
msgstr "Listar os ficheiros"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Lista das modificações desde o incremento seleccionado:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Modificações"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Nada."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr "Lista dos ficheiros alterados desde o incremento seleccionado:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Ficheiros alterados"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Lista dos ficheiros no incremento seleccionado:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Lista dos itens salvaguardados."
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Ocorreu um erro ao repor a cópia de segurança %1:</b></p>"
"<p>%2</p>"
"<p><b>Ocorreu um erro ao repor a cópia de segurança %1:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Configuração da Inclusão/Exclusão"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Salvaguardar agora"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Ocorreu um erro ao criar a cópia de segurança %1:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
"<p><b>A cópia de segurança %1 foi salvaguardada com sucesso em %2</b></p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Nunca apagar"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dias"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Tamanho da pasta de cópias de segurança:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Pasta de destino:"
@ -225,6 +231,10 @@ msgstr "Apagar após:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Usar a compressão:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Incluído"
@ -233,276 +243,212 @@ msgstr "Incluído"
msgid "Excluded"
msgstr "Excluído"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "GeneralConfigView"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Notificar os erros da cópia de segurança"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Notificar o sucesso da cópia de segurança"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Prioridade da salvaguarda do 'rdiff'"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Controlar a prioridade de salvaguarda do 'rdiff'"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Prioridade da salvaguarda do 'rdiff'"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Seleccione um local onde colocar a cópia de segurança."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Escolha as opções que deseja usar o processo de cópias de segurança:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
"<p><b>A cópia de segurança %1 foi salvaguardada com sucesso em %2</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Sistema de cópias de segurança:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Adicionar uma pasta à cópia de segurança</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Repor uma cópia de segurança</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Salvaguardar agora</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Editar a lista da cópia de segurança</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Ver o registo da cópia de segurança</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Servidor de salvaguarda:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Manter o estado do servidor:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>desconhecido</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Carregar"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Fechar"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Fechar"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Seleccione a cópia de segurança a repor."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Seleccione uma pasta para a cópia de segurança."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Origem"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Usar a lista de inclusão/exclusão"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Seleccione um local onde colocar a cópia de segurança."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Sistema de Cópia de Segurança"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Configure as opções desejadas para a sua cópia de segurança."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Apagar Após"
msgid "General options:"
msgstr "Opções gerais:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Pasta de cópias de segurança:"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Intervalo entre cópias de segurança (dias):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Pasta de cópias de segurança"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Apagar após (dias):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Pasta:"
msgid "Extra options:"
msgstr "Opções extra:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Seleccione uma pasta para a cópia de segurança."
msgid "Use compression"
msgstr "Usar a compressão"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Usar a lista de inclusão/exclusão"
msgid "Exclude special files"
msgstr "Excluir os ficheiros especiais"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Seleccione os originais a salvaguardar agora."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Usar a configuração avançada"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Escolha as opções que deseja usar o processo de cópias de segurança:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Configure a data de onde repor a cópia de segurança seleccionada."
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Data actual:"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "desconhecida"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Sistema de Cópia de Segurança"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Delete After"
msgstr "Apagar Após"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Configure as opções desejadas para a sua cópia de segurança."
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Opções gerais:"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "remover"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Intervalo entre cópias de segurança (dias):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Seleccione os originais a salvaguardar agora."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Apagar após (dias):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "GeneralConfigView"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Opções extra:"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Usar a compressão"
msgid "Notify backup error"
msgstr "Notificar os erros da cópia de segurança"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Excluir os ficheiros especiais"
msgid "Notify backup success"
msgstr "Notificar o sucesso da cópia de segurança"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Usar a configuração avançada"
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Prioridade da salvaguarda do 'rdiff'"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Controlar a prioridade de salvaguarda do 'rdiff'"
#: app/generalconfigview.ui:131
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Prioridade da salvaguarda do 'rdiff'"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -513,68 +459,132 @@ msgstr ""
"carácter genérico *. Poderá também arrastar e largar os itens para definir a "
"ordem de prioridades."
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Lista de inclusão/exclusão:"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Item"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Acção"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "remover"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de Segurança"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Seleccione a cópia de segurança a repor."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Pasta de cópias de segurança:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Pasta de cópias de segurança"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Pasta:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Escolha um local onde repor a cópia de segurança seleccionada."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Usar a pasta predefinida"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Usar uma pasta personalizada:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Configure a data de onde repor a cópia de segurança seleccionada."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Data actual:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Repor a Cópia de Segurança"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "desconhecida"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Notificar os erros da cópia de segurança"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Notificar o sucesso da cópia de segurança"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Prioridade da salvaguarda do 'rdiff'"

@ -9,18 +9,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-10 17:37+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Просмотреть протокол"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Дополнительные параметры резервного копирования"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Настройки заданий для резервного копирования"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Создать резервную копию немедленно"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>При создании резервной копии %1 произошла ошибка:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Параметры включения/исключения"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -30,8 +60,9 @@ msgstr "Система резервного копирования"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Проверить наличие приложения rdiff-backup"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Настройки заданий для резервного копирования"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -46,6 +77,10 @@ msgstr "Восстановить из резервной копии"
msgid "Backup Now"
msgstr "Создать резервную копию немедленно"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Просмотреть протокол"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
@ -56,25 +91,21 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>Не запущен</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>В Вашей системе обнаружено приложение rdiff-backup.</b>"
"<br>"
"<br> Версия rdiff-backup %1."
"<b>В Вашей системе обнаружено приложение rdiff-backup.</b><br><br> Версия "
"rdiff-backup %1."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>В Вашей системе НЕ обнаружено приложение rdiff-backup.</b>"
"<br>"
"<br> Если приложение rdiff-backup не установлено, Keep не может создавать "
"резервные копии. Чтобы решить эту проблему установите rdiff-backup."
"<b>В Вашей системе НЕ обнаружено приложение rdiff-backup.</b><br><br> Если "
"приложение rdiff-backup не установлено, Keep не может создавать резервные "
"копии. Чтобы решить эту проблему установите rdiff-backup."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
@ -93,7 +124,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Невозможно остановить сервис."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Система резервного копирования KDE"
#: app/main.cpp:33
@ -112,9 +144,9 @@ msgstr "Пакеты Ubuntu"
msgid "Application wording"
msgstr ""
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Дополнительные параметры резервного копирования"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -132,86 +164,62 @@ msgstr "Показать изменённые файлы"
msgid "List files"
msgstr "Показать файлы"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Список изменений с предыдущего обновления:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Модификации"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Нет."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr "Список файлов, изменённых в предыдущий раз:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Изменённые файлы"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
#, fuzzy
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Список файлов, изменённых в предыдущий раз:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Список файлов"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>При восстановлении %1 произошла ошибка:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Параметры включения/исключения"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Создать резервную копию немедленно"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>При создании резервной копии %1 произошла ошибка:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>%1 успешно сохранено в %2</b></p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Не удалять"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дней"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Исходный каталог:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Каталог назначения:"
@ -228,6 +236,10 @@ msgstr "Удалить после:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Использовать сжатие:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Включено"
@ -236,276 +248,211 @@ msgstr "Включено"
msgid "Excluded"
msgstr "Исключено"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Известить об ошибке при резервировании"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Известить об успешном создании резервной копии"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Известить об ошибке при резервировании"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Известить об успешном создании резервной копии"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Выберите каталог для размещения копии."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Выберите параметры резервного копирования:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>%1 успешно сохранено в %2</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Система резервного копирования:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Добавить каталог</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Восстановить из резервной копии</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Создать резервную копию немедленно</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Изменить список для резервного копирования</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Открыть протокол резервного копирования</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Служба резервного копирования:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Состояние службы:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>неизвестно</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Загрузить"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Выгрузить"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Выберите резервную копию для восстановления."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Интервал"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Удалить по прошествии"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Папка резервных копий:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Указать собственную папку резервных копий"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Выгрузить"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Выберите каталог, резервную копию которого следует создать."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Использовать список включения/исключения"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Выберите источник для резервирования"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Выберите дату для создания резервной копии."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Текущая дата:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Выберите каталог для размещения копии."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Задать параметры резервного копирования."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Основные опции:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Интервал, дней:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Удалять после, дней:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Дополнительные опции:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Использовать сжатие"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Исключить особые файлы"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Дополнительные настройки"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Выберите параметры резервного копирования:"
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Интервал"
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Удалить по прошествии"
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Add"
msgstr ""
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr ""
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Выберите источник для резервирования"
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Известить об ошибке при резервировании"
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Известить об успешном создании резервной копии"
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Известить об ошибке при резервировании"
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#: app/generalconfigview.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Известить об успешном создании резервной копии"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -513,68 +460,132 @@ msgid ""
"priority order."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Включить"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "Удалить"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Событие"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Создать резервную копию"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Выберите резервную копию для восстановления."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Папка резервных копий:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Указать собственную папку резервных копий"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Выберите каталог в который будет произведено восстановление."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Использовать стандартную папку"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Использовать нестандартную папку"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Выберите дату для создания резервной копии."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Текущая дата:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Восстановить из резервной копии"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Известить об ошибке при резервировании"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Известить об успешном создании резервной копии"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Известить об ошибке при резервировании"

@ -4,18 +4,47 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr ""
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr ""
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr ""
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:49
@ -26,8 +55,8 @@ msgstr ""
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr ""
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
msgid "Configure"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -42,6 +71,10 @@ msgstr ""
msgid "Backup Now"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr ""
@ -52,17 +85,15 @@ msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:164
@ -82,7 +113,7 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr ""
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
msgid "TDE Backup System"
msgstr ""
#: app/main.cpp:33
@ -101,8 +132,8 @@ msgstr ""
msgid "Application wording"
msgstr ""
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
@ -121,83 +152,61 @@ msgstr ""
msgid "List files"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr ""
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Never delete"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr ""
@ -214,6 +223,10 @@ msgstr ""
msgid "Use compression:"
msgstr ""
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr ""
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr ""
@ -222,345 +235,344 @@ msgstr ""
msgid "Excluded"
msgstr ""
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgid "Backup system:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgid "Backup daemon:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgid "Keep daemon state:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgid "&Load"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgid "Unload"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:477
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgid "&Reload"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgid "Select a directory for backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgid "General options:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgid "Delete after (days):"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgid "Extra options:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgid "Use compression"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Source"
msgid "Exclude special files"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgid "Use advanced configuration"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgid "Source"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgid "Destination"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgid "Backup Interval"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgid "Delete After"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: app/backuplistview.ui:122
#, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgid "Notify backup error"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgid "Notify backup success"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Date"
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/generalconfigview.ui:131
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
"priority order."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgid "Include"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgid "Exclude"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgid "Item"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgid "Action"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
"priority order."
msgid "remove"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "Include"
msgid "&File"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgid "&Settings"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgid "Date"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Item"
msgid "Event"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Action"
msgid "Backup"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "remove"
msgid "Select the backup to restore."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Event"
msgid "Custom backup directory:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgid "Use custom backup directory"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr ""
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr ""
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr ""
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr ""

@ -4,18 +4,47 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Прикажи дневник"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Напредна подешавања архивирања"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Подеси архивирања"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Архивирај сада"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Дошло је до грешке при прављењу %1 архиве:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -25,8 +54,9 @@ msgstr "Систем за архивирање"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Провери rdiff-backup"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Подеси архивирања"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -41,6 +71,10 @@ msgstr "Поврати из архиве"
msgid "Backup Now"
msgstr "Архивирај сада"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Прикажи дневник"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b> У реду</b></p>"
@ -51,25 +85,21 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b> Не Ради</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>Програм rdiff-backup је нађен на вашемсистему.</b>"
"<br>"
"<br> Верзија rdiff-backup-а је %1."
"<b>Програм rdiff-backup је нађен на вашемсистему.</b><br><br> Верзија rdiff-"
"backup-а је %1."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>Програм rdiff-backup није нађен на вашемсистему.</b>"
"<br>"
"<br>Ако rdiff-backup није инсталиран, Keep неће моћи да ради архивирање. Да би "
"решили овај проблем, инсталирајте rdiff-backup на ваш систем."
"<b>Програм rdiff-backup није нађен на вашемсистему.</b><br><br>Ако rdiff-"
"backup није инсталиран, Keep неће моћи да ради архивирање. Да би решили овај "
"проблем, инсталирајте rdiff-backup на ваш систем."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
@ -88,7 +118,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Не могу да зауставим сервис."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "KDE Систем за архивирање"
#: app/main.cpp:33
@ -107,9 +138,9 @@ msgstr "Ubuntu пакети"
msgid "Application wording"
msgstr "Речи програма"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Напредна подешавања архивирања"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -127,83 +158,61 @@ msgstr "Излистај промењене фајлове"
msgid "List files"
msgstr "Излистај фајлове"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Измене"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Ништа."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Измењени фајлови"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Листа фајлова"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Дошло је до грешке при враћању %1 архиве:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Архивирај сада"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Дошло је до грешке при прављењу %1 архиве:</b></p><p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Никад не бриши"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дана"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Изворни директоријум:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Одредишни директоријум:"
@ -220,6 +229,10 @@ msgstr "Избриши након:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Користи компресију:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Никад"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Укључено"
@ -228,276 +241,211 @@ msgstr "Укључено"
msgid "Excluded"
msgstr "Изостављено"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Никад"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Обавештења"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Обавести о грешци архивирања"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Обавести о успешном архивирању"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Обавести о грешци архивирања"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Обавести о успешном архивирању"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Изаберите локацију за смештање архиве."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Изаберите опције које хоћете да користите при поступку архивирања:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Систем архивирња:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Додај директоријум у архивирање</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Поврати архиву</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Архивирај сада</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Уреди листу архивирања</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Прикажи дневник архивирања</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Демон архивирања:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Стање Keep демона:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>непознато</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Учитај"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Избаци"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Избаци"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Изаберите архиву за повраћај."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Изаберите директоријум за архивирања."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Извор"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Одредиште"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Изаберите локацију за смештање архиве."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Период архивирања"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Поставите жељене опције за архивирање."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Избриши након"
msgid "General options:"
msgstr "Опште опције:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Посебан директоријум архивирања:"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Период архивирања (дани):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Користи посебан директоријум"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Избриши након (дани):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Директоријум:"
msgid "Extra options:"
msgstr "Додатне опције:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Изаберите директоријум за архивирања."
msgid "Use compression"
msgstr "Користи компресију"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr ""
msgid "Exclude special files"
msgstr "Изостави посебне фајлове"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Изаберите изворе да их архивирате сада."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Користи напредно подешавање"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr ""
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Изаберите опције које хоћете да користите при поступку архивирања:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Поставите датум за повраћај изабраног архивирања."
msgid "Source"
msgstr "Извор"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Текући датум:"
msgid "Destination"
msgstr "Одредиште"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "непознат"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Период архивирања"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Датум"
msgid "Delete After"
msgstr "Избриши након"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Поставите жељене опције за архивирање."
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Опште опције:"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "уклони"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Период архивирања (дани):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Изаберите изворе да их архивирате сада."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Избриши након (дани):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Додатне опције:"
msgid "Notifications"
msgstr "Обавештења"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Користи компресију"
msgid "Notify backup error"
msgstr "Обавести о грешци архивирања"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Изостави посебне фајлове"
msgid "Notify backup success"
msgstr "Обавести о успешном архивирању"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Обавести о грешци архивирања"
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Користи напредно подешавање"
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Обавести о успешном архивирању"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -505,68 +453,132 @@ msgid ""
"priority order."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Укључи"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Изостави"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Ставка"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Радња"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "уклони"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Догађај"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Архива"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Изаберите архиву за повраћај."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Посебан директоријум архивирања:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Користи посебан директоријум"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Директоријум:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Изаберите локацију за повраћај изабране архиве."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Користи подразумевани директоријум"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Користи посебан директоријум:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Поставите датум за повраћај изабраног архивирања."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Текући датум:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Поврати из архиве"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "непознат"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Обавести о грешци архивирања"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Обавести о успешном архивирању"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Обавести о грешци архивирања"

@ -4,18 +4,47 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Prikaži dnevnik"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Napredna podešavanja arhiviranja"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Podesi arhiviranja"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Arhiviraj sada"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Došlo je do greške pri pravljenju %1 arhive:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -25,8 +54,9 @@ msgstr "Sistem za arhiviranje"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Proveri rdiff-backup"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Podesi arhiviranja"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -41,6 +71,10 @@ msgstr "Povrati iz arhive"
msgid "Backup Now"
msgstr "Arhiviraj sada"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Prikaži dnevnik"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b> U redu</b></p>"
@ -51,25 +85,21 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b> Ne Radi</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>Program rdiff-backup je nađen na vašemsistemu.</b>"
"<br>"
"<br> Verzija rdiff-backup-a je %1."
"<b>Program rdiff-backup je nađen na vašemsistemu.</b><br><br> Verzija rdiff-"
"backup-a je %1."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>Program rdiff-backup nije nađen na vašemsistemu.</b>"
"<br>"
"<br>Ako rdiff-backup nije instaliran, Keep neće moći da radi arhiviranje. Da bi "
"rešili ovaj problem, instalirajte rdiff-backup na vaš sistem."
"<b>Program rdiff-backup nije nađen na vašemsistemu.</b><br><br>Ako rdiff-"
"backup nije instaliran, Keep neće moći da radi arhiviranje. Da bi rešili "
"ovaj problem, instalirajte rdiff-backup na vaš sistem."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
@ -88,7 +118,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Ne mogu da zaustavim servis."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "KDE Sistem za arhiviranje"
#: app/main.cpp:33
@ -107,9 +138,9 @@ msgstr "Ubuntu paketi"
msgid "Application wording"
msgstr "Reči programa"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Napredna podešavanja arhiviranja"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -127,83 +158,61 @@ msgstr "Izlistaj promenjene fajlove"
msgid "List files"
msgstr "Izlistaj fajlove"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Izmene"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Ništa."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Izmenjeni fajlovi"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Lista fajlova"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Došlo je do greške pri vraćanju %1 arhive:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Arhiviraj sada"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Došlo je do greške pri pravljenju %1 arhive:</b></p><p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Nikad ne briši"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dana"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Izvorni direktorijum:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Odredišni direktorijum:"
@ -220,6 +229,10 @@ msgstr "Izbriši nakon:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Koristi kompresiju:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Uključeno"
@ -228,276 +241,211 @@ msgstr "Uključeno"
msgid "Excluded"
msgstr "Izostavljeno"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Obaveštenja"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Obavesti o grešci arhiviranja"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Obavesti o uspešnom arhiviranju"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Obavesti o grešci arhiviranja"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Obavesti o uspešnom arhiviranju"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Izaberite lokaciju za smeštanje arhive."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Izaberite opcije koje hoćete da koristite pri postupku arhiviranja:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Sistem arhivirnja:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Dodaj direktorijum u arhiviranje</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Povrati arhivu</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Arhiviraj sada</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Uredi listu arhiviranja</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Prikaži dnevnik arhiviranja</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Demon arhiviranja:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Stanje Keep demona:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>nepoznato</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Učitaj"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Izbaci"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Izbaci"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Izaberite arhivu za povraćaj."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Izaberite direktorijum za arhiviranja."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Izaberite lokaciju za smeštanje arhive."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Period arhiviranja"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Postavite željene opcije za arhiviranje."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Izbriši nakon"
msgid "General options:"
msgstr "Opšte opcije:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Poseban direktorijum arhiviranja:"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Period arhiviranja (dani):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Koristi poseban direktorijum"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Izbriši nakon (dani):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Direktorijum:"
msgid "Extra options:"
msgstr "Dodatne opcije:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Izaberite direktorijum za arhiviranja."
msgid "Use compression"
msgstr "Koristi kompresiju"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr ""
msgid "Exclude special files"
msgstr "Izostavi posebne fajlove"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Izaberite izvore da ih arhivirate sada."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Koristi napredno podešavanje"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr ""
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Izaberite opcije koje hoćete da koristite pri postupku arhiviranja:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Postavite datum za povraćaj izabranog arhiviranja."
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Tekući datum:"
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "nepoznat"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Period arhiviranja"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Delete After"
msgstr "Izbriši nakon"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Postavite željene opcije za arhiviranje."
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Opšte opcije:"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "ukloni"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Period arhiviranja (dani):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Izaberite izvore da ih arhivirate sada."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Izbriši nakon (dani):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Dodatne opcije:"
msgid "Notifications"
msgstr "Obaveštenja"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Koristi kompresiju"
msgid "Notify backup error"
msgstr "Obavesti o grešci arhiviranja"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Izostavi posebne fajlove"
msgid "Notify backup success"
msgstr "Obavesti o uspešnom arhiviranju"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Obavesti o grešci arhiviranja"
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Koristi napredno podešavanje"
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Obavesti o uspešnom arhiviranju"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -505,68 +453,132 @@ msgid ""
"priority order."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Uključi"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Izostavi"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Stavka"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "ukloni"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Događaj"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Arhiva"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Izaberite arhivu za povraćaj."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Poseban direktorijum arhiviranja:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Koristi poseban direktorijum"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Direktorijum:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Izaberite lokaciju za povraćaj izabrane arhive."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Koristi podrazumevani direktorijum"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Koristi poseban direktorijum:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Postavite datum za povraćaj izabranog arhiviranja."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Tekući datum:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Povrati iz arhive"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "nepoznat"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Obavesti o grešci arhiviranja"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Obavesti o uspešnom arhiviranju"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Obavesti o grešci arhiviranja"

@ -4,18 +4,48 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Visa logg"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Avancerad säkerhetskopieringsinställning"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Anpassa säkerhetskopior"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Säkerhetskopiera nu"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Ett fel uppstod när säkerhetskopieringen %1 utfördes:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Inställning av inkludera och undanta"
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
@ -25,8 +55,9 @@ msgstr "Säkerhetskopieringssystem"
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Kontrollera rdiff-backup"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Anpassa säkerhetskopior"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -41,6 +72,10 @@ msgstr "Återställ säkerhetskopiering"
msgid "Backup Now"
msgstr "Säkerhetskopiera nu"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Visa logg"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
@ -51,26 +86,22 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>Kör inte</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>Programmet rdiff-backup har detekterats på systemet.</b>"
"<br>"
"<br>Du kör version %1 av rdiff-backup."
"<b>Programmet rdiff-backup har detekterats på systemet.</b><br><br>Du kör "
"version %1 av rdiff-backup."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>Programmet rdiff-backup har inte detekterats på ditt system.</b>"
"<br>"
"<br>Om rdiff-backup inte är installerad, kommer inte Keep att kunna göra "
"säkerhetskopior. Installera paketet rdiff-backup i systemet för att rätta till "
"problemet."
"<b>Programmet rdiff-backup har inte detekterats på ditt system.</"
"b><br><br>Om rdiff-backup inte är installerad, kommer inte Keep att kunna "
"göra säkerhetskopior. Installera paketet rdiff-backup i systemet för att "
"rätta till problemet."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
@ -89,7 +120,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Kan inte stoppa tjänst."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Säkerhetskopieringssystem för KDE"
#: app/main.cpp:33
@ -108,9 +140,9 @@ msgstr "Paket för Ubuntu"
msgid "Application wording"
msgstr "Formuleringar i programmet"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Avancerad säkerhetskopieringsinställning"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -128,88 +160,62 @@ msgstr "Lista ändrade filer"
msgid "List files"
msgstr "Lista filer"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Lista över ändringar sedan det valda intervallet:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Ändringar"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Ingenting."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr "Lista över ändrade filer sedan det valda intervallet:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Ändrade filer"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Lista över filer i det valda intervallet:"
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Lista över filer"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Ett fel uppstod när säkerhetskopian %1 återställdes:</b></p>"
"<p>%2</p>"
"<p><b>Ett fel uppstod när säkerhetskopian %1 återställdes:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Inställning av inkludera och undanta"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Säkerhetskopiera nu"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>Ett fel uppstod när säkerhetskopieringen %1 utfördes:</b></p>"
"<p>%2</p>"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
"<p><b>Säkerhetskopian %1 till %2 har utförts med lyckat resultat</b></p>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Ta aldrig bort"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dagar"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Källkatalog:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Målkatalog:"
@ -226,6 +232,10 @@ msgstr "Ta bort efter:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Använd komprimering:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Inkluderad"
@ -234,348 +244,348 @@ msgstr "Inkluderad"
msgid "Excluded"
msgstr "Undantagen"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "Allmäninställningsvy"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelanden"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Meddela fel vid säkerhetskopiering"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Meddela lyckad säkerhetskopiering"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Säkerhetskopieringsprioritet för Rdiff"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Styr säkerhetskopieringsprioritet för Rdiff"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Snällhet för säkerhetskopiering med Rdiff"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Välj en plats att placera säkerhetskopian."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Välj alternativ du vill använda under säkerhetskopieringen:"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
"<p><b>Säkerhetskopian %1 till %2 har utförts med lyckat resultat</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Säkerhetskopieringssystem:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Lägg till katalog i säkerhetskopian</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Återställ en säkerhetskopia</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Säkerhetskopiera nu</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Redigera lista för säkerhetskopiering</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Visa säkerhetskopieringslogg</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Säkerhetskopieringsdemon:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Behåll demonens tillstånd:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>okänt</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Ladda"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Ladda ur"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Ladda ur"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Välj säkerhetskopia att återställa."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Välj en katalog för säkerhetskopiering."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Källa"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Använd lista med inkludera och undanta"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Välj en plats att placera säkerhetskopian."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Säkerhetskopieringsintervall"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Välj önskade alternativ för säkerhetskopian."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Ta bort efter"
msgid "General options:"
msgstr "Allmänna alternativ:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Egen säkerhetskopieringskatalog:"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Säkerhetskopieringsintervall (dagar):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Använd egen säkerhetskopieringskatalog"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Ta bort efter (dagar):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
msgid "Extra options:"
msgstr "Ytterligare alternativ:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Välj en katalog för säkerhetskopiering."
msgid "Use compression"
msgstr "Använd komprimering"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Använd lista med inkludera och undanta"
msgid "Exclude special files"
msgstr "Undanta specialfiler"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Välj källor att säkerhetskopiera nu."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Använd avancerad inställning"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Välj alternativ du vill använda under säkerhetskopieringen:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Välj datum att återställa vald säkerhetskopia."
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Aktuellt datum:"
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Säkerhetskopieringsintervall"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Delete After"
msgstr "Ta bort efter"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Välj önskade alternativ för säkerhetskopian."
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Allmänna alternativ:"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/backuplistview.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "ta bort"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Säkerhetskopieringsintervall (dagar):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Välj källor att säkerhetskopiera nu."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Ta bort efter (dagar):"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr "Allmäninställningsvy"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Ytterligare alternativ:"
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelanden"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Använd komprimering"
msgid "Notify backup error"
msgstr "Meddela fel vid säkerhetskopiering"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Undanta specialfiler"
msgid "Notify backup success"
msgstr "Meddela lyckad säkerhetskopiering"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Använd avancerad inställning"
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Säkerhetskopieringsprioritet för Rdiff"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr "Styr säkerhetskopieringsprioritet för Rdiff"
#: app/generalconfigview.ui:131
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Snällhet för säkerhetskopiering med Rdiff"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
"priority order."
msgstr ""
"Välj filerna eller katalogerna du vill inkludera eller undanta. Du kan använda "
"det generella tecknet * (jokertecknet). Du kan dra och släppa objekt för att "
"finjustera prioritetsordningen."
"Välj filerna eller katalogerna du vill inkludera eller undanta. Du kan "
"använda det generella tecknet * (jokertecknet). Du kan dra och släppa objekt "
"för att finjustera prioritetsordningen."
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Inkludera"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Undanta"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Lista av inkludera och undanta:"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Objekt"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "ta bort"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Säkerhetskopia"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Välj säkerhetskopia att återställa."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Egen säkerhetskopieringskatalog:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Använd egen säkerhetskopieringskatalog"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Välj en plats att återställa vald säkerhetskopia."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Använd förvald katalog"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Använd egen katalog:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Välj datum att återställa vald säkerhetskopia."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Aktuellt datum:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Återställ säkerhetskopiering"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Meddela fel vid säkerhetskopiering"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Meddela lyckad säkerhetskopiering"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Säkerhetskopieringsprioritet för Rdiff"

@ -4,17 +4,47 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Engin Çağatay"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "engincagatay@yahoo.com"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Gelişmiş Yedekleme Yapılandırması"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Configure backups"
msgstr "Keep'i Yapılandır"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Şimdi yedekle"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:49
@ -25,9 +55,9 @@ msgstr ""
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "rdiff-backup uygulamasını kontrol et"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
#: app/keepmainwindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure backups"
msgid "Configure"
msgstr "Keep'i Yapılandır"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
@ -42,6 +72,10 @@ msgstr "Yedeği Geri Yükle"
msgid "Backup Now"
msgstr "Şimdi Yedekle"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Tamam</b></p>"
@ -52,25 +86,21 @@ msgstr "<p align=\"right\"><b>Çalışmıyor</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>Sisteminizde rdiff-backup uygulamasının kurulu olduğu algılandı. </b>"
"<br>"
"<br>rdiff-backup uygulamasının %1 sürümünü kullanıyorsunuz."
"<b>Sisteminizde rdiff-backup uygulamasının kurulu olduğu algılandı. </"
"b><br><br>rdiff-backup uygulamasının %1 sürümünü kullanıyorsunuz."
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
"<br>"
"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>Sisteminizde rdiff-backup uygulaması bulunamadı. </b>"
"<br>"
"<br>rdiff-backup kurulu değilse, Keep yedekler oluşturamaz. Sorunu çözmek için "
"sisteminize rdiff-backup uygulamasını kurun."
"<b>Sisteminizde rdiff-backup uygulaması bulunamadı. </b><br><br>rdiff-backup "
"kurulu değilse, Keep yedekler oluşturamaz. Sorunu çözmek için sisteminize "
"rdiff-backup uygulamasını kurun."
#: app/keepmainwindow.cpp:164
#, fuzzy
@ -90,7 +120,8 @@ msgid "Unable to stop service."
msgstr "Servis durdurulamıyor."
#: app/main.cpp:29
msgid "KDE Backup System"
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "KDE Yedekleme Sistemi"
#: app/main.cpp:33
@ -109,9 +140,9 @@ msgstr "Ubuntu paketleri"
msgid "Application wording"
msgstr ""
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Gelişmiş Yedekleme Yapılandırması"
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
@ -129,83 +160,61 @@ msgstr "Değişen dosyaları listele"
msgid "List files"
msgstr "Dosyaları listele"
#: app/restorebackupwizard.cpp:249
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:250
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Değişiklikler"
#: app/restorebackupwizard.cpp:261
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Hiçbir şey."
#: app/restorebackupwizard.cpp:262
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Değişen dosyalar"
#: app/restorebackupwizard.cpp:273
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:274
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Dosya listesi"
#: app/restorebackupwizard.cpp:288
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Şimdi yedekle"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Engin Çağatay"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "engincagatay@yahoo.com"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Asla silme"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 gün"
#: common/backup.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:167
msgid "No"
msgstr ""
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Kaynak dizin:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Hedef dizin:"
@ -222,284 +231,223 @@ msgstr "Bundan sonra sil:"
msgid "Use compression:"
msgstr "Sıkıştırma kullan:"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr ""
#: common/includeexcludeitem.cpp:59
msgid "Excluded"
msgstr ""
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Asla"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Değişiklikler"
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
#: common/includeexcludeitem.cpp:59
msgid "Excluded"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Yedeğin tutulacağı konumu belirtin."
#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Yedekleme işlemi sırasında kullanmak istediğiniz seçenekleri seçin:"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
#: rc.cpp:30
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
#: rc.cpp:34
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Yedeklemek için dizin ekleyin</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
#: rc.cpp:38
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Bir yedeği geri al</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
#: rc.cpp:42
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Şimdi Yedekle</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
#: rc.cpp:46
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Yedek listesini düzenle</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
#: rc.cpp:50
#: app/actionview.ui:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Yedek listesini düzenle</i>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
#: rc.cpp:53
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
#: rc.cpp:56
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
#: rc.cpp:59
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>bilinmeyen</b></p>"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
#: rc.cpp:62
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Yükle"
#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
#: rc.cpp:65
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Yüklemeyi Geri Al"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:71
#: app/actionview.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reload"
msgstr "Yüklemeyi Geri Al"
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Geri yüklenecek yedeği seçin."
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Yedek için bir dizin seçin."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Yedeğin tutulacağı konumu belirtin."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Yedekleme Aralığı"
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Yedeğiniz için istediğiniz seçenekleri seçin."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr ""
msgid "General options:"
msgstr "Genel seçenekler:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
#: rc.cpp:86
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Özel yedek dizini:"
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Yedek aralığı (gün):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
#: rc.cpp:89
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Özel yedek dizini kullan"
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Bundan sonra sil (gün):"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Dizin:"
msgid "Extra options:"
msgstr "Fazladan seçenekler:"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
#: rc.cpp:116
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Yedek için bir dizin seçin."
msgid "Use compression"
msgstr "Sıkıştırma kullan"
#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
#: rc.cpp:119
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr ""
msgid "Exclude special files"
msgstr "Özel dosyaları dahil etme"
#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
#: rc.cpp:123
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Yedeklecek kaynakları seçin."
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Gelişmiş yapılandırma kullan"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
#: rc.cpp:138
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr ""
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Yedekleme işlemi sırasında kullanmak istediğiniz seçenekleri seçin:"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
#: rc.cpp:141
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Seçili yedeğin geri yükleneceği tarihi ayarlayın."
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
#: rc.cpp:144
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Mevcut tarih:"
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
#: rc.cpp:147
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
msgid "Backup Interval"
msgstr "Yedekleme Aralığı"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Delete After"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
#: rc.cpp:159
#: app/backuplistview.ui:106
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Yedeğiniz için istediğiniz seçenekleri seçin."
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
#: rc.cpp:162
#: app/backuplistview.ui:114
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Genel seçenekler:"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
#: rc.cpp:165
#: app/backuplistview.ui:122
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Yedek aralığı (gün):"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
#: rc.cpp:168
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Bundan sonra sil (gün):"
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Yedeklecek kaynakları seçin."
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
#: rc.cpp:174
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Fazladan seçenekler:"
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
#: rc.cpp:177
#: app/generalconfigview.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Değişiklikler"
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Sıkıştırma kullan"
msgid "Notify backup error"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
#: rc.cpp:180
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Özel dosyaları dahil etme"
msgid "Notify backup success"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
#: rc.cpp:183
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Gelişmiş yapılandırma kullan"
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr ""
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
#: rc.cpp:187
#: app/generalconfigview.ui:131
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr ""
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
@ -507,68 +455,132 @@ msgid ""
"priority order."
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
#: rc.cpp:190
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
#: rc.cpp:193
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
#: rc.cpp:196
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
#: rc.cpp:199
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
#: rc.cpp:202
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
#: rc.cpp:205
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
#: rc.cpp:211
#: app/keepui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: app/keepui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr ""
#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
#: rc.cpp:214
#: app/logview.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Yedekler"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
#: rc.cpp:217
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Geri yüklenecek yedeği seçin."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Özel yedek dizini:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Özel yedek dizini kullan"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Dizin:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Seçili yedeği geri yüklemek için bir konum seçin."
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
#: rc.cpp:223
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Öntanımlı dizini kullan"
#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
#: rc.cpp:226
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Özel dizin kullan:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Seçili yedeğin geri yükleneceği tarihi ayarlayın."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Mevcut tarih:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Yedeği Geri Yükle"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr ""
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr ""
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save