|
|
|
@ -1538,8 +1538,8 @@ msgstr "Es war nicht möglich, eine TDEIO-Instanz zu erzeugen."
|
|
|
|
|
#: src/dcctransferrecv.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Die Datei wird bereits in einer anderen Übertragung "
|
|
|
|
|
"verwendet.</b><br>%1<br>"
|
|
|
|
|
"<b>Die Datei wird bereits in einer anderen Übertragung verwendet.</b><br>"
|
|
|
|
|
"%1<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/dcctransferrecv.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2498,8 +2498,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/inputfilter.cpp:1484
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 ="
|
|
|
|
|
" (x seconds)\n"
|
|
|
|
|
"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
|
|
|
|
|
"= (x seconds)\n"
|
|
|
|
|
"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist seit %2, %3, %4 und %5 untätig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3180,8 +3180,8 @@ msgstr "Lag: %1 s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/konversationstatusbar.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 ="
|
|
|
|
|
" (x seconds)\n"
|
|
|
|
|
"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
|
|
|
|
|
"= (x seconds)\n"
|
|
|
|
|
"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3, %4 und %5."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3893,19 +3893,19 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen und einem "
|
|
|
|
|
"Statusbild aufgelistet.<table><tr><th><img src=\"admin\"></th> <td>Dieser "
|
|
|
|
|
"Benutzer ist Verwalter.</td></tr> <tr><th><img src=\"owner\"></th> <td>"
|
|
|
|
|
"Dieser Benutzer ist Kanalbesitzer.</td></tr> <tr><th><img src=\"op\"></th> "
|
|
|
|
|
"<td>Dieser Benutzer ist Kanaloperator.</td></tr> <tr><th><img src=\"halfop\""
|
|
|
|
|
"></th><td>Dieser Benutzer ist HalfOp im Kanal.</td></tr><tr><th><img src=\""
|
|
|
|
|
"voice\"></th><td>Dieser Benutzer hat Voice und kann in einem moderierten "
|
|
|
|
|
"Kanal reden.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Dieser Benutzer "
|
|
|
|
|
"hat keine besonderen Rechte.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th> "
|
|
|
|
|
"<td>Dieser Benutzer ist zur Zeit abwesend.</td></tr></table><p>Die Bedeutung "
|
|
|
|
|
"von Verwalter, Besitzer und HalfOp ist von Server zu Server "
|
|
|
|
|
"unterschiedlich.<p>Wenn Sie den Mauszeiger über den Spitznamen eines "
|
|
|
|
|
"Benutzers bewegen, werden der momentane Status und alle verfügbaren "
|
|
|
|
|
"Informationen zu diesem Benutzer aus dem Adressbuch angezeigt. Im Handbuch "
|
|
|
|
|
"zu Konversation finden Sie weitere Informationen.</qt>"
|
|
|
|
|
"Benutzer ist Verwalter.</td></tr> <tr><th><img src=\"owner\"></th> "
|
|
|
|
|
"<td>Dieser Benutzer ist Kanalbesitzer.</td></tr> <tr><th><img src=\"op\"></"
|
|
|
|
|
"th> <td>Dieser Benutzer ist Kanaloperator.</td></tr> <tr><th><img src="
|
|
|
|
|
"\"halfop\"></th><td>Dieser Benutzer ist HalfOp im Kanal.</td></"
|
|
|
|
|
"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Dieser Benutzer hat Voice und kann in "
|
|
|
|
|
"einem moderierten Kanal reden.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></"
|
|
|
|
|
"th><td>Dieser Benutzer hat keine besonderen Rechte.</td></tr><tr><th><img "
|
|
|
|
|
"src=\"normalaway\"></th> <td>Dieser Benutzer ist zur Zeit abwesend.</td></"
|
|
|
|
|
"tr></table><p>Die Bedeutung von Verwalter, Besitzer und HalfOp ist von "
|
|
|
|
|
"Server zu Server unterschiedlich.<p>Wenn Sie den Mauszeiger über den "
|
|
|
|
|
"Spitznamen eines Benutzers bewegen, werden der momentane Status und alle "
|
|
|
|
|
"verfügbaren Informationen zu diesem Benutzer aus dem Adressbuch angezeigt. "
|
|
|
|
|
"Im Handbuch zu Konversation finden Sie weitere Informationen.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/nicklistview.cpp:281
|
|
|
|
|
msgid "Edit Contact..."
|
|
|
|
|