Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/konversation
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/
(cherry picked from commit 86e6f1bbe8)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 2ff93c0e4d
commit b1fa9006c8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:24+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -256,12 +256,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "إنضم %1 إلى هذه القناة (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "غادرت هذا الخادم."
@ -1093,18 +1087,6 @@ msgstr "تقديم إتصال محادثة DCC إلى %1 على المنفذ %2.
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "خطأ DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1256,21 +1238,10 @@ msgstr "لا يمكن فتح مقبس"
msgid "Select Recipient"
msgstr "انتقاء متلقّ"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "انتقاء اسم مستعار وغلق النافذة"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "غلق النافذة بدون تغييرات"
@ -1339,11 +1310,6 @@ msgstr "غادر %1 %2"
msgid "Yes, %1"
msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "لا شيء"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy
msgid "< 1sec"
@ -1361,11 +1327,6 @@ msgstr "بدأ على"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "الملف:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "مشارك"
@ -1398,11 +1359,6 @@ msgstr "قبول"
msgid "Abort"
msgstr "إلغاء"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&مسح"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "فتح ملف"
@ -1736,11 +1692,6 @@ msgstr "الهويات"
msgid "&Identity:"
msgstr "ال&هوية:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "إضافة..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "ازدواج"
@ -1749,11 +1700,6 @@ msgstr "ازدواج"
msgid "Rename"
msgstr "إعادة تسمية"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "حُذف"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1810,12 +1756,6 @@ msgstr "إضافة..."
msgid "Edit..."
msgstr "تحرير..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&حذف الوصلة"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "تعريف تلقائي"
@ -2631,11 +2571,6 @@ msgstr " يضبط النمط:"
msgid "Insert Character"
msgstr "إدراج محرف"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "إدراج محرف"
@ -2688,26 +2623,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "تحذير من إلصاق ضخم"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&حرّر..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "أ&نسخ الوصلة URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&إختر كل البنود"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "بحث عن نص..."
@ -2849,11 +2770,6 @@ msgstr "الحصول على الم&وضوع"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "لا مطابقات من أجل \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "معلومات الملف"
#: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
@ -3028,11 +2944,6 @@ msgstr "&إنضِمام إلى قناة"
msgid "Set Encoding"
msgstr "إختيار الترميز"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "الإقتراضي ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3248,10 +3159,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "محرر علامات محادثك"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3289,10 +3196,6 @@ msgstr "سماة لائحة الأسماء المستعارة"
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "الأزرار السريعة"
@ -3586,11 +3489,6 @@ msgstr "خانة جديدة في دفتر العناوين"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "أعطي إسماً للخانة الجديدة:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "&حفظ القائمة..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "إظهار الأخير:"
@ -3609,10 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " ك. بايت"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "أمحي سجل الوقائع"
@ -4481,12 +4375,6 @@ msgstr "هل تريد غلق هذه المساءلة بعد تجاهل هذا ا
msgid "Close This Query"
msgstr "غلق هذه المساءلة"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "غلق ال&لسان"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "تركها مفتوحة"
@ -4587,11 +4475,6 @@ msgstr "كلمات بكاملها فقط"
msgid "From Cursor"
msgstr "من المؤشر"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "حوارات التحذير"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "جاري البحث عن الخادم %1:%2..."
@ -4939,11 +4822,6 @@ msgstr ""
"أنقر هنا لتعريف شبكة جديدة، بما فيه الخادم المتصل به والقنوات المنضم إليها "
"تلقائياً بعد الإتصال."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&حذف الوصلة"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Show at application startup"
@ -5021,10 +4899,6 @@ msgstr "عنوان ال أي.بي IP للمستضيف %1 لا يطابق ذلك
msgid "Server Authentication"
msgstr "تحقق الخادم"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "فشلت شهادة الخادم (%1) في اختبار الصحة."
@ -5306,12 +5180,6 @@ msgstr "اللقب"
msgid "Replacement"
msgstr "إستبدال"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "حُذف"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6223,11 +6091,6 @@ msgstr "&في مكان آخر:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "حالة الاحرف حساسة"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6433,11 +6296,6 @@ msgstr "&كلمة المرور:"
msgid "Server:"
msgstr "الخادم:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "إضافة إلى العلامات"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6732,11 +6590,6 @@ msgstr "إيجاد التالي"
msgid "Find Previous"
msgstr "إيجاد السابق"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "إستثناء"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -6856,21 +6709,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:"
msgstr "الموضع:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "الموضوع"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7133,6 +6971,82 @@ msgstr "انقر لإضافة إسم مستعار إلى اللائحة."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "انقر لإزالة الاسم المستعار المنقى من القائمة."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "خطأ DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "لا شيء"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "الملف:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&مسح"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "إضافة..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "حُذف"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&حذف الوصلة"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "أ&نسخ الوصلة URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&إختر كل البنود"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "معلومات الملف"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "الإقتراضي ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "&حفظ القائمة..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "غلق ال&لسان"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "حوارات التحذير"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&حذف الوصلة"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "حُذف"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "إضافة إلى العلامات"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "إستثناء"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "الموضوع"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "رسائل"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -299,12 +299,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 се присъедини към канала (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Напуснахте този сървър."
@ -1129,18 +1123,6 @@ msgstr "Предлагане на DCC разговор връзка на %1 пр
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC грешка"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1296,21 +1278,10 @@ msgstr "Не може да се отвори сокет"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Избиране на получател"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Избиране на псевдоним и затваряне на прозореца"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Затваряне на прозореца без промени"
@ -1373,11 +1344,6 @@ msgstr "%1 (порт %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "Да, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Без"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1сек"
@ -1394,11 +1360,6 @@ msgstr "Започнат на"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Отваряне на файл"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Партньор"
@ -1431,11 +1392,6 @@ msgstr "Приемане"
msgid "Abort"
msgstr "Прекъсване"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Изчистване"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Отваряне на файл"
@ -1774,11 +1730,6 @@ msgstr "Самоличности"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Самоличност:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Добавяне..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублиране"
@ -1787,11 +1738,6 @@ msgstr "Дублиране"
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Премахване"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1851,12 +1797,6 @@ msgstr "Добавяне..."
msgid "Edit..."
msgstr "Редактиране..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Изтриване на URL адрес"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Автоматична идентификация"
@ -2663,11 +2603,6 @@ msgstr " задава режим: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Вмъкване на символ"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Вмъкване на един символ"
@ -2721,26 +2656,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Предупреждение при поставяне на голям обем"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Редактиране..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Копиране на URL адрес"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Маркиране на всички"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Търсене на текст..."
@ -2881,11 +2802,6 @@ msgstr "Търсене на &тема"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Не са намерени съвпадения за \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Информация за файл"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "Запис на връзката като"
@ -3058,11 +2974,6 @@ msgstr "Присъединяване към канал"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Задаване на кодировка"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3285,10 +3196,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Редактор на маркери в Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3326,10 +3233,6 @@ msgstr "Теми за списъка с псевдоними"
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Бързи бутони"
@ -3645,11 +3548,6 @@ msgstr "Нов запис в адресната книга"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Дайте име на новия запис:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Запис на списък..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Показване на последно:"
@ -3668,10 +3566,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " кБ"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Изчистване на файл-регистъра"
@ -4559,12 +4453,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query"
msgstr "Затваряне на личния разговор"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Затваряне на &подпрозорец"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Запазване отворено"
@ -4666,11 +4554,6 @@ msgstr "Само цели думи"
msgid "From Cursor"
msgstr "От текущата позиция"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Предупредителни прозорци"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Търсене на сървър %1:%2..."
@ -5033,11 +4916,6 @@ msgstr ""
"Щракнете тук, за да дефинирате нова мрежа, включително сървър, към който ще "
"се свързвате и канали към които автоматично ще се присъединяване."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Изтриване на URL адрес"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "Показване при стартиране на програмата"
@ -5116,10 +4994,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Проверка на сървъра"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Сървърният (%1) сертификат не премина успешно теста за автентичност."
@ -5411,12 +5285,6 @@ msgstr "Псевдоним"
msgid "Replacement"
msgstr "Заместник"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Премахване"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6353,11 +6221,6 @@ msgstr "&Другаде:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Чувствителен регистър"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6585,11 +6448,6 @@ msgstr "&Парола:"
msgid "Server:"
msgstr "Сървър:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Добавяне на маркери"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6886,11 +6744,6 @@ msgstr "Търсене на &следващ"
msgid "Find Previous"
msgstr "Търсене на предишен"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Изключение"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -7016,21 +6869,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:"
msgstr "Местоположение:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Тема"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7297,6 +7135,82 @@ msgstr "Щракнете, за да добавите псевдоним към
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Щракнете, за да премахнете маркирания псевдоним от списъка."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC грешка"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Без"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Отваряне на файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Изчистване"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавяне..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Премахване"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Изтриване на URL адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Копиране на URL адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Маркиране на всички"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Информация за файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По подразбиране ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Запис на списък..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Затваряне на &подпрозорец"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Предупредителни прозорци"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Изтриване на URL адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Премахване"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Добавяне на маркери"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Изключение"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тема"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Съобщения"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <aacid@kde.org>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -249,12 +249,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 ha entrat aquest canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Heu sortit d'aquest servidor."
@ -1079,18 +1073,6 @@ msgstr "S'està oferint una connexió per xat DCC a %1 al port %2..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1246,21 +1228,10 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir un socket"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Escull el destinatari"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Escull el sobrenom i tanca la finestra"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Tanca la finestra sense canvis"
@ -1329,11 +1300,6 @@ msgstr "%1 ha deixat %2"
msgid "Yes, %1"
msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Cap"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy
msgid "< 1sec"
@ -1351,11 +1317,6 @@ msgstr "Iniciat el"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fitxer:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Company"
@ -1388,11 +1349,6 @@ msgstr "Accepta"
msgid "Abort"
msgstr "Avorta"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Neteja"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Obre fitxer"
@ -1729,11 +1685,6 @@ msgstr "Identitats"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identitat:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Afegeix..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
@ -1742,11 +1693,6 @@ msgstr "Duplica"
msgid "Rename"
msgstr "Reanomena"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eliminat"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1792,12 +1738,6 @@ msgstr "Afegeix..."
msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Elimina la URL"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Identificació automàtica"
@ -2579,11 +2519,6 @@ msgstr " estableix el mode: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Insereix un caràcter"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Insereix un caràcter"
@ -2626,26 +2561,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Avís d'enganxat gran"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edita..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Copia la URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Selecciona tots els ítems"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Cerca text..."
@ -2787,11 +2708,6 @@ msgstr "Obté el &tema"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència per \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informació del fitxer"
#: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
@ -2967,11 +2883,6 @@ msgstr "&Entra al canal"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Estableix la codificació"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3183,10 +3094,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Editor de punts del Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3224,10 +3131,6 @@ msgstr "Temes de la llista de sobrenoms"
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Botons ràpids"
@ -3526,11 +3429,6 @@ msgstr "Nova entrada a la llibreta d'adreces"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Nom per a la nova entrada:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "&Desa la llista..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Mostra els últims:"
@ -3549,10 +3447,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Neteja el fitxer de registre"
@ -4400,12 +4294,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query"
msgstr "Tanca aquesta conversa"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "&Tanca la pestanya"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Manté oberta"
@ -4508,11 +4396,6 @@ msgstr "Només paraules senceres"
msgid "From Cursor"
msgstr "A partir del cursor"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Diàlegs d'avís"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "S'està buscant el servidor %1:%2..."
@ -4858,11 +4741,6 @@ msgstr ""
"Premeu per definir una nova xarxa, això inclou els servidors on connectar i "
"els canals als quals unir-se automàticament un cop connectat."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Elimina la URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Show at application startup"
@ -4942,10 +4820,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticació de servidor"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "El servidor (%1) ha fallat la prova d'autenticació."
@ -5232,12 +5106,6 @@ msgstr "Àlies"
msgid "Replacement"
msgstr "Substitució"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Eliminat"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6152,11 +6020,6 @@ msgstr ""
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a majúscules"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6362,11 +6225,6 @@ msgstr "&Contrasenya:"
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Afegeix als punts"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6658,11 +6516,6 @@ msgstr "Cerca &següent"
msgid "Find Previous"
msgstr "Cerca l'anterior"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Excepció"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -6783,21 +6636,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:"
msgstr "Posició:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Tema"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7025,6 +6863,82 @@ msgstr "Premeu per afegir un sobrenom a la llista."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Premeu per eliminar el sobrenom seleccionat de la llista."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Cap"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fitxer:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Neteja"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Afegeix..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Eliminat"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Elimina la URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copia la URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Selecciona tots els ítems"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informació del fitxer"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predeterminat ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "&Desa la llista..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "&Tanca la pestanya"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Diàlegs d'avís"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Elimina la URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Eliminat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Afegeix als punts"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Excepció"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Missatges"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -301,12 +301,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 er gået med i kanalen (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Du har forladt denne server"
@ -1119,18 +1113,6 @@ msgstr "Forsøger at forbinde til %1 om %2 sekunder."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "Forsøger at forbinde til %1 igen om %2 sekunder."
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC-Fejl"
#: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "Genforbindelsesforsøg overskredet."
@ -1279,21 +1261,10 @@ msgstr "Kunne ikke åbne en sokkel"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Vælg modtager"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Vælg alias og luk vindue"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Luk vinduet uden ændringer"
@ -1356,11 +1327,6 @@ msgstr "%1 (port %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "Ja, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ingen"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 sek."
@ -1377,11 +1343,6 @@ msgstr "Påbegyndt den"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Åbn fil"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@ -1414,11 +1375,6 @@ msgstr "Acceptér"
msgid "Abort"
msgstr "Afbryd"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Ryd"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Åbn fil"
@ -1754,11 +1710,6 @@ msgstr "Identiteter"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identitet:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Tilføj..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikeret"
@ -1767,11 +1718,6 @@ msgstr "Duplikeret"
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Fjernet"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1830,12 +1776,6 @@ msgstr "Tilføj..."
msgid "Edit..."
msgstr "Redigér..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "S&let URL"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Automatisk identitet"
@ -2640,11 +2580,6 @@ msgstr " sætter tilstand: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Indsæt tegn"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Indsæt et tegn"
@ -2699,26 +2634,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Advarsel om stor indsætning"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "R&edigér..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiér URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Markér &alle punkter"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Find tekst..."
@ -2859,11 +2780,6 @@ msgstr "Få &emne"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Intet fundet for \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Filinformation"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "Gem link som"
@ -3034,11 +2950,6 @@ msgstr "Tilslut ved forbindelse"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Sæt tegnsæt"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Standard (%1)"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3255,10 +3166,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Bogmærkeeditor for Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3296,10 +3203,6 @@ msgstr "Temaer for aliasliste"
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Hurtigknapper"
@ -3606,11 +3509,6 @@ msgstr "Ny adressebogsindgang"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Giv navn til den nye indgang:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Gem liste..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Vis sidste:"
@ -3629,10 +3527,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " kB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Ryd logfil"
@ -4514,12 +4408,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query"
msgstr "Luk for denne forespørgsel"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Luk faneblad"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Hold åben"
@ -4621,11 +4509,6 @@ msgstr "Kun hele ord"
msgid "From Cursor"
msgstr "Fra markøren"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Advarselsdialoger"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Kigger efter serveren %1:%2..."
@ -4987,11 +4870,6 @@ msgstr ""
"Klik her for at definere et nyt netværk, inklusive serveren at forbinde til, "
"og kanalerne at gå med i automatisk efter forbindelse."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "S&let URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "Vis ved programstart"
@ -5071,10 +4949,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Godkendelseskontrol i server"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Kontrol af serverens certifikat mislykkedes (%1)."
@ -5368,12 +5242,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Replacement"
msgstr "Erstatning"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjernet"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6302,11 +6170,6 @@ msgstr "&Ellers:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Versalfølsom"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6533,11 +6396,6 @@ msgstr "&Kodeord:"
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Tilføj til bogmærker"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6833,11 +6691,6 @@ msgstr "Find &næste"
msgid "Find Previous"
msgstr "Find foregående"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Undtagelse"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -6964,21 +6817,6 @@ msgstr "Fanebladsindstilling"
msgid "Placement:"
msgstr "Placering:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Emne"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7238,6 +7076,82 @@ msgstr "Klik for at tilføje et alias til listen."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Klik for at fjerne de valgte aliasser fra listen."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC-Fejl"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ingen"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Åbn fil"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Ryd"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tilføj..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Fjernet"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "S&let URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Kopiér URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Markér &alle punkter"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Filinformation"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard (%1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Gem liste..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Luk faneblad"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Advarselsdialoger"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "S&let URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Fjernet"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Tilføj til bogmærker"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Undtagelse"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Emne"
#~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+4"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 08:07+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -316,12 +316,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 hat den Kanal betreten (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Sie haben diesen Server verlassen."
@ -1138,18 +1132,6 @@ msgstr "Versuche in %2 Sekunden eine Verbindung zu %1 aufzubauen."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "Versuche in %2 Sekunden erneut eine Verbindung zu %1 aufzubauen."
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC-Fehler"
#: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "Versuche der Neuverbindungen überschritten"
@ -1300,21 +1282,10 @@ msgstr "Es lässt sich kein Socket öffnen."
msgid "Select Recipient"
msgstr "Empfänger auswählen"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Spitznamen wählen und Fenster schließen"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Fenster ohne Änderungen schließen"
@ -1377,11 +1348,6 @@ msgstr "%1 (Port %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "Ja, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Keine"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 sek"
@ -1398,11 +1364,6 @@ msgstr "Startzeit"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Datei öffnen"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@ -1435,11 +1396,6 @@ msgstr "Annehmen"
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Lös&chen"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
@ -1784,11 +1740,6 @@ msgstr "Identitäten"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identität:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen ..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopieren"
@ -1797,11 +1748,6 @@ msgstr "Kopieren"
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Entfernen"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1862,12 +1808,6 @@ msgstr "Hinzufügen ..."
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten ..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Adresse l&öschen"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Autoidentifikation"
@ -2675,11 +2615,6 @@ msgstr " setzt Modus: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Zeichen einfügen"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Ein Zeichen einfügen"
@ -2735,26 +2670,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Warnung: Der Inhalt der Zwischenablage ist sehr umfangreich!"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Bearbeiten ..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "A&dresse kopieren"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Alle Einträge au&swählen"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Text suchen ..."
@ -2895,11 +2816,6 @@ msgstr "&Thema anzeigen"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Keine Übereinstimmungen mit \"%1\" gefunden."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Dateiinformationen"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "Verknüpfung speichern unter"
@ -3073,11 +2989,6 @@ msgstr "Kanal bei Verbindungsaufbau betreten"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Kodierung einstellen"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3297,10 +3208,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation Lesezeichen-Editor"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3338,10 +3245,6 @@ msgstr "Design der Benutzerliste"
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Schnellschalter"
@ -3647,11 +3550,6 @@ msgstr "Neuer Adressbucheintrag"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Name für neuen Eintrag:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Liste speichern ..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Anzeige der letzten:"
@ -3670,10 +3568,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Protokolldatei leeren"
@ -4563,12 +4457,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query"
msgstr "Dieses Query schließen"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Unterfenster schließen"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Offen lassen"
@ -4672,11 +4560,6 @@ msgstr "Nur ganze Wörter"
msgid "From Cursor"
msgstr "Ab Cursorposition"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Warndialoge"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Es wird nach Server %1:%2 gesucht ..."
@ -5052,11 +4935,6 @@ msgstr ""
"automatisch eine Verbindung aufgebaut werden soll und mit Kanälen, die "
"automatisch betreten werden sollen."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Adresse l&öschen"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "Bei Programmstart anzeigen"
@ -5136,10 +5014,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Server-Authentifizierung"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Das Serverzertifikat (%1) kann nicht authentifiziert werden."
@ -5440,12 +5314,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Replacement"
msgstr "Ersetzung"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6389,11 +6257,6 @@ msgstr "&Überall sonst:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6622,11 +6485,6 @@ msgstr "&Passwort:"
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6924,11 +6782,6 @@ msgstr "W&eitersuchen"
msgid "Find Previous"
msgstr "Frühere suchen"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Ausnahme"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -7055,21 +6908,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:"
msgstr "Platzierung:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Thema"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7338,6 +7176,82 @@ msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr ""
"Klicken Sie hier, um den ausgewählten Spitznamen aus der Liste zu entfernen."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC-Fehler"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Keine"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Datei öffnen"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Lös&chen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Entfernen"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Adresse l&öschen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "A&dresse kopieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Alle Einträge au&swählen"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Dateiinformationen"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Voreinstellung ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Liste speichern ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Unterfenster schließen"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warndialoge"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Adresse l&öschen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Entfernen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Ausnahme"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Thema"
#~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+4"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 14:36+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -305,12 +305,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "Ο χρήστης %1 συμμετέχει σε αυτό το κανάλι (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Αποχωρίσατε από αυτόν εξυπηρετητή."
@ -1134,18 +1128,6 @@ msgstr "Προσφορά σύνδεσης συνομιλίας DCC στο %1 σ
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1301,21 +1283,10 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μιας υποδοχής"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Επιλογή παραλήπτη"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Επιλογή ψευδώνυμου και κλείσιμο παραθύρου"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου χωρίς αλλαγές"
@ -1378,11 +1349,6 @@ msgstr "%1 (θύρα %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "Ναι, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Κανένα"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1δευτ"
@ -1399,11 +1365,6 @@ msgstr "Ξεκίνησε"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
@ -1436,11 +1397,6 @@ msgstr "Αποδοχή"
msgid "Abort"
msgstr "Εγκατάλειψη"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Καθαρισμός"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
@ -1784,11 +1740,6 @@ msgstr "Ταυτότητες"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Ταυτότητα:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Αντιγραφή"
@ -1797,11 +1748,6 @@ msgstr "Αντιγραφή"
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρ&εση"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1863,12 +1809,6 @@ msgstr "Προσθήκη..."
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Διαγραφή URL"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση"
@ -2682,11 +2622,6 @@ msgstr " ορισμός λειτουργίας: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρα"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Εισαγωγή ενός χαρακτήρα"
@ -2745,26 +2680,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Προειδοποίηση μεγάλης επικόλλησης"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Επεξεργασία..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Αντιγραφή URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Επιλογή όλων των αντικειμένων"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Αναζήτηση κειμένου..."
@ -2905,11 +2826,6 @@ msgstr "Λήψη &θέματος"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Δε βρέθηκαν ταιριάσματα για το \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως"
@ -3084,11 +3000,6 @@ msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Ορισμός κωδικοποίησης"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3310,10 +3221,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3351,10 +3258,6 @@ msgstr "Θέματα λίστας ψευδωνύμων"
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Γρήγορα κουμπιά"
@ -3675,11 +3578,6 @@ msgstr "Νέα καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Το όνομα της νέας καταχώρησης:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Αποθήκευση λίστας..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Εμφάνιση τελευταίου:"
@ -3698,10 +3596,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Καθαρισμός αρχείου καταγραφής"
@ -4601,12 +4495,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query"
msgstr "Κλείσιμο αυτού του ερωτήματος"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Διατήρηση του ανοικτού"
@ -4708,11 +4596,6 @@ msgstr "Ολόκληρες λέξεις μόνο"
msgid "From Cursor"
msgstr "Από το δρομέα"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Αναζήτηση για εξυπηρετητή %1:%2..."
@ -5086,11 +4969,6 @@ msgstr ""
"εξυπηρετητή για τη σύνδεση με αυτόν και τα κανάλια στα οποία θα γίνει "
"συμμετέχει αυτόματα."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Διαγραφή URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "Εμφάνιση κατά την εκκίνηση της εφαρμογής"
@ -5171,10 +5049,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση εξυπηρετητή"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr ""
@ -5472,12 +5346,6 @@ msgstr "Ψευδώνυμο"
msgid "Replacement"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Αφαίρ&εση"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6422,11 +6290,6 @@ msgstr "&Αλλού:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6655,11 +6518,6 @@ msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:"
msgid "Server:"
msgstr "Εξυπηρετητής:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6957,11 +6815,6 @@ msgstr "Αναζήτηση επόμε&νου"
msgid "Find Previous"
msgstr "Αναζήτηση προηγουμένου"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Εξαίρεση"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -7088,21 +6941,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:"
msgstr "Τοποθέτηση:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Θέμα"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7374,6 +7212,82 @@ msgstr "Κλικ για την προσθήκη ενός ψευδώνυμου σ
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Κλικ για αφαίρεση του επιλεγμένου ψευδώνυμου από τη λίστα."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Σφάλμα DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Κανένα"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Καθαρισμός"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Προσθήκη..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Αφαίρ&εση"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Διαγραφή URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Αντιγραφή URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Επιλογή όλων των αντικειμένων"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Προκαθορισμένο ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Διαγραφή URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Αφαίρ&εση"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Εξαίρεση"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Θέμα"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Μηνύματα"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -308,12 +308,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "You have left this server."
@ -1168,18 +1162,6 @@ msgstr "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC Error"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1335,21 +1317,10 @@ msgstr "Could not open a socket"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Select Recipient"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Select nickname and close the window"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Close the window without changes"
@ -1420,11 +1391,6 @@ msgstr "%1 parted %2"
msgid "Yes, %1"
msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "None"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy
msgid "< 1sec"
@ -1442,11 +1408,6 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "File:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@ -1482,11 +1443,6 @@ msgstr "&Accept"
msgid "Abort"
msgstr "A&bort"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Clear"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Open File"
@ -1829,11 +1785,6 @@ msgstr "Identities"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identity:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Add..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicate"
@ -1842,11 +1793,6 @@ msgstr "Duplicate"
msgid "Rename"
msgstr "Rename"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Removed"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1905,12 +1851,6 @@ msgstr "Add..."
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Delete URL"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Auto Identify"
@ -2733,11 +2673,6 @@ msgstr " sets mode: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Insert Character"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Insert a character"
@ -2791,26 +2726,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Large Paste Warning"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Copy URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Select All Items"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Find Text..."
@ -2955,11 +2876,6 @@ msgstr "Edit topic"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "No matches found for \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "File Information"
#: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
@ -3144,11 +3060,6 @@ msgstr "&Join Channel"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Set Encoding"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "&Default"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3379,11 +3290,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation Bookmarks Editor"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Watched Nicknames"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3423,10 +3329,6 @@ msgstr ""
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Quick Buttons"
@ -3745,11 +3647,6 @@ msgstr "New Address Book Entry"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Name the new entry:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Sa&ve List..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Show last:"
@ -3768,10 +3665,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Clear Logfile"
@ -4683,12 +4576,6 @@ msgstr "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
msgid "Close This Query"
msgstr "Close This Query"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Close &Tab"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr ""
@ -4797,11 +4684,6 @@ msgstr "Whole words"
msgid "From Cursor"
msgstr "From cursor"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Warning Dialogues"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Looking for server %1:%2..."
@ -5175,11 +5057,6 @@ msgstr ""
"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
"the Channels to automatically join once connected."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Delete URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Show at application startup"
@ -5257,10 +5134,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Server Authentication"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
@ -5563,12 +5436,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Replacement"
msgstr "Replacement"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Removed"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6492,11 +6359,6 @@ msgstr "&Elsewhere:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case sensitive"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6723,11 +6585,6 @@ msgstr "&Password:"
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Add to Bookmarks"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -7025,11 +6882,6 @@ msgstr "Find Text"
msgid "Find Previous"
msgstr "&Previous Tab"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Exception"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -7149,21 +7001,6 @@ msgstr "Watched Nicknames"
msgid "Placement:"
msgstr "Replacement"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Topic"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Left"
msgstr "Move Left"
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7428,6 +7265,90 @@ msgstr "Click to add a nickname to the list."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Click to remove the selected nickname from the list."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC Error"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "None"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "File:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Clear"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Add..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Removed"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Delete URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copy URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Select All Items"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "File Information"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "&Default"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Watched Nicknames"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Sa&ve List..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Close &Tab"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warning Dialogues"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Delete URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Removed"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Add to Bookmarks"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Exception"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Topic"
#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Move Left"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+4"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-23 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -303,12 +303,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 se ha unido a este canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Ha dejado este servidor."
@ -1127,18 +1121,6 @@ msgstr "Ofreciendo conexión de conversación DCC a %1 en el puerto %2..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error de DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1294,21 +1276,10 @@ msgstr "No se ha podido abrir un 'socket'"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Seleccione el destinatario"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Seleccionar el apodo y cerrar la ventana"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Cerrar la ventana sin cambios"
@ -1371,11 +1342,6 @@ msgstr "%1 (puerto %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "Sí, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ninguna"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 s"
@ -1392,11 +1358,6 @@ msgstr "Empezado por"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Abrir el fichero"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Compañero"
@ -1429,11 +1390,6 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Abort"
msgstr "Interrumpir"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Limpiar"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Abrir el fichero"
@ -1775,11 +1731,6 @@ msgstr "Identidades"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identidad:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Añadir..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
@ -1788,11 +1739,6 @@ msgstr "Duplicar"
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar el nombre"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Eliminar"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1852,12 +1798,6 @@ msgstr "Añadir..."
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Borrar el URL"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Identificar automáticamente"
@ -2663,11 +2603,6 @@ msgstr " establece el modo: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Insertar carácter"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Insertar un carácter"
@ -2723,26 +2658,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Aviso de pegado grande"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar el URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Seleccionar todos los elementos"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Buscar texto..."
@ -2883,11 +2804,6 @@ msgstr "Obtener el &tema"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia de «%1»."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Información del fichero"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "Guardar el enlace como"
@ -3062,11 +2978,6 @@ msgstr "Unirse al canal"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Especificar la codificación"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3283,10 +3194,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Editor de marcadores de Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3324,10 +3231,6 @@ msgstr "Temas de la lista de apodos"
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Botones rápidos"
@ -3644,11 +3547,6 @@ msgstr "Nueva entrada en la libreta de direcciones"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Nombre de la nueva entrada:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar la lista..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Mostrar los últimos:"
@ -3667,10 +3565,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " kB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Borrar el fichero de registro"
@ -4568,12 +4462,6 @@ msgstr "¿Desea cerrar esta consulta después de ignorar este apodo?"
msgid "Close This Query"
msgstr "Cerrar esta consulta"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar la &solapa"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Mantener abierto"
@ -4675,11 +4563,6 @@ msgstr "Sólo palabras completas"
msgid "From Cursor"
msgstr "Desde el cursor"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Diálogos de advertencia"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Buscando el servidor %1:%2..."
@ -5048,11 +4931,6 @@ msgstr ""
"Pulse aquí para definir una nueva red, incluyendo el servidor al que desea "
"conectarse, y los canales a los que unirse una vez conectado."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Borrar el URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "Mostrar en el arranque de la aplicación"
@ -5133,10 +5011,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticación del servidor"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "El certificado del servidor (%1) no pasó el test de autenticidad."
@ -5430,12 +5304,6 @@ msgstr "Nombre alternativo"
msgid "Replacement"
msgstr "Sustitución"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Eliminar"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6378,11 +6246,6 @@ msgstr "&En otra parte:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Diferenciar mayúsculas y minúsculas"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6611,11 +6474,6 @@ msgstr "&Contraseña:"
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Añadir a los marcadores"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6913,11 +6771,6 @@ msgstr "Buscar el pró&ximo"
msgid "Find Previous"
msgstr "Buscar el anterior"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Excepción"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -7045,21 +6898,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:"
msgstr "Colocación:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Tema"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7331,6 +7169,82 @@ msgstr "Pulse para añadir un apodo a la lista."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Pulse para eliminar el apodo seleccionado de la lista."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error de DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ninguna"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Abrir el fichero"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Limpiar"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Añadir..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eliminar"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Borrar el URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copiar el URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Seleccionar todos los elementos"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Información del fichero"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predeterminado ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Guardar la lista..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cerrar la &solapa"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Diálogos de advertencia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Borrar el URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Eliminar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Añadir a los marcadores"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Excepción"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Mensajes"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -301,12 +301,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 liitus kanaliga (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Lahkusid sellest serverist."
@ -1121,18 +1115,6 @@ msgstr "Ühendumise proovimine masinaga %1 %2 sekundi pärast."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "Taasühendumise proovimine masinaga %1 %2 sekundi pärast."
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC viga"
#: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "Taasühendumise katsete arv on täis."
@ -1281,21 +1263,10 @@ msgstr "Sokli avamine ebaõnnestus"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Saaja valimine"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Vali hüüdnimi ja sulge aken"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Sulgeb akna muutusi tegemata"
@ -1358,11 +1329,6 @@ msgstr "%1 (port %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "Jahj, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Puudub"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 sek"
@ -1379,11 +1345,6 @@ msgstr "Alustatud"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Ava fail"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@ -1416,11 +1377,6 @@ msgstr "Aktsepteeri"
msgid "Abort"
msgstr "Katkesta"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Puhasta"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Ava fail"
@ -1755,11 +1711,6 @@ msgstr "Identiteedid"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identiteet:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Lisa..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikaat"
@ -1768,11 +1719,6 @@ msgstr "Duplikaat"
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Eemalda"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1832,12 +1778,6 @@ msgstr "Lisa..."
msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "K&ustuta URL"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Automaatne identiteet"
@ -2642,11 +2582,6 @@ msgstr " määrab režiimi: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Sümboli lisamine"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Lisa sümbol"
@ -2701,26 +2636,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Suure asetamise hoiatus"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "R&edigeeri..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopeeri URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Vali kõik elemendid"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Otsi teksti..."
@ -2861,11 +2782,6 @@ msgstr "Hangi &teema"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" sobivusi ei leitud."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Faili info"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "Lingi salvestamine"
@ -3036,11 +2952,6 @@ msgstr "Liitu ühendumisel"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Määra kodeering"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3256,10 +3167,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversationi järjehoidjate redaktor"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3297,10 +3204,6 @@ msgstr "Hüüdnimeteemad"
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Kiirnupud"
@ -3595,11 +3498,6 @@ msgstr "Uus aadressiraamatu kirje"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Uue kirje nimi:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Salvesta nimekiri..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Näita viimast:"
@ -3618,10 +3516,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Puhasta logifail"
@ -4497,12 +4391,6 @@ msgstr "Kas sulgeda see vestlus pärast antud kasutaja ignoreerimist?"
msgid "Close This Query"
msgstr "Sulge see vestlus"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Kaardi sulgemine"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Hoia avatuna"
@ -4604,11 +4492,6 @@ msgstr "Ainult terved sõnad"
msgid "From Cursor"
msgstr "Alates kursorist"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatusdialoogid"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Otsitakse serverit %1:%2..."
@ -4968,11 +4851,6 @@ msgstr ""
"Klõpsa siia uue võrgu määramiseks (sealhulgas server, millega ühenduda, ja "
"kanalid, millega ühendumise järel automaatselt liitutakse)."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "K&ustuta URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "Näitamine rakenduse käivitamisel"
@ -5051,10 +4929,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Serveri autentimine"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Serveri (%1) sertifikaat ei läbinud autentsustesti."
@ -5347,12 +5221,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Replacement"
msgstr "Asendus"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Eemalda"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6285,11 +6153,6 @@ msgstr "M&ujal:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Tõstutundlik"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6516,11 +6379,6 @@ msgstr "P&arool:"
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Lisa järjehoidjatesse"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6816,11 +6674,6 @@ msgstr "Otsi &järgmine"
msgid "Find Previous"
msgstr "Otsi &eelmine"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Erand"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -6946,21 +6799,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:"
msgstr "Asetus:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Teema"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7224,6 +7062,82 @@ msgstr "Klõpsa kasutaja lisamiseks nimekirja."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Klõpsa valitud kasutaja eemaldamiseks nimekirjast."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC viga"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Puudub"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Ava fail"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Puhasta"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisa..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eemalda"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "K&ustuta URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Kopeeri URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Vali kõik elemendid"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Faili info"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Vaikimisi ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Salvesta nimekiri..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Kaardi sulgemine"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Hoiatusdialoogid"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "K&ustuta URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Eemalda"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Lisa järjehoidjatesse"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Erand"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Teema"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Sõnumid"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -309,12 +309,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "You have left this server."
@ -1170,18 +1164,6 @@ msgstr "Tarjotaan DCC-keskustelua %1:lle portissa %2..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC-virhe"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1337,21 +1319,10 @@ msgstr "Vastakkeena avaus ei onnistunut"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Valitse vastaanottaja"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Valitse nimimerkki ja sulje ikkuna"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Sulje ikkuna tekemättä muutoksia"
@ -1422,11 +1393,6 @@ msgstr "%1 poistui kanavalta %2"
msgid "Yes, %1"
msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ei mitään"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy
msgid "< 1sec"
@ -1444,11 +1410,6 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Tiedosto:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Kumppani"
@ -1484,11 +1445,6 @@ msgstr "&Hyväksy"
msgid "Abort"
msgstr "&Keskeytä"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Tyhjennä"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Open File"
@ -1831,11 +1787,6 @@ msgstr "Henkilöllisyydet"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Henkilöllisyys:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Lisää..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"
@ -1844,11 +1795,6 @@ msgstr "Monista"
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Poistettiin"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1907,12 +1853,6 @@ msgstr "Lisää..."
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Poista verkko-osoite"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Automaattinen tunnistus"
@ -2741,11 +2681,6 @@ msgstr " asettaa tilan: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Lisää merkki"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Lisää merkin"
@ -2800,26 +2735,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Suuren liittämisen varoitus"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Muokkaa..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopioi verkko-osoite"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Valitse &kaikki kohteet"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Etsi..."
@ -2964,11 +2885,6 @@ msgstr "&Aihe"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Ei löytynyt osumia \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Tiedostotiedot"
#: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
@ -3153,11 +3069,6 @@ msgstr "&Liity kanavalle"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Aseta merkistö"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "&Oletus"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3389,11 +3300,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation kirjanmerkkimuokkain"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3434,10 +3340,6 @@ msgstr ""
msgid "Colors"
msgstr "Väritetyt nimimerkit"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Quick Buttons"
@ -3757,11 +3659,6 @@ msgstr "Uusi osoitekirjan yhteystieto"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Anna uuden yhteystiedon nimi:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "&Tallenna luettelo..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Näytä viimeinen:"
@ -3780,10 +3677,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " Kt"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Tyhjennä lokitiedosto"
@ -4704,12 +4597,6 @@ msgstr "Haluatko sulkea tämän kyselyn, koska nimimerkki päätettiin ohittaa?"
msgid "Close This Query"
msgstr "Sulje tämä keskustelu"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Sul&je välilehti"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Jatka keskustelua"
@ -4817,11 +4704,6 @@ msgstr "Vain kokonaiset sanat"
msgid "From Cursor"
msgstr "Kohdistimen paikasta"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Varoitusikkunat"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Etsitään palvelinta %1:%2..."
@ -5202,11 +5084,6 @@ msgstr ""
"Napsauta tässä määritelläksesi uuden verkon mukaan lukien palvelin, johon "
"yhdistetään ja kanavat, joihin automaattisesti liitytään yhdistettäessä."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Poista verkko-osoite"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Show at application startup"
@ -5282,10 +5159,6 @@ msgstr "Palvelimen %1 IP-osoite ei vastaa sitä, jolle varmenne on myönnetty."
msgid "Server Authentication"
msgstr "Palvelimen todentaminen"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Palvelimen (%1) varmenne ei läpäissyt aitoustarkistusta."
@ -5590,12 +5463,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Replacement"
msgstr "Korvaus"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Poistettiin"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6519,11 +6386,6 @@ msgstr "&Muualla:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kirjainkoon huomioiva"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6749,11 +6611,6 @@ msgstr "&Salasana:"
msgid "Server:"
msgstr "Palvelin:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -7051,11 +6908,6 @@ msgstr "Etsi tekstiä"
msgid "Find Previous"
msgstr "&Edellinen välilehti"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Poikkeus"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -7175,21 +7027,6 @@ msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
msgid "Placement:"
msgstr "Korvaus"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Aihe"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Left"
msgstr "Siirry vasemmalle"
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7457,6 +7294,90 @@ msgstr "Napsauta lisätäksesi uuden nimimerkin luetteloon."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun nimimerkin luettelosta."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC-virhe"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ei mitään"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Tiedosto:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Tyhjennä"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Poistettiin"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Poista verkko-osoite"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Kopioi verkko-osoite"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Valitse &kaikki kohteet"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Tiedostotiedot"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "&Oletus"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "&Tallenna luettelo..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sul&je välilehti"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Varoitusikkunat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Poista verkko-osoite"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Poistettiin"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Poikkeus"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Aihe"
#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Siirry vasemmalle"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+4"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -310,12 +310,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 a rejoint ce canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Vous avez quitté ce serveur."
@ -1145,18 +1139,6 @@ msgstr "Proposer une connexion de discussion DCC à %1 sur le port %2..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Erreur DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1313,21 +1295,10 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir un socket"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Sélectionner le destinataire"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Sélectionner le pseudonyme et fermer la fenêtre"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Fermer la fenêtre sans enregistrer les changements"
@ -1390,11 +1361,6 @@ msgstr "%1 (port %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "Oui, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Aucun"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1sec"
@ -1411,11 +1377,6 @@ msgstr "Démarré à"
msgid "Status"
msgstr "État"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
@ -1448,11 +1409,6 @@ msgstr "Accepter"
msgid "Abort"
msgstr "Abandonner"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Effa&cer"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
@ -1796,11 +1752,6 @@ msgstr "Identités"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identité :"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Ajouter..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
@ -1809,11 +1760,6 @@ msgstr "Dupliquer"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Supprimer"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1873,12 +1819,6 @@ msgstr "Ajouter..."
msgid "Edit..."
msgstr "Modifier..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Supprimer l'URL"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "S'identifier automatiquement"
@ -2688,11 +2628,6 @@ msgstr " est sur le mode : "
msgid "Insert Character"
msgstr "Insérer un caractère"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Insérer un caractère"
@ -2750,26 +2685,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Avertissement de collage exagéré"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifier..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Copier l'URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Sélectionner tous les éléments"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Trouver le texte..."
@ -2910,11 +2831,6 @@ msgstr "obtenir le suje&t"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Aucune correspondance pour « %1 »."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informations du fichier"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "Enregistrer le lien sous"
@ -3087,11 +3003,6 @@ msgstr "Re&joindre le canal"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Définir l'encodage"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Par défaut ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3314,10 +3225,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Éditeur des signets de Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3355,10 +3262,6 @@ msgstr "Thèmes pour la liste des pseudos"
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Boutons rapides"
@ -3675,11 +3578,6 @@ msgstr "Nouvelle entrée de carnet d'adresses"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Nom de la nouvelle entrée :"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer la li&ste..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Afficher le dernier :"
@ -3698,10 +3596,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " ko"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Effacer l'historique"
@ -4604,12 +4498,6 @@ msgstr "Voulez-vous fermer cette requête après avoir ignoré ce pseudonyme ?"
msgid "Close This Query"
msgstr "Fermer cette requête"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer l'ongle&t"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Laisser ouvert"
@ -4711,11 +4599,6 @@ msgstr "Mots complets uniquement"
msgid "From Cursor"
msgstr "Depuis le curseur"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Dialogues d'avertissements"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Recherche du serveur %1 : %2..."
@ -5093,11 +4976,6 @@ msgstr ""
"Cliquez ici pour définir un nouveau réseau, incluant un serveur auquel se "
"connecter, ainsi que les canaux à rejoindre automatiquement."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Supprimer l'URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Show at application startup"
@ -5179,10 +5057,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Authentification du serveur"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Le certificat du serveur (%1) a échoué lors du test d'authenticité."
@ -5475,12 +5349,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Replacement"
msgstr "Remplacement"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Supprimer"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6431,11 +6299,6 @@ msgstr "&Autre part :"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6666,11 +6529,6 @@ msgstr "&Mot de passe :"
msgid "Server:"
msgstr "Serveur :"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Ajouter aux signets"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6968,11 +6826,6 @@ msgstr "Chercher le &suivant"
msgid "Find Previous"
msgstr "Chercher le précédent"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Exception"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -7102,21 +6955,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:"
msgstr "Position :"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Sujet"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7388,6 +7226,82 @@ msgstr "Cliquez pour ajouter un pseudo dans la liste."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Cliquez pour supprimer le pseudo sélectionné dans la liste."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Aucun"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Ouvrir un fichier"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Effa&cer"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Supprimer"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Supprimer l'URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copier l'URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Sélectionner tous les éléments"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informations du fichier"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Par défaut ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Enregistrer la li&ste..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer l'ongle&t"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Dialogues d'avertissements"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Supprimer l'URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Supprimer"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Ajouter aux signets"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Exception"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Sujet"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Messages"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 11:52+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -296,12 +296,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 uniu-se a este canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Abandonou este servidor."
@ -1133,18 +1127,6 @@ msgstr "A oferecer conexón de Conversa DCC a %1 no porto %2..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Erro de DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1301,21 +1283,10 @@ msgstr "Non foi posíbel abrir un socket"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Escolla o Destinatário"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Escoller o alcume e pechar a fiestra"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Pecha a fiestra sen cámbios"
@ -1384,11 +1355,6 @@ msgstr "%1 apartou-se de %2"
msgid "Yes, %1"
msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nengunha"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy
msgid "< 1sec"
@ -1406,11 +1372,6 @@ msgstr "Iniciado o"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Ficheiro:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"
@ -1443,11 +1404,6 @@ msgstr "Aceitar"
msgid "Abort"
msgstr "Interromper"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Limpar"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Abrir o Ficheiro"
@ -1783,11 +1739,6 @@ msgstr "Identidades"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identidade:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Engadir..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicada"
@ -1796,11 +1747,6 @@ msgstr "Duplicada"
msgid "Rename"
msgstr "Mudar o Nome"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Borrado"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1859,12 +1805,6 @@ msgstr "Engadir..."
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Borrar o URL"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Identificar Automaticamente"
@ -2678,11 +2618,6 @@ msgstr " troca o modo: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Inserir Caracter"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Inserir un caracter"
@ -2737,26 +2672,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Aviso de Apegado Grande"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar o URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Escoller Todos os Ítens"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Procurar o Texto..."
@ -2898,11 +2819,6 @@ msgstr "Obter o &tema"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Non se achou nada para \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informazón do Ficheiro"
#: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
@ -3078,11 +2994,6 @@ msgstr "&Unir-se ao Canal"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Escoller a Codificazón"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Por omisión (%1) "
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3302,10 +3213,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Editor de Favoritos de Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3343,10 +3250,6 @@ msgstr "Temas da Lista de Alcumes"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Botóns Rápidos"
@ -3659,11 +3562,6 @@ msgstr "Novo contacto do Libro de Enderezos"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Nome do novo contacto:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Guar&dar a Lista..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Mostrar os últimos:"
@ -3682,10 +3580,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Limpar o Rexisto"
@ -4579,12 +4473,6 @@ msgstr "Desexa pechar esta conversa privada após ignorar este alcume?"
msgid "Close This Query"
msgstr "Pechar Esta Conversa Privada"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Pe&char a Páxina"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Manter Aberto"
@ -4687,11 +4575,6 @@ msgstr "Só Palabras Inteiras"
msgid "From Cursor"
msgstr "A Partir do Cursor"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Diálogos de Aviso"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "A procurar polo servidor %1:%2..."
@ -5056,11 +4939,6 @@ msgstr ""
"Prema aqui para definir unha nova rede, incluíndo o servidor co que "
"conectar, e os canais aos cais se unir cando se conecte."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Borrar o URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Show at application startup"
@ -5141,10 +5019,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticazón do Servidor"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "O certificado do servidor (%1) non pasou a proba de autenticidade."
@ -5439,12 +5313,6 @@ msgstr "Nome Alternativo"
msgid "Replacement"
msgstr "Substituizón"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Borrado"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6380,11 +6248,6 @@ msgstr "N&outro lado:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguir capitalizazón"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6612,11 +6475,6 @@ msgstr "&Contrasinal:"
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Engadir aos Favoritos"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6913,11 +6771,6 @@ msgstr "Procurar o Segui&nte"
msgid "Find Previous"
msgstr "Procurar o Anterior"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Excepzón"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -7044,21 +6897,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:"
msgstr "Situazón:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Tema"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7326,6 +7164,82 @@ msgstr "Prema para engadir un alcume á lista."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Prema para borrar o alcume escollido da lista."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro de DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nengunha"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Ficheiro:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Limpar"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Engadir..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Borrado"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Borrar o URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copiar o URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Escoller Todos os Ítens"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informazón do Ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Por omisión (%1) "
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Guar&dar a Lista..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Pe&char a Páxina"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Diálogos de Aviso"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Borrar o URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Borrado"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Engadir aos Favoritos"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Excepzón"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Mensaxes"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-02 22:53+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -251,12 +251,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "המשתמש %1 הצטרף אל החדר (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "אתה יצאת מהשרת."
@ -1071,17 +1065,6 @@ msgstr "מנסה להתחבר אל %1 בתוך %2 שניות."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "מנסה להתחבר מחדש אל %1 בתוך %2 שניות."
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "מספר ניסיונות מירבי."
@ -1231,21 +1214,10 @@ msgstr "לא יכול לפתוח שקע (socket)"
msgid "Select Recipient"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "בחר את הכינוי וסגור את החלון"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "סגור את החלון ללא שינויים"
@ -1314,11 +1286,6 @@ msgstr "המשתמש %1 עזב את %2"
msgid "Yes, %1"
msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "ללא"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy
msgid "< 1sec"
@ -1336,11 +1303,6 @@ msgstr "החלה ב־"
msgid "Status"
msgstr ""
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "פתח קובץ"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "שותף"
@ -1373,11 +1335,6 @@ msgstr "קבל"
msgid "Abort"
msgstr "בטל"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&נקה"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "פתח קובץ"
@ -1710,11 +1667,6 @@ msgstr "זהויות"
msgid "&Identity:"
msgstr "&זהות:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "הוסף..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "העתק"
@ -1723,11 +1675,6 @@ msgstr "העתק"
msgid "Rename"
msgstr "שנה שם"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "הוסר"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1773,12 +1720,6 @@ msgstr "הוסף..."
msgid "Edit..."
msgstr "ערוך..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&מחק כתובת"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "זיהוי אוטומטי"
@ -2558,11 +2499,6 @@ msgstr " קובע מצב: "
msgid "Insert Character"
msgstr "הוסף תו"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "הוסף תו"
@ -2604,26 +2540,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "הזהרת הדבקה גדולה"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&ערוך..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&העתק כתובת הקישור"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&בחר את כל הפרטים"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "מצא טקסט..."
@ -2764,11 +2686,6 @@ msgstr "קבל &נושא"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "לא נמצאו התאמות עבור \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "מידע על הקובץ"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "שמור קישור בתור"
@ -2939,11 +2856,6 @@ msgstr "הצטרף בעת התחברות"
msgid "Set Encoding"
msgstr "קבע קידוד"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל (%1)"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3150,10 +3062,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "עורך הסימניות של Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3191,10 +3099,6 @@ msgstr "ערכות נושא של כינויים"
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "כפתורים מהירים"
@ -3466,11 +3370,6 @@ msgstr "כניסה חדשה בפנקס הכתובות"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "שם הכניסה:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "ש&מור רשימה..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "הצג את חלק האחרון של הקובץ:"
@ -3488,10 +3387,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "נקה קובץ יומן"
@ -4315,12 +4210,6 @@ msgstr "האם ברצונך לסגור את השאילתה הזאת לאחר ה
msgid "Close This Query"
msgstr "סגור את השאילתה הזאת"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "סגור &כרטיסייה"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "השאר פתוח"
@ -4420,11 +4309,6 @@ msgstr "מילים שלמות בלבד"
msgid "From Cursor"
msgstr "מהסמן"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "חלונות הזהרה"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "‏מנסה לחפש את השרת %1: %2..."
@ -4755,11 +4639,6 @@ msgstr ""
"לחץ כאן להגדרת רשת חדשה, כולל השרת להתחברות, והחדרים להצטרפות אוטומטית בעת "
"החיבור."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&מחק כתובת"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "הצג את היישום בעת ההתחברות"
@ -4830,10 +4709,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "אימות השרת"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr ""
@ -5109,12 +4984,6 @@ msgstr ""
msgid "Replacement"
msgstr "מיקום"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "הוסר"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6025,11 +5894,6 @@ msgstr "&מקום אחר:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "תלוי רישיות"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6233,11 +6097,6 @@ msgstr "&ססמה:"
msgid "Server:"
msgstr "שרת:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "הוסף למועדפים"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6532,11 +6391,6 @@ msgstr "חפש &הבא"
msgid "Find Previous"
msgstr "חפש קודם"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "יוצאים מן הכלל"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -6658,21 +6512,6 @@ msgstr ""
msgid "Placement:"
msgstr "מיקום:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "נושא"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -6896,3 +6735,75 @@ msgstr "לחץ בכדי להוסיף איש־קשר אל הרשימה."
#, no-c-format
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "לחץ להסרת האיש־קשר הנבחר מהרשימה."
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "ללא"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "פתח קובץ"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&נקה"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "הוסף..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "הוסר"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&מחק כתובת"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&העתק כתובת הקישור"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&בחר את כל הפרטים"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "מידע על הקובץ"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "ברירת מחדל (%1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "ש&מור רשימה..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "סגור &כרטיסייה"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "חלונות הזהרה"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&מחק כתובת"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "הוסר"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "הוסף למועדפים"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "יוצאים מן הכלל"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "נושא"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konv\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 13:57+0100\n"
"Last-Translator: András Kovács <andras@csevego.net>\n"
"Language-Team: HUNGARIAN <kde-lista-request@sophia.jpte.hu>\n"
@ -308,12 +308,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "You have left this server."
@ -1156,18 +1150,6 @@ msgstr "DCC társalgási kapcsolat ajánlat ide: %1 a(z) %2 porton..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC hiba"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1322,21 +1304,10 @@ msgstr "Nem tudok socketet megnyitni"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Címzett választása"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Válasszon becenevet, és zárja be az ablakot"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Ablak bezárása módosítások nélkül"
@ -1407,11 +1378,6 @@ msgstr "%1 távozott innen: %2"
msgid "Yes, %1"
msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nincs"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy
msgid "< 1sec"
@ -1429,11 +1395,6 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fájl:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@ -1469,11 +1430,6 @@ msgstr "Elfog&adás"
msgid "Abort"
msgstr "Me&gszakítás"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "K&iürítés"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Open File"
@ -1814,11 +1770,6 @@ msgstr "Identitások"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identitás:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplázás"
@ -1827,11 +1778,6 @@ msgstr "Duplázás"
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítva"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1891,12 +1837,6 @@ msgstr "Hozzáadás..."
msgid "Edit..."
msgstr "Szerkesztés..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "URL t&örlése"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Auto identitás"
@ -2712,11 +2652,6 @@ msgstr " módot állított be: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Karakter beszúrása"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Egy karakter beszúrása"
@ -2771,26 +2706,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Hosszú beillesztési figyelmeztetés"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "Sz&erkesztés..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "URL &másolása"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Minden elem kijelölé&se"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Szöveg keresése..."
@ -2933,11 +2854,6 @@ msgstr "&Téma lekérése"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nem találtam előfordulást ehhez \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Fájl információ"
#: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
@ -3120,11 +3036,6 @@ msgstr "Be&lépés csatornába"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Kódolás beállítása"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "&Alapértelmezett"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3352,10 +3263,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation címjegyzék szerkesztő"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3394,10 +3301,6 @@ msgstr ""
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Gyors gombok"
@ -3703,11 +3606,6 @@ msgstr "Új címjegyzék bejegyzés"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Név az új bejegyzésben:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Lis&ta mentése..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Utolsó megjelenítése:"
@ -3726,10 +3624,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Naplófájl ürítése"
@ -4625,12 +4519,6 @@ msgstr "Be szeretné zárni ezt a kérést a becenév figyelmenkívül hagyása
msgid "Close This Query"
msgstr "Ennek a kérésnek a bezárása"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "&Fül bezárása"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Tartsa nyitva"
@ -4734,11 +4622,6 @@ msgstr "Csak egész szavakat"
msgid "From Cursor"
msgstr "A kurzortól"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztető ablakok"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "%1:%2 kiszolgálót keresem..."
@ -5117,11 +5000,6 @@ msgstr ""
"kapcsolódni akar, és a csatornát, ahova automatikusan be szeretne lépni, ha "
"kapcsolódott."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "URL t&örlése"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Show at application startup"
@ -5203,10 +5081,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "A kiszolgáló (%1) bizonyítványa nem ment át a hitelesítési teszten."
@ -5505,12 +5379,6 @@ msgstr "Álnév"
msgid "Replacement"
msgstr "Csere"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Eltávolítva"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6443,11 +6311,6 @@ msgstr "&Máshol:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Nagybetűérzékeny"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6675,11 +6538,6 @@ msgstr "&Jelszó:"
msgid "Server:"
msgstr "Kiszolgáló:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6979,11 +6837,6 @@ msgstr "&Következő keresése"
msgid "Find Previous"
msgstr "Előző keresése"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Kivétel"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -7110,21 +6963,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:"
msgstr "Csere:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Téma"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7395,6 +7233,82 @@ msgstr "Kattintson egy becenévnek a listához való felvételéhez."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Kattintson egy kiválasztott becenévnek a listáról való törléséhez."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC hiba"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nincs"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fájl:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "K&iürítés"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hozzáadás..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Eltávolítva"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "URL t&örlése"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "URL &másolása"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Minden elem kijelölé&se"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Fájl információ"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "&Alapértelmezett"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Lis&ta mentése..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "&Fül bezárása"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Figyelmeztető ablakok"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "URL t&örlése"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Eltávolítva"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Kivétel"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Téma"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+Q"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -302,12 +302,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 è entrato nel canale (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Hai lasciato questo server."
@ -1128,18 +1122,6 @@ msgstr "Tentativo di connessione a %1 tra %2 secondi."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "Tentativo di riconnessione a %1 tra %2 secondi."
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Errore DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "Tentativi di riconnessione esauriti."
@ -1288,21 +1270,10 @@ msgstr "Impossibile aprire un socket"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Scegli destinatario"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Scegli nick e chiudi la finestra"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Chiudi la finestra senza cambiamenti"
@ -1365,11 +1336,6 @@ msgstr "%1 (porta %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "Sì, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nessuno"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 sec"
@ -1386,11 +1352,6 @@ msgstr "Iniziato a"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "File:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@ -1423,11 +1384,6 @@ msgstr "Accetta"
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Pulis&ci"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"
@ -1770,11 +1726,6 @@ msgstr "Identità"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identità:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
@ -1783,11 +1734,6 @@ msgstr "Duplica"
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Rimosso"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1846,12 +1792,6 @@ msgstr "Aggiungi..."
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Elimina URL"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Autoidentifica"
@ -2660,11 +2600,6 @@ msgstr " imposta la modalità: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Inserisci carattere"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Inserisci un carattere"
@ -2720,26 +2655,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Avvertimento di grande incollamento"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifica..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Copia URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Seleziona tutti gli elementi"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Trova testo..."
@ -2880,11 +2801,6 @@ msgstr "Leggi &titolo"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per «%1»."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informazioni del file"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "Salva collegamento come"
@ -3056,11 +2972,6 @@ msgstr "Entra alla connessione"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Imposta la codifica"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Pre&definito"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3278,11 +3189,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Editor dei segnalibri di Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Registro_Configurazione"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3320,10 +3226,6 @@ msgstr "Temi degli elenchi di nick"
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Pulsanti rapidi"
@ -3636,11 +3538,6 @@ msgstr "Nuova voce della rubrica"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Nome della nuova voce:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Salva elenco..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Mostra l'ultimo:"
@ -3659,10 +3556,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " kB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Pulisci file di log"
@ -4559,12 +4452,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query"
msgstr "Chiudi questa conversazione privata"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi scheda"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Tieni aperta"
@ -4668,11 +4555,6 @@ msgstr "Solo parole intere"
msgid "From Cursor"
msgstr "Dal cursore"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Finestre di dialogo di avvertimento"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Ricerca del server %1:%2..."
@ -5035,11 +4917,6 @@ msgstr ""
"Fai clic qui per definire una nuova rete, incluso il server a cui "
"connettersi, e i canali in cui entrare automaticamente dopo la connessione."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Elimina URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "Mostra all'avvio dell'applicazione"
@ -5119,10 +4996,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticazione del server"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr ""
@ -5418,12 +5291,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Replacement"
msgstr "Sostituzione"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Rimosso"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6364,11 +6231,6 @@ msgstr "In altro &luogo:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distingui le maiuscole"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6595,11 +6457,6 @@ msgstr "&Password:"
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Aggiungi ai segnalibri"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6896,11 +6753,6 @@ msgstr "Trova &successivo"
msgid "Find Previous"
msgstr "Trova precedente"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Eccezione"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -7028,21 +6880,6 @@ msgstr "BarraLinguette_Configurazione"
msgid "Placement:"
msgstr "Posizionamento:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Titolo"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7312,6 +7149,86 @@ msgstr "Fai clic su un nick per aggiungerlo all'elenco."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Fai clic per rimuovere il nick selezionato dall'elenco."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Errore DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nessuno"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "File:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Pulis&ci"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aggiungi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Rimosso"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Elimina URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copia URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Seleziona tutti gli elementi"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informazioni del file"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Pre&definito"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Registro_Configurazione"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Salva elenco..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Chiudi scheda"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Finestre di dialogo di avvertimento"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Elimina URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Rimosso"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Aggiungi ai segnalibri"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Eccezione"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Titolo"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+A"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 21:43+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -295,12 +295,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 がこのチャンネルに入りました (%2)。"
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "このサーバから退出しました。"
@ -1113,17 +1107,6 @@ msgstr "%2 秒後に %1 に接続を試みます。"
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "%2 秒後に %1 に再接続を試みます。"
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "再接続の最大試行回数に達しました。"
@ -1272,21 +1255,10 @@ msgstr "ソケットを開けませんでした"
msgid "Select Recipient"
msgstr "送る相手を選択"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "ニックネームを選んでウィンドウを閉じる"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "変更を破棄してウィンドウを閉じる"
@ -1349,11 +1321,6 @@ msgstr "%1 (ポート %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "はい、%1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "なし"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 秒"
@ -1370,11 +1337,6 @@ msgstr "開始"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ファイルを開く"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "相手"
@ -1407,11 +1369,6 @@ msgstr "受信"
msgid "Abort"
msgstr "中止"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "クリア(&C)"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"
@ -1750,11 +1707,6 @@ msgstr "個人情報"
msgid "&Identity:"
msgstr "個人情報(&I):"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "追加..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
@ -1763,11 +1715,6 @@ msgstr "複製"
msgid "Rename"
msgstr "名前変更"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "削除(&E)"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1826,12 +1773,6 @@ msgstr "追加..."
msgid "Edit..."
msgstr "編集..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "URL を削除(&D)"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "自動認証 (Identify)"
@ -2623,11 +2564,6 @@ msgstr " モードを設定: "
msgid "Insert Character"
msgstr "文字を挿入"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "文字を挿入する"
@ -2681,26 +2617,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "長いテキスト貼り付けの警告"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "編集(&E)..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "URL をコピー(&C)"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "すべてのアイテムを選択(&S)"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "検索..."
@ -2841,11 +2763,6 @@ msgstr "トピックを取得(&T)"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" にマッチするものはありませんでした。"
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "ファイル情報"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "リンクを保存"
@ -3016,11 +2933,6 @@ msgstr "接続と同時にチャンネルに入る"
msgid "Set Encoding"
msgstr "エンコーディングを設定"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "デフォルト ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3233,10 +3145,6 @@ msgstr "サーバ %1 から%n秒間以上応答がありません。"
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation ブックマークエディタ"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3274,10 +3182,6 @@ msgstr "ニックリストのテーマ"
msgid "Colors"
msgstr "色"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "クイックボタン"
@ -3581,11 +3485,6 @@ msgstr "新規アドレス帳エントリ"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "新規エントリの名前:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "リストを保存..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "表示するサイズ:"
@ -3604,10 +3503,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "ログファイルをクリア"
@ -4482,12 +4377,6 @@ msgstr "このニックネームを無視した後、このクエリーを閉じ
msgid "Close This Query"
msgstr "このクエリーを閉じる"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "タブを閉じる"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "開いておく"
@ -4589,11 +4478,6 @@ msgstr "完全な単語のみ"
msgid "From Cursor"
msgstr "カーソル以降"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "警告ダイアログ"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "サーバ %1:%2 を探しています..."
@ -4956,11 +4840,6 @@ msgstr ""
"新しいネットワークを設定します。接続するサーバや接続時に自動的に入るチャンネ"
"ルも設定できます。"
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "URL を削除(&D)"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "アプリケーションの起動時に表示する"
@ -5037,10 +4916,6 @@ msgstr "ホスト %1 の IP アドレスは、証明書が発行されたもの
msgid "Server Authentication"
msgstr "サーバ認証"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "サーバ (%1) の証明書は認証テストに合格しませんでした。"
@ -5331,12 +5206,6 @@ msgstr "エイリアス"
msgid "Replacement"
msgstr "置換"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&E)"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6267,11 +6136,6 @@ msgstr "その他の場合(&E):"
msgid "Case sensitive"
msgstr "大文字小文字を区別する"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
# ACCELERATOR changed by translator
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
@ -6498,11 +6362,6 @@ msgstr "パスワード(&P):"
msgid "Server:"
msgstr "サーバ:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ブックマークに追加"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6803,11 +6662,6 @@ msgstr "次を検索(&X)"
msgid "Find Previous"
msgstr "前を検索"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "例外"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -6932,21 +6786,6 @@ msgstr "タブバーの設定"
msgid "Placement:"
msgstr "配置:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "トピック"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
# ACCELERATOR changed by translator
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
@ -7206,3 +7045,75 @@ msgstr "クリックするとリストにニックネームを追加します。
#, no-c-format
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "クリックすると選択したニックネームをリストから削除します。"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "なし"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ファイルを開く"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "クリア(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "追加..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "削除(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "URL を削除(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "URL をコピー(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "すべてのアイテムを選択(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "ファイル情報"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "デフォルト ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "リストを保存..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "タブを閉じる"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告ダイアログ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "URL を削除(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "削除(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "ブックマークに追加"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "例外"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "トピック"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:23+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: <www.gia.ge>\n"
@ -270,12 +270,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "You have left this server."
@ -1110,18 +1104,6 @@ msgstr "DCC საუბრის კავშირის შეთავაზ
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC შეცდომა"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1276,21 +1258,10 @@ msgstr "სოკეტის გახსნა ვერ განხორც
msgid "Select Recipient"
msgstr "მიმღების ამორჩევა"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "მეტსახელის ამორჩევა და ფანჯრის დახურვა"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "ფანჯრის ცვლილებების გარეშე დახურვა"
@ -1361,11 +1332,6 @@ msgstr "%1 შეუერთდა %2-ს"
msgid "Yes, %1"
msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "არა"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy
msgid "< 1sec"
@ -1383,11 +1349,6 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "სტატუსი"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ფაილი:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "პარტნიორი"
@ -1423,11 +1384,6 @@ msgstr "&დათანხმება"
msgid "Abort"
msgstr "შე&წყვეტა"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "გა&წმენდა"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Open File"
@ -1764,11 +1720,6 @@ msgstr "იდენტიფიკაციები"
msgid "&Identity:"
msgstr "&იდენტიფიკაცია"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "დამატება..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "დუბლირება"
@ -1777,11 +1728,6 @@ msgstr "დუბლირება"
msgid "Rename"
msgstr "სახელის გადარქმევა"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "წაშლილი"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1841,12 +1787,6 @@ msgstr "დამატება..."
msgid "Edit..."
msgstr "რედაქტირება..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "URL-ს &წაშლა"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "ავტომატური"
@ -2643,11 +2583,6 @@ msgstr " აყენებს რეჟიმებს: "
msgid "Insert Character"
msgstr "სიმბოლოს ჩასმა"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "სიმბოლოს ჩასმა"
@ -2702,26 +2637,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "დიდი ჩასმის გაფრთხილება"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&რედაქტირება..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "URL-ს &ასლი"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "ყველა ელემენტების ა&მორჩევა"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "ტექსტის მოძებნა..."
@ -2864,11 +2785,6 @@ msgstr "თე&მის მიღება"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\"-სთვის დამთხვევები ვერ მოიძებნა."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "ცნობები ფაილის შესახებ"
#: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
@ -3051,11 +2967,6 @@ msgstr "&არხთან შეერთება"
msgid "Set Encoding"
msgstr "კოდირების დაყენება"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "&ნაგულისხმები"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3284,10 +3195,6 @@ msgstr "%1 სერვერიდან პასუხი არაა %n წ
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation-ის სანიშნეთა რედაქტორი"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3326,10 +3233,6 @@ msgstr ""
msgid "Colors"
msgstr "ფერები"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "სწრაფი ღილაკები"
@ -3638,11 +3541,6 @@ msgstr "მისამართთა წიგნის ახალი ჩა
msgid "Name the new entry:"
msgstr "ახალი ჩანაწერის სახელი:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "სიის შენა&ხვა..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "უკანასკნელის ჩვენება:"
@ -3661,10 +3559,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr "კბ"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "ჟურნალის ფაილის გაწმენდა"
@ -4554,12 +4448,6 @@ msgstr "გსურთ თუ არა მეტსახელის იგ
msgid "Close This Query"
msgstr "ამ გამოკითხვის დახურვა"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "ჩანართის &დახურვა"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "გახსნილად დატოვება"
@ -4663,11 +4551,6 @@ msgstr "მხოლოდ მთელი სიტყვები"
msgid "From Cursor"
msgstr "კურსორიდან"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "გაფრთხილების დიალოგები"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "%1 სერვერის ძებნა:%2..."
@ -5039,11 +4922,6 @@ msgstr ""
"დააწკაპუნეთ ახალი ქსელის განსასაზღვრად, დასაკავშირებელი სერვერების და "
"ავტომატურად შესაერთებელი არხების ჩათვლით."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "URL-ს &წაშლა"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Show at application startup"
@ -5124,10 +5002,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "სერვერის ავტორიზაცია"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "სერვერის (%1) სერვტიფიკატმა ავტორიზაციის ტესტი ჩააგდო."
@ -5418,12 +5292,6 @@ msgstr "ფსევდონიმი"
msgid "Replacement"
msgstr "ჩანაცვლება"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "წაშლილი"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6331,11 +6199,6 @@ msgstr "ნებისმიერ &ადგილას:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "რეგისტრისადმი მგძნობიარე"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6547,11 +6410,6 @@ msgstr "&პაროლი:"
msgid "Server:"
msgstr "სერვერი:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "სანიშნედ დამატება"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6842,11 +6700,6 @@ msgstr "&შემდეგის პოვნა"
msgid "Find Previous"
msgstr "წინას პოვნა"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "გამონაკლისი"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -6966,21 +6819,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:"
msgstr "ჩანაცვლება"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "თემა"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7230,6 +7068,82 @@ msgstr "წკაპი -სკენ -სკენ სია."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "წკაპი -სკენ სია."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC შეცდომა"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "არა"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ფაილი:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "გა&წმენდა"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "დამატება..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "წაშლილი"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "URL-ს &წაშლა"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "URL-ს &ასლი"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "ყველა ელემენტების ა&მორჩევა"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "ცნობები ფაილის შესახებ"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "&ნაგულისხმები"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "სიის შენა&ხვა..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "ჩანართის &დახურვა"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "გაფრთხილების დიალოგები"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "URL-ს &წაშლა"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "წაშლილი"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "სანიშნედ დამატება"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "გამონაკლისი"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "თემა"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+Q"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:21+0900\n"
"Last-Translator: Cho Sung Jae <jachin@netian.com>\n"
"Language-Team: 한국어\n"
@ -303,12 +303,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1(이)가 이 채널에 입장했습니다. (%2)"
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "당신은 이 서버를 떠났습니다."
@ -1138,18 +1132,6 @@ msgstr "%1에 포트 %2로 DCC 채팅 연결 제공중..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC 에러"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1301,21 +1283,10 @@ msgstr "소켓을 열 수 없습니다."
msgid "Select Recipient"
msgstr "수신자 선택"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "닉네임을 선택하고 창을 닫으십시오."
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "변경하지 않고 창 닫기"
@ -1386,11 +1357,6 @@ msgstr "%1이 %2에서 나갔습니다."
msgid "Yes, %1"
msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "없음"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy
msgid "< 1sec"
@ -1408,11 +1374,6 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "파일:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "상대방"
@ -1448,11 +1409,6 @@ msgstr "수용(&A)"
msgid "Abort"
msgstr "중단(&B)"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "비우기(&C)"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Open File"
@ -1788,11 +1744,6 @@ msgstr "자기 정보"
msgid "&Identity:"
msgstr "사용자(&I):"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "추가..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "복사"
@ -1801,11 +1752,6 @@ msgstr "복사"
msgid "Rename"
msgstr "이름바꿈"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "제거됨"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1865,12 +1811,6 @@ msgstr "추가..."
msgid "Edit..."
msgstr "편집..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "URL 삭제(&D)"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "자동 인증"
@ -2684,11 +2624,6 @@ msgstr " 세트 모드: "
msgid "Insert Character"
msgstr "문자 삽입"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "문자 삽입"
@ -2741,26 +2676,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "큰 내용 붙여넣기 경고"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "편집(&E)..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "URL 복사(&C)"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "모든 항목 선택(&S)"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "텍스트 찾기..."
@ -2903,11 +2824,6 @@ msgstr "주제 얻기(&T)"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\"에 해당하는 것이 없습니다."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "파일 정보"
#: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
@ -3089,11 +3005,6 @@ msgstr "자동 접속"
msgid "Set Encoding"
msgstr "인코딩 설정"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "기본(&D)"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3317,11 +3228,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation 즐겨찾기 편집기"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "로그 설정"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3360,10 +3266,6 @@ msgstr ""
msgid "Colors"
msgstr "색상"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "빠른 버튼"
@ -3666,11 +3568,6 @@ msgstr "새 주소록 항목"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "새로운 항목 이름:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "목록 저장(&V)..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "마지막으로 보인 시간:"
@ -3689,10 +3586,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "로그파일 비우기"
@ -4571,12 +4464,6 @@ msgstr "이 닉네임을 무시한 후 쿼리를 닫길 원하십니까?"
msgid "Close This Query"
msgstr "이 쿼리를 닫기"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "탭 닫음(&T)"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "열린채로 두기"
@ -4680,11 +4567,6 @@ msgstr "전체 단어로만"
msgid "From Cursor"
msgstr "커서부터"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "경고 대화상자"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "서버 %1:%2(을)를 찾는 중 ..."
@ -5058,11 +4940,6 @@ msgstr ""
"새로운 네트워크를 정의하기 위해 이곳을 클릭하십시오. 연결하기 위한 서버를 포"
"함하여 자동적으로 입장하기 위한 채널도 같이 정의하십시오."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "URL 삭제(&D)"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Show at application startup"
@ -5141,10 +5018,6 @@ msgstr "호스트 %1의 IP 주소가 지정된 인증에 일치하지 않습니
msgid "Server Authentication"
msgstr "서버 인증"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "서버 (%1) 인증이 인증 테스트에서 실패했습니다."
@ -5439,12 +5312,6 @@ msgstr "연결"
msgid "Replacement"
msgstr "대체"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "제거됨"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6367,11 +6234,6 @@ msgstr "다른데서(&E):"
msgid "Case sensitive"
msgstr "대소문자 구분"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6596,11 +6458,6 @@ msgstr "패스워드(&P):"
msgid "Server:"
msgstr "서버:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6897,11 +6754,6 @@ msgstr "다음 찾기(&X)"
msgid "Find Previous"
msgstr "이전 찾기"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "작업(&A)"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -7025,21 +6877,6 @@ msgstr "탭막대 설정"
msgid "Placement:"
msgstr "대체:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "주제"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7301,6 +7138,86 @@ msgstr "목록에 닉네임을 추가하기 위해 클릭"
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "목록에서 선택된 닉네임을 제거하기 위해 클릭."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC 에러"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "없음"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "비우기(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "추가..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "제거됨"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "URL 삭제(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "URL 복사(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "모든 항목 선택(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "파일 정보"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "기본(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "로그 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "목록 저장(&V)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "탭 닫음(&T)"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "경고 대화상자"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "URL 삭제(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "제거됨"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "즐겨찾기에 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "작업(&A)"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "주제"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+4"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 22:25+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@llist.sf.net>\n"
@ -253,12 +253,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰਵਰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
@ -1063,18 +1057,6 @@ msgstr ""
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC ਗਲਤੀ"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1230,21 +1212,10 @@ msgstr "ਸਾਕਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
msgid "Select Recipient"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
@ -1307,11 +1278,6 @@ msgstr "%1 (ਪੋਰਟ %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "ਹਾਂ, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 ਸਕਿੰਟ"
@ -1328,11 +1294,6 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "ਭਾਗੀਦਾਰ"
@ -1365,11 +1326,6 @@ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
msgid "Abort"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
@ -1698,11 +1654,6 @@ msgstr "ਪਛਾਣ"
msgid "&Identity:"
msgstr "ਪਛਾਣ(&I):"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
@ -1711,11 +1662,6 @@ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
msgid "Rename"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(&E)"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1761,12 +1707,6 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
msgid "Edit..."
msgstr "ਸੋਧ..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "URL ਹਟਾਓ(&D)"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "ਆਟੋ ਪਛਾਣ"
@ -2533,11 +2473,6 @@ msgstr "ਮੋਡ ਸੈੱਟ:"
msgid "Insert Character"
msgstr "ਅੱਖਰ ਪਾਓ"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "ਇੱਕ ਅੱਖਰ ਪਾਓ"
@ -2579,26 +2514,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "ਵੱਧ ਚੇਪਣ ਚੇਤਾਵਨੀ"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "URL ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ(&S)"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ..."
@ -2739,11 +2660,6 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਲਵੋ(&t)"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "ਲਿੰਕ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
@ -2916,11 +2832,6 @@ msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
msgid "Set Encoding"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਿਓ"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ (%1)"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3124,10 +3035,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਡੀਟਰ"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3165,10 +3072,6 @@ msgstr "ਨਾਂ-ਲਿਸਟ ਥੀਮ"
msgid "Colors"
msgstr "ਰੰਗ"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਬਟਨ"
@ -3419,11 +3322,6 @@ msgstr ""
msgid "Name the new entry:"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵੇਖੋ:"
@ -3441,10 +3339,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "ਲਾਗਫਾਇਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
@ -4266,12 +4160,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query"
msgstr "ਇਹ ਕਿਊਰੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(&T)"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰੱਖੋ"
@ -4371,11 +4259,6 @@ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ ਹੀ"
msgid "From Cursor"
msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋਂ"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "%1 ਸਰਵਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ: %2"
@ -4696,11 +4579,6 @@ msgid ""
"the Channels to automatically join once connected."
msgstr ""
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "URL ਹਟਾਓ(&D)"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਮੌਕੇ ਵੇਖੋ"
@ -4770,10 +4648,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr ""
@ -5049,12 +4923,6 @@ msgstr "ਏਲੀਆਸ"
msgid "Replacement"
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(&E)"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -5962,11 +5830,6 @@ msgstr "ਕਿਤੇ ਵੀ(&E):"
msgid "Case sensitive"
msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6170,11 +6033,6 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P):"
msgid "Server:"
msgstr "ਸਰਵਰ:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6464,11 +6322,6 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(&x)"
msgid "Find Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "ਛੋਟ"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -6588,21 +6441,6 @@ msgstr "ਟੈਬ-ਪੱਟੀ ਸੰਰਚਨਾ"
msgid "Placement:"
msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -6827,6 +6665,82 @@ msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਨਾਂ ਨੂੰ ਦਬ
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC ਗਲਤੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "ਹਟਾਓ(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "URL ਹਟਾਓ(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "URL ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ (%1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(&T)"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "URL ਹਟਾਓ(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "ਹਟਾਓ(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "ਛੋਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais<morais@kde.org>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
@ -331,12 +331,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 juntou-se a este canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Você deixou este servidor."
@ -1156,18 +1150,6 @@ msgstr "A oferecer ligação de Conversa DCC a %1 no porto %2..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Erro de DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1324,21 +1306,10 @@ msgstr "Não foi possível abrir um 'socket'"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Escolha o Destinatário"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Seleccionar o utilizador e fechar a janela"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Fecha a janela sem alterações"
@ -1401,11 +1372,6 @@ msgstr "%1 (porto %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "Sim, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nenhuma"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 s"
@ -1422,11 +1388,6 @@ msgstr "Iniciado em"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"
@ -1459,11 +1420,6 @@ msgstr "Aceitar"
msgid "Abort"
msgstr "Interromper"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Limpar"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Abrir o Ficheiro"
@ -1804,11 +1760,6 @@ msgstr "Identidades"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identidade:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adicionar..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicada"
@ -1817,11 +1768,6 @@ msgstr "Duplicada"
msgid "Rename"
msgstr "Mudar o Nome"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "R&emover"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1881,12 +1827,6 @@ msgstr "Adicionar..."
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Remover o URL"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Identificar Automaticamente"
@ -2695,11 +2635,6 @@ msgstr " muda o modo: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Inserir Caracter"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Inserir um caracter"
@ -2754,26 +2689,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Aviso de Colar Grande"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar o URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Seleccionar Todos os Itens"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Procurar o Texto..."
@ -2914,11 +2835,6 @@ msgstr "Obter o &tópico"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nada encontrado para \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informação do Ficheiro"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "Gravar a Ligação Como"
@ -3092,11 +3008,6 @@ msgstr "Juntar ao Canal"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Escolher a Codificação"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Predefinido ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3312,10 +3223,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Editor de Favoritos do Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3353,10 +3260,6 @@ msgstr "Temas da Lista de Alcunhas"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Botões Rápidos"
@ -3671,11 +3574,6 @@ msgstr "Novo Item do Livro de Endereços"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Nome do novo item:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar a Lista..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Mostrar os últimos:"
@ -3694,10 +3592,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Limpar o Registo"
@ -4591,12 +4485,6 @@ msgstr "Deseja fechar esta pesquisa após ignorar este 'nickname'?"
msgid "Close This Query"
msgstr "Fechar Esta Pesquisa"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Fe&char a Página"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Manter Aberto"
@ -4698,11 +4586,6 @@ msgstr "Apenas Palavras Inteiras"
msgid "From Cursor"
msgstr "A Partir do Cursor"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Janelas de Aviso"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "A procurar pelo servidor %1:%2..."
@ -5075,11 +4958,6 @@ msgstr ""
"Carregue aqui para definir uma nova rede, incluindo o servidor a que deseja "
"ligar, bem como os canais aos quais se juntar, logo que esteja ligado."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Remover o URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "Mostrar no arranque da aplicação"
@ -5157,10 +5035,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticação do Servidor"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "O certificado do servidor (%1) não passou o teste de autenticidade."
@ -5452,12 +5326,6 @@ msgstr "Nome Alternativo"
msgid "Replacement"
msgstr "Substituição"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "R&emover"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6399,11 +6267,6 @@ msgstr "N&outro lado:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguir capitalização"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6631,11 +6494,6 @@ msgstr "&Senha:"
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6934,11 +6792,6 @@ msgstr "Procurar o Segui&nte"
msgid "Find Previous"
msgstr "Procurar o Anterior"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Excepção"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -7065,21 +6918,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:"
msgstr "Colocação:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Tópico"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7344,6 +7182,82 @@ msgstr "Carregue para adicionar uma alcunha à lista."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Carregue para remover a alcunha seleccionada da lista."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro de DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nenhuma"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Abrir o Ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Limpar"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adicionar..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "R&emover"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Remover o URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copiar o URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Seleccionar Todos os Itens"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informação do Ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predefinido ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Gravar a Lista..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fe&char a Página"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Janelas de Aviso"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Remover o URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "R&emover"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Excepção"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tópico"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Mensagens"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:12+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -302,12 +302,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 вошел на канал (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Вы покинули сервер."
@ -1139,18 +1133,6 @@ msgstr "Предлагается разговор DCC с %1 на порте %2..
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Ошибка DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1302,21 +1284,10 @@ msgstr "Не удалось открыть сокет"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Выберите получателя"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Выбрать имя и закрыть окно"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Закрыть окно без применения изменений"
@ -1385,11 +1356,6 @@ msgstr "%1 покидает %2"
msgid "Yes, %1"
msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Отсутствует"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy
msgid "< 1sec"
@ -1407,11 +1373,6 @@ msgstr "Начато"
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Файл:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
@ -1444,11 +1405,6 @@ msgstr "Принять"
msgid "Abort"
msgstr "Прекратить"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Очистить"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
@ -1784,11 +1740,6 @@ msgstr "Профили"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Профиль:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Добавить..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Создать копию"
@ -1797,11 +1748,6 @@ msgstr "Создать копию"
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Удалено"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1859,12 +1805,6 @@ msgstr "Добавить..."
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "У&далить URL"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Авто профиль"
@ -2681,11 +2621,6 @@ msgstr " устанавливает режим: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Вставка символа"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Вставить символ"
@ -2739,26 +2674,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Предупреждение о вставке большого текста"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Изменить..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Копировать URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Выделить все"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Найти текст..."
@ -2900,11 +2821,6 @@ msgstr "Получить &тему"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Не найдено соответствий для \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Сведения о файле"
#: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
@ -3079,11 +2995,6 @@ msgstr "&Зайти на канал"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Кодировка"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3304,10 +3215,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Редактор закладок"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3345,10 +3252,6 @@ msgstr "Темы списка пользователей"
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Быстрые кнопки"
@ -3644,11 +3547,6 @@ msgstr "Создать запись в адресной книге"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Название новой записи:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Со&хранить список..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Показать последние:"
@ -3667,10 +3565,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " кб"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Очистить журнал"
@ -4550,12 +4444,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query"
msgstr "Закрыть этот приват"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "З&акрыть вкладку"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Оставить открытым"
@ -4657,11 +4545,6 @@ msgstr "Только целые слова"
msgid "From Cursor"
msgstr "От курсора"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Окна предупреждений"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Поиск сервера %1:%2..."
@ -5019,11 +4902,6 @@ msgstr ""
"Нажмите здесь для добавления новой сети, включая серверы для соединения и "
"Каналы для автоматического входа после подключения."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "У&далить URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Show at application startup"
@ -5102,10 +4980,6 @@ msgstr "IP-адрес узла %1 не совпадает с указанным
msgid "Server Authentication"
msgstr "Авторизация на сервере"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Сертификат сервера (%1) не прошёл тест аутентичности."
@ -5399,12 +5273,6 @@ msgstr "Псевдоним"
msgid "Replacement"
msgstr "Замена"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Удалено"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6337,11 +6205,6 @@ msgstr "Ве&зде:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Учитывать регистр"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6567,11 +6430,6 @@ msgstr "П&ароль:"
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Добавить в избранное"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6866,11 +6724,6 @@ msgstr "Н&айти далее"
msgid "Find Previous"
msgstr "Найти предыдущее"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Исключение"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -6995,21 +6848,6 @@ msgstr "Настройка вкладок"
msgid "Placement:"
msgstr "Замена:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Тема"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7270,6 +7108,82 @@ msgstr "Добавить пользователя в список."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Удалить пользователя из списка."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Ошибка DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Отсутствует"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Файл:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Очистить"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавить..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Удалено"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "У&далить URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Копировать URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Выделить все"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Сведения о файле"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По умолчанию ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Со&хранить список..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "З&акрыть вкладку"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Окна предупреждений"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "У&далить URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Удалено"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Добавить в избранное"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Исключение"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тема"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Сообщения"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -296,12 +296,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 се придружи овом каналу (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Напустили сте овај сервер."
@ -1118,18 +1112,6 @@ msgstr "Покушаћу да се повежем на %1 за %2 секунди
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "Покушаћу да се поново повежем на %1 за %2 секунди."
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC грешка"
#: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "Премашени покушаји поновног повезивања."
@ -1278,21 +1260,10 @@ msgstr "Нисам могао да отворим сокет"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Изаберите примаоца"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Изаберите надимак и затворите прозор"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Затвори прозор без измена"
@ -1355,11 +1326,6 @@ msgstr "%1 (порт %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "Да, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ниједно"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1сек."
@ -1376,11 +1342,6 @@ msgstr "Покренуто"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Отвори фајл"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
@ -1413,11 +1374,6 @@ msgstr "Прихвати"
msgid "Abort"
msgstr "Прекини"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Очисти"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Отвори фајл"
@ -1753,11 +1709,6 @@ msgstr "Идентитети"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Идентитет:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Додај..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Дупликат"
@ -1766,11 +1717,6 @@ msgstr "Дупликат"
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "У&клони"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1828,12 +1774,6 @@ msgstr "Додај..."
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "О&бриши URL"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Аутоматски идентификуј"
@ -2642,11 +2582,6 @@ msgstr " поставља режим: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Убаци знак"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Убаци знак"
@ -2700,26 +2635,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Упозорење о великом преносу"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Уреди..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Копирај URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Изабери све ставке"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Пронађи текст..."
@ -2860,11 +2781,6 @@ msgstr "Добави &тему"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Нема поклапања за „%1“."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Информације о фајлу"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "Сними везу као"
@ -3035,11 +2951,6 @@ msgstr "Придружи се при повезивању"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Постави кодирање"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3257,10 +3168,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation-ов уређивач маркера"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3298,10 +3205,6 @@ msgstr "Теме за листу надимака"
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Брза дугмад"
@ -3600,11 +3503,6 @@ msgstr "Нови унос у адресару"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Именујте нови унос:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Сними листу..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Прикажи последње:"
@ -3623,10 +3521,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Очисти дневнички фајл"
@ -4505,12 +4399,6 @@ msgstr "Желите ли да затворите овај упит после
msgid "Close This Query"
msgstr "Затвори овај упит"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори језичак"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Држи отворено"
@ -4613,11 +4501,6 @@ msgstr "Само целе речи"
msgid "From Cursor"
msgstr "Од курсора"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Дијалози упозорења"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Тражим сервер %1:%2..."
@ -4972,11 +4855,6 @@ msgstr ""
"Кликните овде да бисте дефинисали нову мрежу, укључујући сервер на који се "
"повезује и канале којима се аутоматски прикључује када је повезана."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "О&бриши URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "Повежи по покретању програма"
@ -5054,10 +4932,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Аутентификација сервера"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Сертификат сервера (%1) није прошао пробу аутентичности."
@ -5349,12 +5223,6 @@ msgstr "Алијас"
msgid "Replacement"
msgstr "Замена"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "У&клони"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6283,11 +6151,6 @@ msgstr "&Другде:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Разликује мала и велика слова"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6514,11 +6377,6 @@ msgstr "&Лозинка:"
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Додај у маркере"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6814,11 +6672,6 @@ msgstr "Нађи с&ледеће"
msgid "Find Previous"
msgstr "Нађи претходно"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Изузетак"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -6942,21 +6795,6 @@ msgstr "Подешавање језичака"
msgid "Placement:"
msgstr "Размештај:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Тема"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7219,6 +7057,82 @@ msgstr "Кликните да додате надимак на листу."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Кликните да уклоните изабрани надимак са листе."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC грешка"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ниједно"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Отвори фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Очисти"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Додај..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "У&клони"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "О&бриши URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Копирај URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Изабери све ставке"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Информације о фајлу"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Подразумевано ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Сними листу..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Затвори језичак"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Дијалози упозорења"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "О&бриши URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "У&клони"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Додај у маркере"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Изузетак"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тема"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Поруке"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -296,12 +296,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 se pridruži ovom kanalu (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Napustili ste ovaj server."
@ -1118,18 +1112,6 @@ msgstr "Pokušaću da se povežem na %1 za %2 sekundi."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "Pokušaću da se ponovo povežem na %1 za %2 sekundi."
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC greška"
#: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "Premašeni pokušaji ponovnog povezivanja."
@ -1278,21 +1260,10 @@ msgstr "Nisam mogao da otvorim soket"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Izaberite primaoca"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Izaberite nadimak i zatvorite prozor"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Zatvori prozor bez izmena"
@ -1355,11 +1326,6 @@ msgstr "%1 (port %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "Da, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nijedno"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1sek."
@ -1376,11 +1342,6 @@ msgstr "Pokrenuto"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Otvori fajl"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@ -1413,11 +1374,6 @@ msgstr "Prihvati"
msgid "Abort"
msgstr "Prekini"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Očisti"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Otvori fajl"
@ -1753,11 +1709,6 @@ msgstr "Identiteti"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identitet:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Dodaj..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
@ -1766,11 +1717,6 @@ msgstr "Duplikat"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "U&kloni"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1828,12 +1774,6 @@ msgstr "Dodaj..."
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "O&briši URL"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Automatski identifikuj"
@ -2642,11 +2582,6 @@ msgstr " postavlja režim: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Ubaci znak"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Ubaci znak"
@ -2700,26 +2635,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Upozorenje o velikom prenosu"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Uredi..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiraj URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Izaberi sve stavke"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Pronađi tekst..."
@ -2860,11 +2781,6 @@ msgstr "Dobavi &temu"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nema poklapanja za „%1“."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informacije o fajlu"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "Snimi vezu kao"
@ -3035,11 +2951,6 @@ msgstr "Pridruži se pri povezivanju"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Postavi kodiranje"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3257,10 +3168,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation-ov uređivač markera"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3298,10 +3205,6 @@ msgstr "Teme za listu nadimaka"
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Brza dugmad"
@ -3600,11 +3503,6 @@ msgstr "Novi unos u adresaru"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Imenujte novi unos:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Snimi listu..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Prikaži poslednje:"
@ -3623,10 +3521,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Očisti dnevnički fajl"
@ -4506,12 +4400,6 @@ msgstr "Želite li da zatvorite ovaj upit posle ignorisanja nadimka?"
msgid "Close This Query"
msgstr "Zatvori ovaj upit"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori jezičak"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Drži otvoreno"
@ -4614,11 +4502,6 @@ msgstr "Samo cele reči"
msgid "From Cursor"
msgstr "Od kursora"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Dijalozi upozorenja"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Tražim server %1:%2..."
@ -4973,11 +4856,6 @@ msgstr ""
"Kliknite ovde da biste definisali novu mrežu, uključujući server na koji se "
"povezuje i kanale kojima se automatski priključuje kada je povezana."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "O&briši URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "Poveži po pokretanju programa"
@ -5055,10 +4933,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autentifikacija servera"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Sertifikat servera (%1) nije prošao probu autentičnosti."
@ -5350,12 +5224,6 @@ msgstr "Alijas"
msgid "Replacement"
msgstr "Zamena"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "U&kloni"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6284,11 +6152,6 @@ msgstr "&Drugde:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuje mala i velika slova"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6515,11 +6378,6 @@ msgstr "&Lozinka:"
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Dodaj u markere"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6815,11 +6673,6 @@ msgstr "Nađi s&ledeće"
msgid "Find Previous"
msgstr "Nađi prethodno"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Izuzetak"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -6943,21 +6796,6 @@ msgstr "Podešavanje jezičaka"
msgid "Placement:"
msgstr "Razmeštaj:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Tema"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7220,6 +7058,82 @@ msgstr "Kliknite da dodate nadimak na listu."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Kliknite da uklonite izabrani nadimak sa liste."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC greška"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nijedno"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Otvori fajl"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Očisti"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "U&kloni"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "O&briši URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Kopiraj URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Izaberi sve stavke"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informacije o fajlu"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Podrazumevano ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Snimi listu..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zatvori jezičak"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Dijalozi upozorenja"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "O&briši URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "U&kloni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Dodaj u markere"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Izuzetak"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Poruke"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -300,12 +300,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 har gått med i kanalen (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Du har lämnat den här servern."
@ -1119,17 +1113,6 @@ msgstr "Försöker ansluta till %1 om %2 sekunder."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "Försöker återansluta till %1 om %2 sekunder."
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "Antal försök att återansluta överskridna."
@ -1278,21 +1261,10 @@ msgstr "Kunde inte öppna ett uttag"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Välj mottagare"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Välj smeknamn och stäng fönstret"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Stäng fönstret utan att göra ändringar"
@ -1355,11 +1327,6 @@ msgstr "%1 (port %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "Ja, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ingen"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 sek"
@ -1376,11 +1343,6 @@ msgstr "Påbörjad den"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Öppna fil"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Motpart"
@ -1413,11 +1375,6 @@ msgstr "Acceptera"
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Rensa"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil"
@ -1753,11 +1710,6 @@ msgstr "Identiteter"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identitet:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Lägg till..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"
@ -1766,11 +1718,6 @@ msgstr "Duplicera"
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Ta bort"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1829,12 +1776,6 @@ msgstr "Lägg till..."
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Ta bort webbadress"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Automatisk identitet"
@ -2638,11 +2579,6 @@ msgstr " ställer in läget: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Infoga tecken"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Infoga ett tecken"
@ -2698,26 +2634,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Varning för stor inklistring"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Redigera..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "K&opiera webbadress"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Markera &alla poster"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Sök text..."
@ -2858,11 +2780,6 @@ msgstr "&Hämta ämne"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Inga träffar hittades för \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Filinformation"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "Spara länk som"
@ -3033,11 +2950,6 @@ msgstr "Gå med vid anslutning"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Ange kodning"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Standard (%1)"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3254,10 +3166,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Bokmärkeseditor för Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3295,10 +3203,6 @@ msgstr "Teman för smeknamnslista"
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Snabbknappar"
@ -3602,11 +3506,6 @@ msgstr "Ny adressbokspost"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Namnge ny post:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Spara lista..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Visa senaste:"
@ -3625,10 +3524,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " Kibyte"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Töm loggfil"
@ -4512,12 +4407,6 @@ msgstr "Vill du stänga frågekanalen efter att ha ignorerat smeknamnet?"
msgid "Close This Query"
msgstr "Stäng frågekanal"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Stäng flik"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Behåll öppen"
@ -4621,11 +4510,6 @@ msgstr "Bara hela ord"
msgid "From Cursor"
msgstr "Från markör"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Varningsdialogrutor"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Söker efter server %1:%2..."
@ -4987,11 +4871,6 @@ msgstr ""
"Klicka här för att definiera ett nytt nätverk, inklusive servern att ansluta "
"till, och kanalerna att gå med i automatiskt efter anslutning."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Ta bort webbadress"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "Visa vid programstart"
@ -5068,10 +4947,6 @@ msgstr "Värdens %1 IP-adress matchar inte den som certifikatet utfärdades för
msgid "Server Authentication"
msgstr "Behörighetskontroll i server"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Kontroll att serverns certifikat är äkta misslyckades (%1)."
@ -5365,12 +5240,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Replacement"
msgstr "Ersättning"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Ta bort"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6300,11 +6169,6 @@ msgstr "A&lla andra ställen:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skiftlägeskänslig"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6532,11 +6396,6 @@ msgstr "&Lösenord:"
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Lägg till bokmärke"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6832,11 +6691,6 @@ msgstr "Sök &igen"
msgid "Find Previous"
msgstr "Sök föregående"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Undantag"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -6963,21 +6817,6 @@ msgstr "Flikradsinställning"
msgid "Placement:"
msgstr "Placering:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Ämne"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7243,3 +7082,75 @@ msgstr "Klicka för att lägga till ett smeknamn till listan."
#, no-c-format
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Klicka för att ta bort markerat smeknamn från listan."
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ingen"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Öppna fil"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Rensa"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lägg till..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Ta bort"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Ta bort webbadress"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "K&opiera webbadress"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Markera &alla poster"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Filinformation"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard (%1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Spara lista..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Stäng flik"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Varningsdialogrutor"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Ta bort webbadress"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Ta bort"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Lägg till bokmärke"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Undantag"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Ämne"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -309,12 +309,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 bu kanala katıldı (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "Bu sunucuyu terk ettiniz."
@ -1128,18 +1122,6 @@ msgstr "%1 kullanıcısına %2 portu üzerinden DCC sohbet öneriliyor..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Dosya İletim Hatası"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1295,21 +1277,10 @@ msgstr "Bir soket açılamadı"
msgid "Select Recipient"
msgstr "Alıcıyı Seç"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Takma ad seç ve pencereyi kapat"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "Pencereyi değişiklik yapmadan kapat"
@ -1372,11 +1343,6 @@ msgstr "%1 (port %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "Evet, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Hiçbiri"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1sn"
@ -1393,11 +1359,6 @@ msgstr "Başlangıç"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Dosya Aç"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "Gönderilen"
@ -1430,11 +1391,6 @@ msgstr "Kabul et"
msgid "Abort"
msgstr "İptal et"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Temizle"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
@ -1767,11 +1723,6 @@ msgstr "Kimlikler"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Kimlik:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Ekle..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Çoğalt"
@ -1780,11 +1731,6 @@ msgstr "Çoğalt"
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden İsimlendir"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Sil"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1842,12 +1788,6 @@ msgstr "Ekle..."
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "URL'yi &Sil"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Kendiliğinden Tanımla"
@ -2634,11 +2574,6 @@ msgstr " kipi ayarlar: "
msgid "Insert Character"
msgstr "Karakter Gir"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Bir karakter gir"
@ -2691,26 +2626,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Büyük Yapıştırma Uyarısı"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Düzenle..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "URL'yi &kopyala"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Tüm Öğeleri &Seç"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Metin Bul..."
@ -2851,11 +2772,6 @@ msgstr "Kanal konusunu &göster"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" ile eşleşen bir şey bulunamadı."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Dosya Bilgisi"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet"
@ -3028,11 +2944,6 @@ msgstr "Odaya Katıl"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Kodlamayı Ayarla"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3249,10 +3160,6 @@ msgstr "%1 sunucusundan %n saniyedir cevap alınamıyor."
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation Yerimi Editörü"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3290,10 +3197,6 @@ msgstr "Takma ad listesi teması"
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "Hızlı Düğmeler"
@ -3595,11 +3498,6 @@ msgstr "Yeni Adres Defteri Girdisi"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "Yeni girdiye isim verin:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Listeyi Kaydet..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "Gösterilecek Boyut:"
@ -3618,10 +3516,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "Günlük dosyasını temizle"
@ -4502,12 +4396,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query"
msgstr "Bu Sohbeti Kapat"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "&Sekmeyi Kapat"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "Açık Tut"
@ -4609,11 +4497,6 @@ msgstr "Sadece Tüm Kelimeler"
msgid "From Cursor"
msgstr "İmleçten itibaren"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı Pencereleri"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "%1:%2 sunucusu aranıyor..."
@ -4981,11 +4864,6 @@ msgstr ""
"Yeni bir ağ tanımlamak, bağlanılacak sunucuyu ve bağlanıldığında "
"kendiliğinden girilecek odayı belirlemek için buraya tıklayın."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "URL'yi &Sil"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "Uygulama başlatılırken göster"
@ -5062,10 +4940,6 @@ msgstr "%1 bilgisayarının IP adresi sertifikada geçene uymuyor."
msgid "Server Authentication"
msgstr "Sunucu Doğrulama"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Sunucu (%1) sertifikası onay testinden geçemedi."
@ -5352,12 +5226,6 @@ msgstr "Arma"
msgid "Replacement"
msgstr "Komut"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Sil"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6285,11 +6153,6 @@ msgstr "&Başka yer:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Büyük küçük harf duyarlı"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6514,11 +6377,6 @@ msgstr "&Parola:"
msgid "Server:"
msgstr "Sunucu:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri'ne Ekle"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6814,11 +6672,6 @@ msgstr "Sonrakini &Bul"
msgid "Find Previous"
msgstr "Öncekini Bul"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "İstisna"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -6943,21 +6796,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:"
msgstr "Konum:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Konu"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7222,6 +7060,82 @@ msgstr "Listeye bir takma ad eklemek için tıklayın."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Seçilen takma adı listeden kaldırmak için tıklayın."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Dosya İletim Hatası"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Hiçbiri"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Dosya Aç"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Temizle"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ekle..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "URL'yi &Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "URL'yi &kopyala"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Tüm Öğeleri &Seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Dosya Bilgisi"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Öntanımlı ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Listeyi Kaydet..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "&Sekmeyi Kapat"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Uyarı Pencereleri"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "URL'yi &Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Yer İmleri'ne Ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "İstisna"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Konu"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Mesajlar"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 11:17+0800\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
@ -286,12 +286,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 已经加入此频道 (%2)。"
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "您已经离开了此服务器。"
@ -1099,18 +1093,6 @@ msgstr "在端口 %2 提供到 %1 的 DCC 密聊连接..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC 错误"
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1262,21 +1244,10 @@ msgstr "无法打开套接字"
msgid "Select Recipient"
msgstr "选择接收人"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "选择昵称并关闭窗口"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "不改变而关闭窗口"
@ -1339,11 +1310,6 @@ msgstr "%1 (端口 %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "是的,%1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "空"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "小于1秒"
@ -1360,11 +1326,6 @@ msgstr "开始自"
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "打开文件"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "伙伴"
@ -1397,11 +1358,6 @@ msgstr "接受"
msgid "Abort"
msgstr "中止"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "清除(&C)"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
@ -1732,11 +1688,6 @@ msgstr "身份"
msgid "&Identity:"
msgstr "身份(&I)"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "添加..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"
@ -1745,11 +1696,6 @@ msgstr "复制"
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "删除(&E)"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1805,12 +1751,6 @@ msgstr "添加..."
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "删除 URL(&D)"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "自动认证"
@ -2592,11 +2532,6 @@ msgstr " 设定模式: "
msgid "Insert Character"
msgstr "插入字符"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "插入一个字符"
@ -2646,26 +2581,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "巨量粘贴警告"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "编辑(&E)..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "复制 URL(&C)"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "选中全部项目(&S)"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "查找文本..."
@ -2806,11 +2727,6 @@ msgstr "获取话题(&T)"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "没有找到“%1”的匹配项。"
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "文件信息"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "链接另存为"
@ -2983,11 +2899,6 @@ msgstr "加入频道"
msgid "Set Encoding"
msgstr "设定编码"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "默认(%1)"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3193,10 +3104,6 @@ msgstr "服务器 %1 已有超过 %n 秒没有回应。"
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation 书签编辑器"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3234,10 +3141,6 @@ msgstr "昵称列表主题"
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "快捷按钮"
@ -3524,11 +3427,6 @@ msgstr "新建地址簿条目"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "命名新条目:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "保存列表..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "显示上一个:"
@ -3546,10 +3444,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "清除日志文件"
@ -4401,12 +4295,6 @@ msgstr "您要忽略昵称后关闭此对话吗?"
msgid "Close This Query"
msgstr "关闭此对话"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "关闭标签(&T)"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "保持打开"
@ -4506,11 +4394,6 @@ msgstr "完整单词匹配"
msgid "From Cursor"
msgstr "从光标处开始"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "警告对话"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "寻找服务器 %1:%2..."
@ -4857,11 +4740,6 @@ msgstr ""
"点此可设定一个新的网络,其中包括要连接到的服务器,以及连接后会自动加入的频"
"道。"
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "删除 URL(&D)"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "程序启动时显示"
@ -4936,10 +4814,6 @@ msgstr "主机 %1 的 IP 地址与证书所颁发的地址不符。"
msgid "Server Authentication"
msgstr "服务器验证"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "服务器(%1)的证书无法通过验证测试。"
@ -5220,12 +5094,6 @@ msgstr "别名"
msgid "Replacement"
msgstr "替换"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "删除(&E)"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6144,11 +6012,6 @@ msgstr "别处(&E)"
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6368,11 +6231,6 @@ msgstr "密码(&P)"
msgid "Server:"
msgstr "服务器:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "添加到书签"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6668,11 +6526,6 @@ msgstr "查找下一个(&X)"
msgid "Find Previous"
msgstr "查找上一个"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "异常"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -6796,21 +6649,6 @@ msgstr "标签栏配置"
msgid "Placement:"
msgstr "位置:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "话题"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7066,6 +6904,82 @@ msgstr "点此添加一个昵称到列表。"
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "点此从列表中删除选中的昵称。"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC 错误"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "空"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "打开文件"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "清除(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "添加..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "删除(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除 URL(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "复制 URL(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "选中全部项目(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "文件信息"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "默认(%1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "保存列表..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "关闭标签(&T)"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告对话"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "删除 URL(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "删除(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "添加到书签"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "异常"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "话题"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "消息"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:21+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@ -293,12 +293,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 已加入此頻道(%2)。"
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "您已經離開此伺服器。"
@ -1103,17 +1097,6 @@ msgstr "試著在 %2 內連線到 %1。"
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "試著在 %2 內重新連線到 %1。"
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "重新連線次數已達上限。"
@ -1260,21 +1243,10 @@ msgstr "無法開啟通訊端"
msgid "Select Recipient"
msgstr "選擇接收人"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "選擇暱稱並關閉視窗"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "不變更而關閉視窗"
@ -1337,11 +1309,6 @@ msgstr "%1連接埠 %2"
msgid "Yes, %1"
msgstr "是的,%1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "無"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 秒"
@ -1358,11 +1325,6 @@ msgstr "開始於"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "開啟檔案"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "伙伴"
@ -1395,11 +1357,6 @@ msgstr "接受"
msgid "Abort"
msgstr "中止"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "清除(&C)"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
@ -1730,11 +1687,6 @@ msgstr "身分"
msgid "&Identity:"
msgstr "身分(&I)"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "加入..."
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
@ -1743,11 +1695,6 @@ msgstr "複製"
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "移除(&E)"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@ -1803,12 +1750,6 @@ msgstr "加入..."
msgid "Edit..."
msgstr "編輯..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "刪除 URL(&D)"
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "自動認證"
@ -2586,11 +2527,6 @@ msgstr " 設定模式: "
msgid "Insert Character"
msgstr "插入字元"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "插入一個字元"
@ -2641,26 +2577,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "大量貼上警告"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "編輯(&E)..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "複製 URL(&C)"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "選取全部項目(&S)"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "尋找文字..."
@ -2801,11 +2723,6 @@ msgstr "獲取話題(&T)"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "沒有找到「%1」的匹配項。"
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "檔案資訊"
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "另存連結"
@ -2976,11 +2893,6 @@ msgstr "連線時即加入"
msgid "Set Encoding"
msgstr "設定編碼"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "預設(%1)"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@ -3187,10 +3099,6 @@ msgstr "伺服器 %1 已有超過 %n 秒沒有回應。"
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation 書籤編輯器"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3228,10 +3136,6 @@ msgstr "暱稱清單主題圖示"
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "快捷按鈕"
@ -3518,11 +3422,6 @@ msgstr "新增通訊錄條目"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "命名新條目:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "儲存清單..."
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "顯示上一個:"
@ -3540,10 +3439,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "清除日誌檔案"
@ -4393,12 +4288,6 @@ msgstr "您要忽略暱稱後關閉此對話嗎?"
msgid "Close This Query"
msgstr "關閉此對話"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "關閉分頁"
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "保持開啟"
@ -4498,11 +4387,6 @@ msgstr "完整單字"
msgid "From Cursor"
msgstr "從游標處開始"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "警告對話"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "尋找伺服器 %1:%2..."
@ -4844,11 +4728,6 @@ msgstr ""
"點此可設定一個新的網路,其中包括要連線到的伺服器,以及連線後會自動加入的頻"
"道。"
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "刪除 URL(&D)"
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "程式啟動時顯示"
@ -4923,10 +4802,6 @@ msgstr "主機 %1 的 IP 位址與證書所頒發的位址不符。"
msgid "Server Authentication"
msgstr "伺服器驗證"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "伺服器(%1)的證書無法透過驗證測試。"
@ -5209,12 +5084,6 @@ msgstr "別名"
msgid "Replacement"
msgstr "替換"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&E)"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@ -6132,11 +6001,6 @@ msgstr "別處(&E)"
msgid "Case sensitive"
msgstr "區分大小寫"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@ -6356,11 +6220,6 @@ msgstr "密碼(&P)"
msgid "Server:"
msgstr "伺服器:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "加入到書籤"
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@ -6656,11 +6515,6 @@ msgstr "尋找下一個(&X)"
msgid "Find Previous"
msgstr "尋找前一個"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "例外"
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@ -6784,21 +6638,6 @@ msgstr "分頁列配置"
msgid "Placement:"
msgstr "位置:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "話題"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@ -7055,5 +6894,77 @@ msgstr "點此加入一個暱稱到清單。"
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "點此從清單中刪除選取的暱稱。"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "無"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "開啟檔案"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "清除(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "加入..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "移除(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "刪除 URL(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "複製 URL(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "選取全部項目(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "檔案資訊"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "預設(%1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "儲存清單..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "關閉分頁"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告對話"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "刪除 URL(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "移除(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "加入到書籤"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "例外"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "話題"
#~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+4"

Loading…
Cancel
Save