|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kplayer\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-16 16:23+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 17:26-0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Fábio Henrique de Souza <fabiohsouza@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
|
|
|
|
@ -33,11 +33,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"fabiohsouza@gmail.com,doutor.zero@gmail.com,webmaster@lmfarma.com.br,"
|
|
|
|
|
"danielscarvalho@netscape.net,lisiane@kdemail.net,caio1982@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayer.cpp:416 kplayerpartui.rc:25 kplayerui.rc:157
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar Barra de Ferramen&tas Principal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayer.cpp:417 kplayerplaylist.cpp:70 kplayerplaylist.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Lista de Reprodução"
|
|
|
|
@ -597,10 +592,6 @@ msgstr "Gerando índice: %1%"
|
|
|
|
|
msgid "Transferring file: %1%"
|
|
|
|
|
msgstr "Transferindo arquivo: %1%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayer.cpp:1553
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayeractionlist.cpp:327 kplayerengine.cpp:703 kplayerengine.cpp:706
|
|
|
|
|
#: kplayerengine.cpp:709 kplayerproperties.cpp:3894
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -623,11 +614,6 @@ msgstr "Ativa/desativa a visualização das legendas"
|
|
|
|
|
msgid "Subtitles None command turns off subtitle display."
|
|
|
|
|
msgstr "O comando Nenhuma Legenda desativa a visualização de legendas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerengine.cpp:478
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Properties..."
|
|
|
|
|
msgstr "Propr&iedades... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerengine.cpp:479
|
|
|
|
|
msgid "Opens the File Properties dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Abre a janela de Propriedades do Arquivo"
|
|
|
|
@ -1503,10 +1489,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"O comando Selecionar Tudo seleciona todas as mensagens do registro de "
|
|
|
|
|
"mensagem. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerlogwindow.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "&Copy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerlogwindow.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Copies the text selected in the message log to the clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -2097,11 +2079,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"O comando Ampliação a 100% muda o tamanho da área de vídeo para o tamanho "
|
|
|
|
|
"original do vídeo do arquivo actual."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayernodeview.cpp:3388 kplayerui.rc:117 kplayerui.rc:267
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayernodeview.cpp:3389
|
|
|
|
|
msgid "Opens the playlist in the multimedia library"
|
|
|
|
|
msgstr "Abre a lista de reprodução na biblioteca multimídia"
|
|
|
|
@ -6066,11 +6043,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Uma opção para indicar a distância entre os traços da barra de saturação, "
|
|
|
|
|
"como uma percentagem do tamanho da barra."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayersettingssubtitles.ui:260
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Width"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayersettingssubtitles.ui:348
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Position adjustment a&mount"
|
|
|
|
@ -6483,11 +6455,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Uma opção que repõe o volume num valor específico para cada arquivo ou nova "
|
|
|
|
|
"sessão do KPlayer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerui.rc:4
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr "&Arquivos..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerui.rc:7 kplayerui.rc:213 kplayerui.rc:288
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Play &List"
|
|
|
|
@ -6498,11 +6465,6 @@ msgstr "&Lista de Reprodução"
|
|
|
|
|
msgid "Play &Recent"
|
|
|
|
|
msgstr "Reproduzir &Recente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerui.rc:20
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerui.rc:49
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "P&osition"
|
|
|
|
@ -6553,11 +6515,6 @@ msgstr "&Colunas"
|
|
|
|
|
msgid "&Go"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerui.rc:135 kplayerui.rc:229
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações de Áudio "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerui.rc:177
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Playlist Toolbar"
|
|
|
|
@ -6583,6 +6540,22 @@ msgstr "Barra de Ferramentas de Tons"
|
|
|
|
|
msgid "Saturation Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Barra de ferramentas de Saturação"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mostrar Barra de Ferramen&tas Principal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Properties..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Propr&iedades... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&File"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Arquivos..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Configurações de Áudio "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Distance between brightness slider tick marks as a percentage"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "A distância entre cada traço da barra deslizante do brilho, indicado como "
|
|
|
|
|