|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:08+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 18:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -65,29 +65,29 @@ msgid " - not supported"
|
|
|
|
|
msgstr " - nicht unterstützt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:196 settings.cpp:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Performance"
|
|
|
|
|
msgstr "Leistung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:198 settings.cpp:68
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Powersave"
|
|
|
|
|
msgstr "Energiesparen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1520
|
|
|
|
|
#: settings.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Presentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Präsentation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1515
|
|
|
|
|
#: settings.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Acoustic"
|
|
|
|
|
msgstr "Akustik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1526
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Powersave"
|
|
|
|
|
msgstr "Erweitertes Energiesparen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -302,11 +302,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Benutzer die definierte Zeit inaktiv war. Dies geschieht auch dann, wenn ein "
|
|
|
|
|
"anderer Benutzter entfernt angemeldet ist. <br><br> Durch diese Funktion "
|
|
|
|
|
"kann es zu Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Medienspielern oder CD-"
|
|
|
|
|
"Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>\""
|
|
|
|
|
"Schemaspezifische schwarze Liste aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>\""
|
|
|
|
|
"Schwarze Liste bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche den "
|
|
|
|
|
"Ruhezustand/Energiesparmodus verhindern, eingetragen werden. Wenn dies nicht "
|
|
|
|
|
"hilft, melden Sie das Problem oder schalten Sie den automatischen "
|
|
|
|
|
"Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>"
|
|
|
|
|
"\"Schemaspezifische schwarze Liste aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>"
|
|
|
|
|
"\"Schwarze Liste bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche "
|
|
|
|
|
"den Ruhezustand/Energiesparmodus verhindern, eingetragen werden. Wenn dies "
|
|
|
|
|
"nicht hilft, melden Sie das Problem oder schalten Sie den automatischen "
|
|
|
|
|
"Ruhezustand ab.<br><br> Möchten Sie diese Option wirklich verwenden?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532
|
|
|
|
@ -336,13 +336,13 @@ msgstr "Herunterfahren"
|
|
|
|
|
msgid "Logout Dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Abmeldedialog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:185
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2383
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:186
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2351
|
|
|
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
|
|
|
msgstr "Hibernate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:189
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2386
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:190
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2354
|
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
|
|
|
|
msgstr "Suspend"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Aktuelles Schema: "
|
|
|
|
|
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
|
|
|
|
|
msgstr "Derzeitiges Prozessor-Frequenzverhalten:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:197
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic"
|
|
|
|
|
msgstr "Dynamisch"
|
|
|
|
@ -656,11 +656,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ruhezustand oder in den Energiesparmodus versetzt, wenn der aktuelle "
|
|
|
|
|
"Benutzer die definierte Zeit inaktiv war. <br><br> Durch diese Funktion kann "
|
|
|
|
|
"es zu Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Mediaspielern oder CD-"
|
|
|
|
|
"Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>\""
|
|
|
|
|
"Schemaspezifische schwarze Liste aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>\""
|
|
|
|
|
"Schwarze Liste bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche den "
|
|
|
|
|
"Ruhezustand/Energiesparmodus verhindern, eingetragen werden. Wenn dies nicht "
|
|
|
|
|
"hilft, melden Sie das Problem oder schalten Sie den automatischen "
|
|
|
|
|
"Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>"
|
|
|
|
|
"\"Schemaspezifische schwarze Liste aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>"
|
|
|
|
|
"\"Schwarze Liste bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche "
|
|
|
|
|
"den Ruhezustand/Energiesparmodus verhindern, eingetragen werden. Wenn dies "
|
|
|
|
|
"nicht hilft, melden Sie das Problem oder schalten Sie den automatischen "
|
|
|
|
|
"Ruhezustand ab.<br><br> Möchten Sie diese Option wirklich verwenden?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dummy.cpp:82
|
|
|
|
@ -815,159 +815,147 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"werden.\n"
|
|
|
|
|
"Bitte übeprüfen Sie Ihre installation."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:171
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
|
|
|
msgstr "KPowersave einrichten ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:175
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Configure Notifications..."
|
|
|
|
|
msgstr "Benachrichtigungen festlegen ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:178
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
|
|
|
|
|
msgstr "YaST2 Power-Management-Modul starten ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2389
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:193 kpowersave.cpp:2357
|
|
|
|
|
msgid "Standby"
|
|
|
|
|
msgstr "Stand-by"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:195 kpowersave.cpp:202
|
|
|
|
|
msgid "Set CPU Frequency Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Prozessor-Frequenzverhalten setzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:209 kpowersave.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Set Active Scheme"
|
|
|
|
|
msgstr "Setze aktives Schema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:215
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid "Disable Actions on Inactivity"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktionen bei Inaktivität deaktivieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "&KPowersave Handbook"
|
|
|
|
|
msgstr "&KPowersave Handbuch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid "&Report a bug ..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Melde einen Fehler ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid "&About KPowersave"
|
|
|
|
|
msgstr "&Über KPowersave"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:280 kpowersave.cpp:631 kpowersave.cpp:639 kpowersave.cpp:686
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:693 kpowersave.cpp:742 kpowersave.cpp:749 kpowersave.cpp:798
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:805 kpowersave.cpp:1158 kpowersave.cpp:1279
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1308 kpowersave.cpp:2261
|
|
|
|
|
msgid "WARNING"
|
|
|
|
|
msgstr "WARNUNG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:285
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:280
|
|
|
|
|
msgid "Cannot find any schemes."
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte keine Schemata finden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:468
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:463
|
|
|
|
|
msgid "No information about battery and AC status available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Keine Informationen über den Batteriezustand und Stromversorgung verfügbar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:471
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:466
|
|
|
|
|
msgid "Plugged in -- fully charged"
|
|
|
|
|
msgstr "Angeschlossen -- komplett geladen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:475
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:470
|
|
|
|
|
msgid "Plugged in"
|
|
|
|
|
msgstr "Angeschlossen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:479
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:474
|
|
|
|
|
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
|
|
|
|
|
msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen (%2:%3 Stunden bis voll geladen)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:482
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:477
|
|
|
|
|
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
|
|
|
|
|
msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen (%2:%3 Stunden verbleiben)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:481 kpowersave.cpp:485
|
|
|
|
|
msgid "Plugged in -- %1% charged"
|
|
|
|
|
msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:489
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:484
|
|
|
|
|
msgid "Plugged in -- no battery"
|
|
|
|
|
msgstr "Angeschlossen -- keine Batterie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:495
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:490
|
|
|
|
|
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
|
|
|
|
|
msgstr "Batteriebetrieb -- %1% geladen (%2:%3 Stunden verbleiben)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:499
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:494
|
|
|
|
|
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
|
|
|
|
|
msgstr "Batteriebetrieb -- %1% geladen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:506
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:501
|
|
|
|
|
msgid " -- battery is charging"
|
|
|
|
|
msgstr " -- Batterie wird geladen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:632 kpowersave.cpp:640
|
|
|
|
|
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das YaST Power-Management-Modul konnte nicht gestartet werden. Überprüfen "
|
|
|
|
|
"Sie ob es installiert ist."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:718
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:686
|
|
|
|
|
msgid "Hibernation failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Hibernate fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:726
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:694
|
|
|
|
|
msgid "Hibernation disabled by administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "Winterschlaf durch Systemverwalter deaktiviert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:774
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:742
|
|
|
|
|
msgid "Suspend mode failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Versetzen in den Ruhezustand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:782
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:750
|
|
|
|
|
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "Ruhezustand durch Systemverwalter deaktiviert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:830
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:798
|
|
|
|
|
msgid "Standby failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Standby fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:837
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:805
|
|
|
|
|
msgid "Standby disabled by administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "Energiesparmodus durch Systemverwalter deaktiviert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:877
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:845
|
|
|
|
|
msgid "Inactivity detected."
|
|
|
|
|
msgstr "Inaktivität festgestellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:878
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:846
|
|
|
|
|
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Um den %1 zu stoppen drücken sie den 'Abbrechen' Schalter bevor der "
|
|
|
|
|
"Countdown abgelaufen ist."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:847
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Autosuspend"
|
|
|
|
|
msgstr "Autosuspend"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:880
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:848
|
|
|
|
|
msgid "The computer autosuspend in: "
|
|
|
|
|
msgstr "Der Rechner wird automatisch in den Ruhezustand gesetzt in: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:912
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:880
|
|
|
|
|
msgid "System is going into suspend mode now"
|
|
|
|
|
msgstr "Das System wird nun in den Ruhezustand gesetzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1103
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1071
|
|
|
|
|
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das DCOP-Interface um die Einbindung externer Speichermedien zu lösen konnte "
|
|
|
|
|
"nicht aufgerufen werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1108
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1076
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
|
|
|
|
|
" (Reason: %1)\n"
|
|
|
|
@ -983,20 +971,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"(Warnung: Ein Fortsetzen des Suspendierens kann Datenverlust zur Folge "
|
|
|
|
|
"haben!)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1116
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1084
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while prepare %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung von %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1117
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1085
|
|
|
|
|
msgid "Suspend anyway"
|
|
|
|
|
msgstr "Trotzdem Suspendieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1117
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1085
|
|
|
|
|
msgid "Cancel suspend"
|
|
|
|
|
msgstr "Suspend abbrechen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1191
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1159
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
|
|
|
|
|
"lock method or something else."
|
|
|
|
@ -1005,39 +993,39 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Problem \n"
|
|
|
|
|
"mit der ausgewählte Sperrmethode. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1213
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1181
|
|
|
|
|
msgid "The Lid was closed."
|
|
|
|
|
msgstr "Der Laptop wurde geschlossen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1225
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1193
|
|
|
|
|
msgid "The Lid was opened."
|
|
|
|
|
msgstr "Der Laptop wurde geöffnet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1293
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1261
|
|
|
|
|
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
|
|
|
|
|
msgstr "Soll KPowersave beim Anmelden automatisch gestartet werden?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1294
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1262
|
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
|
msgstr "Frage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1295
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1263
|
|
|
|
|
msgid "Start Automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisch Starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1295
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1263
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht Starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1312
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1280
|
|
|
|
|
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
|
|
|
|
|
msgstr "Die Prozessor-Frequenzeinstellung %1 konnte nicht gesetzt werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1341
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1309
|
|
|
|
|
msgid "Scheme %1 could not be activated."
|
|
|
|
|
msgstr "Schema %1 konnte nicht aktiviert werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1671
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1639
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The D-Bus daemon is not running.\n"
|
|
|
|
|
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
|
|
|
|
@ -1045,35 +1033,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der D-Bus Daemon ist nicht aktiv.\n"
|
|
|
|
|
"Der Aufruf von /etc/init.d/dbus start sollte helfen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1682
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1650
|
|
|
|
|
msgid "Don't show this message again."
|
|
|
|
|
msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1708
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1676
|
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
|
|
|
msgstr "FEHLER"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1709
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1677
|
|
|
|
|
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kann keine Informationen von HAL erhalten. Möglicherweise läuft der HAL "
|
|
|
|
|
"Daemon nicht."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1995
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1963
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Batteriestatus steht auf WARNUNG. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 "
|
|
|
|
|
"Minute(n)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2004
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1972
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Batteriestatus steht auf NIEDRIG. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 "
|
|
|
|
|
"Minute(n)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2015
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1983
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
|
|
|
|
|
"minutes.\n"
|
|
|
|
@ -1087,7 +1075,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Steckdose an\n"
|
|
|
|
|
" ansonsten wird der Rechner in 30 Sekunden heruntergefahren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2026
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1994
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
|
|
|
|
|
"minutes.\n"
|
|
|
|
@ -1097,54 +1085,54 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Minute(n). Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren Rechner "
|
|
|
|
|
"an die Steckdose an."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2146
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2114
|
|
|
|
|
msgid "AC adapter plugged in"
|
|
|
|
|
msgstr "Netzstecker eingesteckt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2148
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2116
|
|
|
|
|
msgid "AC adapter unplugged"
|
|
|
|
|
msgstr "Netzstecker entfernt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2187
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2155
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Switched to scheme: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Gewechselt zu Schema: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2172 kpowersave.cpp:2177 kpowersave.cpp:2182
|
|
|
|
|
msgid "System is going into %1 now."
|
|
|
|
|
msgstr "Das System wird nun in %1 versetzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2173 kpowersave.cpp:2233
|
|
|
|
|
msgid "hibernation"
|
|
|
|
|
msgstr "Winterschlaf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2178 kpowersave.cpp:2238
|
|
|
|
|
msgid "sleep"
|
|
|
|
|
msgstr "Ruhezustand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2183 kpowersave.cpp:2243
|
|
|
|
|
msgid "standby"
|
|
|
|
|
msgstr "Energiesparmodus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2232 kpowersave.cpp:2237 kpowersave.cpp:2242
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "System is resumed from %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Das System wurde aus %1 wiederhergestellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2294
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2262
|
|
|
|
|
msgid "Could not remount (all) external storage media."
|
|
|
|
|
msgstr "Es konnten nicht alle externen Speichermedien neu eingebunden werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2302
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2270
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten während %1. Der Fehlercode ist: '%2'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2307
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2275
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
|
|
|
|
|
msgstr "Wollen Sie die Log Datei anschauen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2276 kpowersave.cpp:2302
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler während %1"
|
|
|
|
@ -1567,6 +1555,15 @@ msgstr "Form1"
|
|
|
|
|
msgid "Save As ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Speichern als ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&KPowersave Handbook"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&KPowersave Handbuch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Report a bug ..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Melde einen Fehler ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&About KPowersave"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Über KPowersave"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|