Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (349 of 349 strings)

Translation: applications/kshowmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kshowmail/de/
pull/2/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent e2762fede6
commit 427a26b3f3

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 19:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kshowmail/de/>\n"
@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n"
"KShowmail skips the spam check."
msgstr ""
"Sie möchten Ihre Mails auf Spam überprüfen lassen, aber SpamAssassin ist auf "
"Ihrem Rechner nicht aktiviert. Übersrpnge die Spam-Prüfung."
"Sie möchten Ihre E-Mails auf Spam überprüfen lassen, aber SpamAssassin ist "
"auf Ihrem Rechner nicht aktiviert. Übersrpnge die Spam-Prüfung."
#: configelem.cpp:1652
msgid "SpamAssassin is not running"
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "SpamAssassin ist nicht aktiviert."
#: filterlog.cpp:128
msgid "Could not save the filter log."
msgstr "Konnte das Filter-Log nicht speichern."
msgstr "Konnte das Filter-Protokoll nicht speichern."
#: filterlogview.cpp:21
msgid "Filter Log View"
msgstr "Filter-Log"
msgstr "Filter-Protokoll"
#: filterlogview.cpp:31
msgid "Deleted Mails:"
msgstr "gelöschte Mails:"
msgstr "gelöschte E-Mails:"
#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90
#: kshowmailview.cpp:74
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Betreff"
#: filterlogview.cpp:49
msgid "Clear the list of deleted mails"
msgstr "Log von gelöschten Mails löschen"
msgstr "Protokoll von gelöschten E-Mails löschen"
#: filterlogview.cpp:58
msgid "Moved Mails:"
msgstr "verschobene Mails:"
msgstr "verschobene E-Mails:"
#: filterlogview.cpp:65
msgid "Moved To"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "verschoben nach"
#: filterlogview.cpp:78
msgid "Clear the list of moved mails"
msgstr "Log von verschobenen Mails löschen"
msgstr "Protokoll von verschobenen E-Mails löschen"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44
msgid "Account:"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Port:"
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66
#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72
msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110."
msgstr "Port-Nummer. POP3 benutzt gewöhnlich den Port 110"
msgstr "Port-Nummer. POP3 benutzt gewöhnlich den Port 110."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76
msgid "User:"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Benutzer:"
#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79
msgid "To authenticate to the mail server you need an user name."
msgstr ""
"Um sich gegenüber dem Mail-Server zu authentifizieren, benötigen Sie einen "
"Um sich gegenüber dem E-Mail-Server zu authentifizieren, benötigen Sie einen "
"Benutzernamen."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84
@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect."
msgstr ""
"Passwort nicht speichern. KShowmail wird Sie nach dem Passwort fragen, wenn "
"es das erste Mal den Mail-Server kontaktiert."
"es das erste Mal den E-Mail-Server kontaktiert."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102
msgid ""
@ -250,8 +250,8 @@ msgid ""
"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if "
"your provider doesn't make a secure transfer available."
msgstr ""
"Das Herunterladen eines Mail-Headers oder einer gesamten Mail ist nicht "
"verschlüsselt. Dies sollte nur verwendet werden, wenn der Provider keine "
"Das Herunterladen eines E-Mail-Headers oder einer gesamten E-Mail ist nicht "
"verschlüsselt. Dies sollte nur verwendet werden, wenn der Anbieter keine "
"Verschlüsselung unterstützt."
#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "HTML zulassen"
#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107
msgid "To switch on/off HTML in the message view"
msgstr "Schaltet die Darstellung von HTML in der Mail-Ansicht ein bzw. aus."
msgstr "Schaltet die Darstellung von HTML in der E-Mail-Ansicht ein bzw. aus."
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33
msgid "Activate Filter"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Filter aktivieren"
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35
msgid "Check to activate the header filter."
msgstr "Header-Filter aktivieren"
msgstr "Ankreuzen um Header-Filter zu aktivieren."
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41
msgid "First Check: Sender Lists"
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Whitelist"
msgid ""
"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter."
msgstr ""
"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren Mails den "
"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren E-Mails den "
"Filter passieren sollen."
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52
@ -580,7 +580,7 @@ msgid ""
"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or "
"marked."
msgstr ""
"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren Mails "
"Klicken Sie hier, um die Liste der Absender zu bearbeiten, deren E-Mails "
"gelöscht oder markiert werden sollen."
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65
@ -614,13 +614,14 @@ msgstr "Den ausgewählten Filter an das Ende verschieben."
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116
msgid "Third Check: Action for all others"
msgstr ""
"Dritte Prüfung: Aktion für die Mails, welche nicht herausgefiltert wurden"
"Dritte Prüfung: Aktion für die E-Mails, welche nicht herausgefiltert wurden"
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123
msgid ""
"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before."
msgstr ""
"Wählen Sie die Aktion für die Mails aus, welche nicht herausgefiltert wurden."
"Wählen Sie die Aktion für die E-Mails aus, welche nicht herausgefiltert "
"wurden."
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90
#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253
@ -646,12 +647,12 @@ msgstr "Ignorieren"
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71
#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104
msgid "Choose the mailbox"
msgstr "Wählen Sie die Mailbox"
msgstr "Wählen Sie die E-Mailbox"
#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190
#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442
msgid "Mailbox Select"
msgstr "Auswahl der Mailbox"
msgstr "Auswahl der E-Mailbox"
#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37
msgid "&Timers"
@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "[Sekunden]"
#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76
msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)"
msgstr "Sekunden bis zum ersten automatischen Login (0 = keine Automatik)"
msgstr "Sekunden bis zur ersten automatischen Anmeldung (0 = keine Automatik)"
#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81
msgid "Interval Timer:"
@ -742,7 +743,7 @@ msgstr "[Minuten]"
#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85
msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)"
msgstr "Minuten zwischen automatischem Login (0 = keine Automatik)"
msgstr "Minuten zwischen automatischer Anmeldung (0 = keine Automatik)"
#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90
msgid "Timeout:"
@ -754,19 +755,19 @@ msgstr "Sekunden, bis eine Verbindung abgebrochen wird."
#: kcmconfigs/configlog.cpp:34
msgid "Log mails deleted by filter"
msgstr "Logge Mails, welche vom Filter gelöscht wurden."
msgstr "E-Mails protokollieren, welche vom Filter gelöscht wurden."
#: kcmconfigs/configlog.cpp:36
msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter."
msgstr "Das Log für vom Filter gelöschte Mails aktivieren."
msgstr "Das Protokoll für vom Filter gelöschte E-Mails aktivieren."
#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78
msgid "Remove log entries at exit"
msgstr "Lösche das Log bei Programmende."
msgstr "Lösche das Protokoll bei Programmende."
#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84
msgid "Remove log entries after"
msgstr "Lösche das Log nach"
msgstr "Lösche das Protokoll nach"
#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90
msgid " Days"
@ -774,11 +775,11 @@ msgstr " Tagen"
#: kcmconfigs/configlog.cpp:66
msgid "Log mails moved by filter"
msgstr "Logge Mails, welche vom Filter verschoben wurden."
msgstr "E-Mails protokollieren, welche vom Filter verschoben wurden."
#: kcmconfigs/configlog.cpp:68
msgid "Check to activate the log of mails moved by filter."
msgstr "Das Log für vom Filter verschobene Mails aktivieren."
msgstr "Das Protokoll für vom Filter verschobene E-Mails aktivieren."
#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37
msgid ""
@ -786,17 +787,17 @@ msgid ""
"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use "
"this service."
msgstr ""
"KShowmail verwendet SpamAssassin um die Mails auf Spam zu überprüfen. Sie "
"KShowmail verwendet SpamAssassin um die E-Mails auf Spam zu überprüfen. Sie "
"müssen den SpamAssassin-Dienst (Daemon) installieren, einrichten und "
"starten, bevor Sie diese Prüfung benutzen können."
#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48
msgid "Action for Spam"
msgstr "Aktion bei Spam-Mails"
msgstr "Aktion bei Spam-E-Mails"
#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54
msgid "Choose the action for spam mails."
msgstr "Wählen Sie die Aktion bei Spam-Mails."
msgstr "Wählen Sie die Aktion bei Spam-E-Mails."
#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226
msgid "SpamAssassin is running."
@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "SpamAssassin läuft."
#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
msgid "Check for SpamAssassin"
msgstr "Test, ob SpamAssassin verfügbar ist."
msgstr "Testen, ob SpamAssassin verfügbar ist."
#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
msgid "SpamAssassin is not running."
@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "passt auf regulären Ausdruck"
#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53
msgid "does not match reg. expr."
msgstr "passt nicht auf reg. Ausdruck"
msgstr "passt nicht auf reg. Ausdruck."
#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69
msgid "is equal to"
@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "Das letzte Kriterium entfernen."
#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86
msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter."
msgstr ""
"Wählen Sie die Aktion für die Mails aus, welche von diesem Filter erkannt "
"Wählen Sie die Aktion für die E-Mails aus, welche von diesem Filter erkannt "
"wurden."
#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256
@ -945,23 +946,23 @@ msgstr "Unbekannte Aktion"
#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27
msgid "Press to choose the mail directory"
msgstr "Klicken Sie hier, um das Mail-Verzeichnis auszüwählen."
msgstr "Klicken Sie hier, um das E-Mail-Verzeichnis auszüwählen."
#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32
msgid ""
"Please choose the path to the mailboxes.\n"
"KShowmail supports only MailDir boxes."
msgstr ""
"Wählen Sie bitte den Pfad zu den Mailboxen.\n"
"Wählen Sie bitte den Pfad zu den E-Mailboxen.\n"
"KShowmail unterstützt nur das MailDir-Format."
#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47
msgid "Please choose the mailbox"
msgstr "Wählen Sie bitte die Mailbox."
msgstr "Wählen Sie bitte die E-Mailbox."
#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65
msgid "Choose the mailbox directory"
msgstr "Wählen Sie das Mailbox-Verzeichnis."
msgstr "Wählen Sie das E-Mailbox-Verzeichnis."
#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134
msgid "Inbox"
@ -997,9 +998,9 @@ msgid ""
"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
msgstr ""
"Eine Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter "
"Eine E-Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter "
"durchgelassen und angezeigt werden.\n"
"Eine Mail wird akzeptiert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge "
"Eine E-Mail wird akzeptiert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge "
"beinhaltet.\n"
"Bsp.: Der Absender\n"
"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> wird von den Einträgen\n"
@ -1017,9 +1018,9 @@ msgid ""
"ulrich.weigelt@gmx.de\n"
"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
msgstr ""
"Eine Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter aufgehalten "
"werden.\n"
"Eine Mail wird gefiltert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge "
"Eine E-Mail, dessen Absender hier aufgelisted ist, wird vom Filter "
"aufgehalten werden.\n"
"Eine E-Mail wird gefiltert, wenn die Absender-Zeile einen dieser Einträge "
"beinhaltet.\n"
"Bsp.: Der Absender\n"
"\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> wird von den Einträgen\n"
@ -1029,11 +1030,11 @@ msgstr ""
#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64
msgid "The mails will be deleted."
msgstr "Die Mail wird gelöscht."
msgstr "Die E-Mail wird gelöscht."
#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65
msgid "The mails will be marked."
msgstr "Die Mail wird markiert."
msgstr "Die E-Mail wird markiert."
#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86
#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86
@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr "Rückmeldung"
#: kfeedback.cpp:39
msgid "&Mail this..."
msgstr "&Sende als Email..."
msgstr "&Sende als E-Mail ..."
#: kfeedback.cpp:89
msgid ""
@ -1113,8 +1114,8 @@ msgid ""
"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program."
msgstr ""
"Vielen Dank, dass Sie KShowmail nutzen.\n"
"Benutzen Sie bitte das Feedback-Formular, um uns Ihre Erfahrungen mit diesem "
"Programm mitzuteilen."
"Benutzen Sie bitte das Rückmeldung-Formular, um uns Ihre Erfahrungen mit "
"diesem Programm mitzuteilen."
#: kshowmail.cpp:75
msgid "Welcome"
@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr "&Vorgang abbrechen"
#: kshowmail.cpp:137
msgid "Show Filter Log"
msgstr "Filter-Log anzeigen"
msgstr "Filter-Protokoll anzeigen"
#: kshowmail.cpp:138
msgid "Add sender to whitelist"
@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr "Füre Absender zur Blacklist hinzu"
#: kshowmail.cpp:150
msgid "Send &Feedback Mail"
msgstr "Rückmeldung schicken"
msgstr "&Rückmeldung schicken"
#: kshowmail.cpp:153
msgid "Setup &account"
@ -1177,11 +1178,11 @@ msgid ""
"The positions denotes:\n"
"by last refresh / since application start / listed by the log"
msgstr ""
"Zeigt die Anzahl der vom Filter gelöschten, verschobenen oder ignorierten "
"Zeigt die Anzahl der vom Filter gelöschten, verschobenen oder ignorierten E-"
"Mails an.\n"
"Die Positionen bedeuten:\n"
"bei der letzten Aktualisierung / seit dem Start des Programms / im Log "
"aufgelisted"
"bei der letzten Aktualisierung / seit dem Start des Programms / im Protokoll "
"aufgelistet"
#: kshowmail.cpp:326
msgid "Refreshing ..."
@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "Filter: Gelöscht: %1/%2/%3; Verschoben: %4/%5/%6; Ignoriert: %7"
#: kshowmaildock.cpp:37
msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker"
msgstr "KShowmail: Ein leistungsfähiger Pop3-Mailchecker"
msgstr "KShowmail: Ein leistungsfähiger Pop3-E-Mailchecker"
#: kshowmailfeedback.cpp:31
msgid "What is your general opinion about this program?"
@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr "White- und Blacklist"
#: kshowmailfeedback.cpp:144
msgid "Filter Log"
msgstr "Filter-Log"
msgstr "Filter-Protokoll"
#: kshowmailfeedback.cpp:145
msgid "Filter messages by regular expressions"
@ -1540,7 +1541,7 @@ msgstr "Diese Rückmeldungsabfrage :-)"
#: main.cpp:33
msgid "A powerful pop3 mail checker"
msgstr "Ein leistungsfähiger Pop3-Mailchecker"
msgstr "Ein leistungsfähiger Pop3-E-Mailchecker"
#: main.cpp:40
msgid "Refresh messages now"

Loading…
Cancel
Save