|
|
|
@ -6,20 +6,22 @@
|
|
|
|
|
# Giovanni Venturi <jumpyj@libero.it>, 2004.
|
|
|
|
|
# Andrea <andreafl@libero.it>, 2007.
|
|
|
|
|
# Andrea Florio <andrea@links2linux.de>, 2007.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: it\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-11 10:23+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrea Florio <andrea@links2linux.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 03:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kshutdown/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -112,7 +114,7 @@ msgstr "Aspetta per \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/appobserver.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "The selected process does not exist!"
|
|
|
|
|
msgstr "Il processo selezionato non esiste"
|
|
|
|
|
msgstr "Il processo selezionato non esiste!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/appobserver.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
|
|
|
|
@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "Extra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/links.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Location where to create the link:"
|
|
|
|
|
msgstr "Posizione dove creare il link"
|
|
|
|
|
msgstr "Posizione dove creare il link:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/links.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "Indica orario e data."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
|
|
|
|
|
msgstr "Clicca prima sul pulsante <b>Seleziona un comando</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Clicca prima sul pulsante <b>Seleziona un comando</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "Azioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
|
|
|
|
|
msgid "Configure Global Shortcuts..."
|
|
|
|
|
msgstr "Configura Scorciatoie Globali"
|
|
|
|
|
msgstr "Configura Scorciatoie Globali..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
|
|
|
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
|
|
@ -444,7 +446,7 @@ msgstr "Seleziona un'azione da effetuare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
|
|
|
|
|
msgid "Select an action to perform at the selected time."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona un'azione da effettuare all'ora selzionata"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona un'azione da effettuare all'ora selzionata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
|
|
|
|
|
msgid "S&elect a time"
|
|
|
|
@ -452,7 +454,7 @@ msgstr "Seleziona un'orario"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
|
|
|
|
|
msgid "Time From Now (HH:MM)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tempo apartire da ora (HH:MM):"
|
|
|
|
|
msgstr "Tempo apartire da ora (HH:MM)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
|
|
|
|
|
msgid "At Date/Time"
|
|
|
|
@ -468,11 +470,11 @@ msgstr "Disabilitato dall'amministratore."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
|
|
|
|
|
msgid "Select the type of delay."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona il tipo di ritardo"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona il tipo di ritardo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
|
|
|
|
|
msgid "Selected time."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona orario"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona orario."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
|
|
|
|
|
msgid "TEST MODE"
|
|
|
|
@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "Messaggio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Remaining time."
|
|
|
|
|
msgstr "Tempo restante"
|
|
|
|
|
msgstr "Tempo restante."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
@ -564,7 +566,7 @@ msgstr "Comando:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "Related TDE Settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni di TDE"
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni di TDE..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
@ -596,7 +598,7 @@ msgstr "Sempre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "Tray icon will be always visible."
|
|
|
|
|
msgstr "L'icona nel vassoio sarà sempre visibile"
|
|
|
|
|
msgstr "L'icona nel vassoio sarà sempre visibile."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
|
|
|
|
|
msgid "If Active"
|
|
|
|
@ -604,7 +606,7 @@ msgstr "Se attivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
|
|
|
|
|
msgstr "L'icona nel vassoio sarà visibile solo se KShutDown è attivo"
|
|
|
|
|
msgstr "L'icona nel vassoio sarà visibile solo se KShutDown è attivo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
@ -612,7 +614,7 @@ msgstr "Mai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "Tray icon will be always hidden."
|
|
|
|
|
msgstr "L'icona nel vassoio sarà sempre nascosta"
|
|
|
|
|
msgstr "L'icona nel vassoio sarà sempre nascosta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
|
|
|
|
|
msgid "Show KShutDown Themes"
|
|
|
|
@ -648,7 +650,7 @@ msgstr "Abilitato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid "A shell command to execute:"
|
|
|
|
|
msgstr "Comando shell da eseguire"
|
|
|
|
|
msgstr "Comando shell da eseguire:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
|
|
|
|
|
msgid "Enter a command."
|
|
|
|
@ -722,7 +724,7 @@ msgstr "Ulteriori informazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra orario di accesso, tempo di JCPU e PCPU"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra orario di accesso, tempo di JCPU e PCPU."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Toggle \"FROM\""
|
|
|
|
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Sostituisce \"da\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
|
|
|
|
|
msgstr "Sostituisci il campo \"DA\" (nome host remoto)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sostituisci il campo \"DA\" (nome host remoto)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/progressbar.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
@ -743,15 +745,15 @@ msgstr "Configurazionne sistema"
|
|
|
|
|
#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
|
|
|
|
|
msgstr "Trucco: Clicca qui se hai problemi con il comando \"/sbin/shutdown|\""
|
|
|
|
|
msgstr "Trucco: Clicca qui se hai problemi con il comando \"/sbin/shutdown|\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "No problems were found."
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun problema trovato"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun problema trovato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Program \"%1\" was not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Il programma \"%1\" non è stato trovato"
|
|
|
|
|
msgstr "Il programma \"%1\" non è stato trovato!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "No permissions to execute \"%1\"."
|
|
|
|
@ -768,7 +770,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"KShutDown è stato pensato per lavorare con TDE.\n"
|
|
|
|
|
"Tuttaviar, puoi personalizzare le Azione nella finesta impostazioni "
|
|
|
|
|
"KShutDown\n"
|
|
|
|
|
"(Impostazioni -> Configura KShutDown... -> Azioni)"
|
|
|
|
|
"(Impostazioni -> Configura KShutDown... -> Azioni)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -788,7 +790,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il Display Manager TDE no è avviato,\n"
|
|
|
|
|
"oppure la funzione arresto/riavvia è stata disabilitata,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Clicca qui per configurare TDM"
|
|
|
|
|
"Clicca qui per configurare TDM."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
|
|
|
|
|