|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kvirc_de\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:18+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:37+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -8808,6 +8808,12 @@ msgstr "G&ross-/Kleinschreibung in der Hilfe beachten"
|
|
|
|
|
msgid "&Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "E&rsetze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:252
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Find & Repalce"
|
|
|
|
|
msgid "Find & Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "S&uchen und Ersetzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1110
|
|
|
|
|
msgid "Word to Find"
|
|
|
|
|
msgstr "Zu suchendes W&ort"
|
|
|
|
@ -11398,6 +11404,14 @@ msgstr "Bitte alten Einstellungsordner auswählen - KVIrc-Einrichtung"
|
|
|
|
|
msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
|
|
|
|
|
msgstr "Ordner nicht überschreiben? - KVIrc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:731
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
|
|
|
|
|
"it anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das Verzeichmis %1 scheint kein gültiges Konfigurationsverzeichnis zu sein. "
|
|
|
|
|
"Möchten Sie es trotzdem nutzen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:747
|
|
|
|
|
msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitte Einstellungsordner auswählen - KVIrc-Einrichtung"
|
|
|
|
@ -12547,16 +12561,6 @@ msgstr "Fensteroperationen"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Unbekanntes Widgetattribut '%Q'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to "
|
|
|
|
|
#~ "use it anyway?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Das Verzeichmis %1 scheint kein gültiges Konfigurationsverzeichnis zu "
|
|
|
|
|
#~ "sein. Möchten Sie es trotzdem nutzen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Find & Repalce"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "S&uchen und Ersetzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lag is"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Die Latenz beträgt "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|