|
|
|
@ -8,32 +8,32 @@
|
|
|
|
|
# Eva Schaller <eva@cyberbeat.it>, 2002,2003, 2004.
|
|
|
|
|
# Elvio Basello <hellvis69@altervista.org>, 2005, 2006
|
|
|
|
|
# Nate Grey <nate@paranoici.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: options_it\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 01:57+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 06:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kvirc-options/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Michele Calgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "Dettagli Rete"
|
|
|
|
|
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
|
|
|
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Password della chiave privata:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "This executable has no SSL support."
|
|
|
|
|
msgstr "Questo eseguibile non ha il supporto SSL"
|
|
|
|
|
msgstr "Questo eseguibile non ha il supporto SSL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "Timeout Values"
|
|
|
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Abilta il servizio ident solo mentre connetti al server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "Ident username:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ident username:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome utente identificativo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Service port:"
|
|
|
|
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "DCC socket timeout:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tempo di scadenza del socket DCC"
|
|
|
|
|
msgstr "Tempo di scadenza del socket DCC:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1171,8 +1171,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<center>Questo parametro permette di controllare il ritardo medio tra due "
|
|
|
|
|
"pacchetti inviati o ricevuti.<br>Un intervallo breve ti permetterà di "
|
|
|
|
|
"inviare dati più velocemente ma caricherà di lavoro la tua CPU, il disco e "
|
|
|
|
|
"l'interfaccia di rete.<br>Valori ragionevoli sono tra 5 e 50 millisecondi.</"
|
|
|
|
|
"center> "
|
|
|
|
|
"l'interfaccia di rete.<br>Valori ragionevoli sono tra 5 e 50 "
|
|
|
|
|
"millisecondi.</center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
|
|
|
|
|
msgid "Packet size:"
|
|
|
|
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Chat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_dcc.h:133
|
|
|
|
|
msgid "Voice"
|
|
|
|
|
msgstr "Voice"
|
|
|
|
|
msgstr "Voce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1552,7 +1552,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Questo campo è opzionale e apparirà come parte della risposta di un CTCP "
|
|
|
|
|
"USERINFO"
|
|
|
|
|
"USERINFO."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:356
|
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
@ -1560,11 +1560,11 @@ msgstr "Profilo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:361
|
|
|
|
|
msgid "Age:"
|
|
|
|
|
msgstr "Età"
|
|
|
|
|
msgstr "Età:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:366
|
|
|
|
|
msgid "Here you can specify your age."
|
|
|
|
|
msgstr "Qui puoi specificare la tua età"
|
|
|
|
|
msgstr "Qui puoi specificare la tua età."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:370
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:401
|
|
|
|
@ -1573,11 +1573,11 @@ msgstr "Non specificato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:391
|
|
|
|
|
msgid "Gender:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sesso"
|
|
|
|
|
msgstr "Sesso:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:396
|
|
|
|
|
msgid "Here you can specify your gender."
|
|
|
|
|
msgstr "Qui puoi specificare il tuo sesso"
|
|
|
|
|
msgstr "Qui puoi specificare il tuo sesso."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:402
|
|
|
|
|
msgid "Female"
|
|
|
|
@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Qui puoi inserire il nome delle lingue che conosci. Per esempio \"EN,IT\" "
|
|
|
|
|
"che significa che parli sia Italiano che Inglese"
|
|
|
|
|
"che significa che parli sia Italiano che Inglese."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:429
|
|
|
|
|
msgid "Other:"
|
|
|
|
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"unsupported image format."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impossibile caricare l'immagine avatar.<br>Potrebbe essere un file non "
|
|
|
|
|
"accessibile o un formato non supportato. "
|
|
|
|
|
"accessibile o un formato non supportato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:606
|
|
|
|
|
msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
|
|
|
|
@ -1886,8 +1886,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_input.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Disable the input history window and it's log memory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Disabilita la finestra della cronologia dell'input e la la sua "
|
|
|
|
|
"memorizzazione."
|
|
|
|
|
"Disabilita la finestra della cronologia dell'input e la sua memorizzazione."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_input.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Hide input toolbuttons by default"
|
|
|
|
@ -2190,7 +2189,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"being kicked.</center>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<center>Questa opzione fa sì che KVIrc tenti di rientrare in un canale dopo "
|
|
|
|
|
"essere stato kickato</center>."
|
|
|
|
|
"essere stato kickato</center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:118 src/modules/options/optw_irc.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Keep channel open"
|
|
|
|
@ -2426,7 +2425,7 @@ msgstr "Ritardo di visualizzazione dei suggerimenti:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
|
|
|
|
|
msgid "Link tooltip hide delay:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ritardo di nascondimento dei suggerimenti"
|
|
|
|
|
msgstr "Ritardo di nascondimento dei suggerimenti:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Track last read text line"
|
|
|
|
@ -2576,7 +2575,7 @@ msgstr "Pattern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "MIME Type"
|
|
|
|
|
msgstr "MIME Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo MIME"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
|
|
|
|
@ -2725,7 +2724,7 @@ msgstr "Usa colore speciale per i timestamps"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "Timestamp format:"
|
|
|
|
|
msgstr "Formato del timestamp"
|
|
|
|
|
msgstr "Formato del timestamp:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
|
|
|
@ -2749,7 +2748,7 @@ msgstr "Livello di allerta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
|
|
|
|
|
msgid "Log this"
|
|
|
|
|
msgstr "Logga questo:"
|
|
|
|
|
msgstr "Logga questo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
|
|
|
|
|
msgid "Load From..."
|
|
|
|
@ -2765,7 +2764,7 @@ msgstr "Scegli un File - KVIrc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
|
|
|
|
|
msgid "Choose a Filename - KVIrc "
|
|
|
|
|
msgstr "Scegli un Nome per il File - KVIrc"
|
|
|
|
|
msgstr "Scegli un Nome per il File - KVIrc "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_messages.h:37
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
@ -2911,17 +2910,19 @@ msgstr "Il campo Nickname non può essere vuoto!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
|
|
|
|
|
msgstr "Il campo NickName non può contenere spazi"
|
|
|
|
|
msgstr "Il campo NickName non può contenere spazi!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La maschera del NickServ non può essere vuota!<br>Devi metterci almeno *"
|
|
|
|
|
"La maschera del NickServ non può essere vuota!<br>Devi metterci almeno "
|
|
|
|
|
"asterisco (*)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'espressione regolare non può essere vuota!<br>Ci devi mettere almeno *"
|
|
|
|
|
"L'espressione regolare non può essere vuota!<br>Ci devi mettere almeno un "
|
|
|
|
|
"asterisco (*)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "The Identify Command can't be empty!"
|
|
|
|
@ -2995,7 +2996,7 @@ msgstr "autenticazione,identificazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Use online notify list"
|
|
|
|
|
msgstr "Usa online notify list "
|
|
|
|
|
msgstr "Usa online notify list"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Show notifications in active window"
|
|
|
|
@ -3580,7 +3581,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"this, too. :)</center>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<center>Questo controllo fa sì che la connessione usi il supporto "
|
|
|
|
|
"crittografico <b>Secure Socket Layer</b><br>. Ovviamente il server deve "
|
|
|
|
|
"crittografico <b>Secure Socket Layer</b>. Ovviamente il server deve "
|
|
|
|
|
"supportarlo :)</center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:636
|
|
|
|
@ -3603,7 +3604,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<center>Questo box ti permettere di scegliere l'encoding per questo server. "
|
|
|
|
|
"Se scegli \"Usa Encoding della Rete\" l'encoding verrà ereditato "
|
|
|
|
|
"dall'impostazione della rete a cui il server appartiene.<center>"
|
|
|
|
|
"dall'impostazione della rete a cui il server appartiene.</center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:659
|
|
|
|
|
msgid "Use Network Encoding"
|
|
|
|
@ -3748,7 +3749,7 @@ msgstr "Incolla Server"
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
|
|
|
|
|
msgid "Import List"
|
|
|
|
|
msgstr "Importa Lista..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importa Lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
|
|
|
|
|
msgid "Active Configuration"
|
|
|
|
@ -3876,7 +3877,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:72 src/modules/options/optw_sound.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Auto-detect"
|
|
|
|
|
msgstr "Auto-Rilevamento:"
|
|
|
|
|
msgstr "Auto-Rilevamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:75 src/modules/options/optw_sound.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
|
@ -3892,11 +3893,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"mediaplayer.* module commands and functions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Questo ti permette di selezionare il lettore multimediale che deve essere "
|
|
|
|
|
"usato dai comandi e dalle funzioni del modulo mediaplayer.*"
|
|
|
|
|
"usato dai comandi e dalle funzioni del modulo mediaplayer.* ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "ID3 tags' encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Encoding tag ID3:"
|
|
|
|
|
msgstr "Encoding tag ID3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
|
|
|
|
@ -4069,7 +4070,7 @@ msgstr "Larghezza minima dei pulsanti:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid "Set maximum button width"
|
|
|
|
|
msgstr "Larghezza massima:"
|
|
|
|
|
msgstr "Larghezza massima"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "Maximum width of buttons:"
|
|
|
|
@ -4300,7 +4301,7 @@ msgstr "Colore Nickname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Channel owner:"
|
|
|
|
|
msgstr "Owner del canale"
|
|
|
|
|
msgstr "Owner del canale:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Channel admin:"
|
|
|
|
@ -4316,7 +4317,7 @@ msgstr "Half-op:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Voice:"
|
|
|
|
|
msgstr "Voice:"
|
|
|
|
|
msgstr "Voce:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "User-op:"
|
|
|
|
|