|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 17:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 15:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kvpnc/de/>\n"
|
|
|
|
@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "FreeS/WAN (Openswan)"
|
|
|
|
|
#: profilecertoptionsbase.ui:258
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Private key passphrase:"
|
|
|
|
|
msgstr "Passphrase für privater Schlüssel:"
|
|
|
|
|
msgstr "Passwort für privater Schlüssel:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1282 importcertificatedialogbase.ui:282
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Passphrase again:"
|
|
|
|
|
msgstr "Passphrase nocheinmal:"
|
|
|
|
|
msgstr "Passwort bestätigen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1296
|
|
|
|
|
msgid "Certificate import: certificate successful imported."
|
|
|
|
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Zertifikatimport: Zertifikat wurde erfolgreich importiert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialog.cpp:1343
|
|
|
|
|
msgid "Certificate import: passphrase could not removed."
|
|
|
|
|
msgstr "Zertifikatimport: Passphrase konnte nicht entfernt werden."
|
|
|
|
|
msgstr "Zertifikatimport: Passwort konnte nicht entfernt werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Select IPSec config file:"
|
|
|
|
@ -863,50 +863,50 @@ msgstr "IPSec-Import: Importprefix: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:157 kvpncconfig.cpp:2817
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: pass1: collecting sections"
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Schritt1: Sektionen werden gesucht"
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Schritt1: Sektionen werden gesucht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:170 kvpncconfig.cpp:2830
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: end of section %1 found."
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Ende von %1-Sektion gefunden."
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Ende von %1-Sektion gefunden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:208 kvpncconfig.cpp:2868
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: default section found."
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Default-Sektion gefunden."
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Default-Sektion gefunden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:213 kvpncconfig.cpp:2873
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: normal section found: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: normale Sektion gefunden: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: normale Sektion gefunden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:224 kvpncconfig.cpp:2884
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: ipsec version found: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: IPsec-Version gefunden: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: IPsec-Version gefunden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:233 kvpncconfig.cpp:2893
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: global section found."
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: global-Sektion gefunden."
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: global-Sektion gefunden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:253 kvpncconfig.cpp:2913
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: use NAT."
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: NAT benutzen."
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: NAT benutzen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:259 kvpncconfig.cpp:2919
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: use no NAT."
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: kein NAT benutzen."
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: kein NAT benutzen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:270 kvpncconfig.cpp:2930
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: use interface where default route points"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IPsec-Konfigurationsdateiimport: Schnittstelle benutzen, wohin die "
|
|
|
|
|
"IPsec-Einrichtungsdateiimport: Schnittstelle benutzen, wohin die "
|
|
|
|
|
"Defaultroute zeigt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:277 kvpncconfig.cpp:2937
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: use interface from list:"
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Schnittstelle von Liste benutzen:"
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Schnittstelle von Liste benutzen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:288 kvpncconfig.cpp:2948
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: opportunistic encrytion disabled found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IPsec-Konfigurationsdateiimport: opportunistische Verschlüsselung gefunden "
|
|
|
|
|
"IPsec-Einrichtungsdateiimport: opportunistische Verschlüsselung gefunden "
|
|
|
|
|
"(deaktiviert)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:330 kvpncconfig.cpp:2991
|
|
|
|
@ -915,147 +915,145 @@ msgstr "IPSec (ipsec): Schritt 2: Sektionen werden geändert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:334 kvpncconfig.cpp:2995
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: sections: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Sektionen: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Sektionen: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:349 kvpncconfig.cpp:3010
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: => processing section: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: => Sektion wird verarbeitet: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: => Sektion wird verarbeitet: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:359 kvpncconfig.cpp:3020
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: also= found, looking for other section..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IPsec-Konfigurationsdateiimport: also= gefunden, andere Sektion wird "
|
|
|
|
|
"gesucht..."
|
|
|
|
|
"IPsec-Einrichtungsdateiimport: also= gefunden, andere Sektion wird gesucht..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:374 kvpncconfig.cpp:3035
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: section %1 found, appending:"
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Sektion %1 gefunden, hänge an:"
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Sektion %1 gefunden, hänge an:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:389 kvpncconfig.cpp:3050
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: also line: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: also-Zeile: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: also-Zeile: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:395 kvpncconfig.cpp:3056
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: also= found."
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: also= gefunden."
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: also= gefunden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:402 kvpncconfig.cpp:3063
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: also= not found."
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: also= nicht gefunden."
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: also= nicht gefunden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:415 kvpncconfig.cpp:3076
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: section %1 not found, skipping"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IPsec-Konfigurationsdateiimport: Sektion %1 nicht gefunden, wird übersprungen"
|
|
|
|
|
"IPsec-Einrichtungsdateiimport: Sektion %1 nicht gefunden, wird übersprungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:424 kvpncconfig.cpp:3085
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: => default section is set... "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Default-Sektion ist gesetzt... "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Default-Sektion ist gesetzt... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:434 kvpncconfig.cpp:3095
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: => appending %default section: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: => %default-Sektion wird angehängt: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: => %default-Sektion wird angehängt: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:442 kvpncconfig.cpp:3103
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: => appending %default line: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: => %default-Zeile wird angehängt: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: => %default-Zeile wird angehängt: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:478 kvpncconfig.cpp:3139
|
|
|
|
|
msgid "modified config"
|
|
|
|
|
msgstr "geänderte Konfiguration"
|
|
|
|
|
msgstr "geänderte Einrichtung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:494 kvpncconfig.cpp:3155
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: pass3: parse sections"
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Schritt 3: Verarbeitung der Sektionen"
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Schritt 3: Verarbeitung der Sektionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:508 kvpncconfig.cpp:3169
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: \t => processing section: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: \t => Sektion wird verarbeitet: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: \t => Sektion wird verarbeitet: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:526 kvpncconfig.cpp:3190
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: right subnet (remote) found: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: rechtes Subnetz (entfernt) gefunden: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechtes Subnetz (entfernt) gefunden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:541 kvpncconfig.cpp:3205
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: left subnet (local) found: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: linkes Subnetz (lokal) gefunden: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: linkes Subnetz (lokal) gefunden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:554 kvpncconfig.cpp:3218
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: right next hop (remote) found: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IPsec-Konfigurationsdateiimport: nächster Hop rechts (entfernt) gefunden: "
|
|
|
|
|
"IPsec-Einrichtungsdateiimport: nächster Hop rechts (entfernt) gefunden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:593 kvpncconfig.cpp:3257
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: right (remote gateway) found: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: nächster Hop links (lokal) gefunden: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: nächster Hop links (lokal) gefunden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:605 kvpncconfig.cpp:3269
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: left cert (local) found: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Zertifikat links (lokal) gefunden: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Zertifikat links (lokal) gefunden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:617 kvpncconfig.cpp:3281
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: right cert (remote) found: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IPsec-Konfigurationsdateiimport: rechtes Zertifikat (entfernt) gefunden: "
|
|
|
|
|
"IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechtes Zertifikat (entfernt) gefunden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:630 kvpncconfig.cpp:3294
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: right CA (remote) found: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: CA rechts (entfernt) gefunden: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: CA rechts (entfernt) gefunden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:642 kvpncconfig.cpp:3306
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: right ID (remote) found: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: ID rechts (entfernt) gefunden: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: ID rechts (entfernt) gefunden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:656 kvpncconfig.cpp:3320
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: local ID (local) found: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: ID links (lokal) gefunden: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: ID links (lokal) gefunden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:672 kvpncconfig.cpp:3336
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: right (remote) uses cert"
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: rechts (entfernt) benutzt Zertifikat"
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechts (entfernt) benutzt Zertifikat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:679 kvpncconfig.cpp:3343
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: right (remote) uses "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: rechts (entfernt) benutzt "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechts (entfernt) benutzt "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:698 kvpncconfig.cpp:3363
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: left (local) uses cert"
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: links (lokal) benutzt Zertifikat"
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: links (lokal) benutzt Zertifikat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:706 kvpncconfig.cpp:3371
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: left (local) uses "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: links (lokal) benutzt "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: links (lokal) benutzt "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:724 kvpncconfig.cpp:3389
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: left and right use certs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IPsec-Konfigurationsdateiimport: links und rechts benutzen Zertifikate."
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: links und rechts benutzen Zertifikate."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:733 kvpncconfig.cpp:3398
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: left and right use psk."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IPsec-Konfigurationsdateiimport: links und rechts benutzen bereitgestellten "
|
|
|
|
|
"IPsec-Einrichtungsdateiimport: links und rechts benutzen bereitgestellten "
|
|
|
|
|
"Schlüssel (PSK)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:741 kvpncconfig.cpp:3406
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: left and right use unknown auth, guess psk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IPsec-Konfigurationsdateiimport: links und rechts benutzen unbekannte "
|
|
|
|
|
"IPsec-Einrichtungsdateiimport: links und rechts benutzen unbekannte "
|
|
|
|
|
"Authentisierung, nehme PSK an."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:806 kvpncconfig.cpp:3471
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: esp settings found: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: ESP-Einstellungen gefunden: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: ESP-Einstellungen gefunden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:819 kvpncconfig.cpp:3484
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: ike settings found: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: IKE-Einstellungen gefunden: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: IKE-Einstellungen gefunden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:832 kvpncconfig.cpp:3497
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: IPsec vpn mode found: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: IPsec-VPN-Modus gefunden: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: IPsec-VPN-Modus gefunden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:849 importipsecprofiledialog.cpp:856
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3514 kvpncconfig.cpp:3521
|
|
|
|
@ -1101,7 +1099,7 @@ msgstr "XAUTH benutzen (rightxauthserver gefunden):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:891 kvpncconfig.cpp:3556
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: keyingtries found: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Anzahl Verbindungsversuche gefunden: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Anzahl Verbindungsversuche gefunden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:905 importipsecprofiledialog.cpp:912
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3570 kvpncconfig.cpp:3577
|
|
|
|
@ -1110,7 +1108,7 @@ msgstr "PFS benutzen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:925 kvpncconfig.cpp:3590
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: PFS group found: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: PFS-Gruppe gefunden: "
|
|
|
|
|
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: PFS-Gruppe gefunden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:939 importipsecprofiledialog.cpp:946
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3604 kvpncconfig.cpp:3611 newprofilewizardfreeswan.ui:799
|
|
|
|
@ -1704,15 +1702,15 @@ msgstr "Cisco-PCF-Datei &importieren..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:373
|
|
|
|
|
msgid "Import &OpenVPN config file..."
|
|
|
|
|
msgstr "&OpenVPN-Konfigurationsdatei importieren..."
|
|
|
|
|
msgstr "&OpenVPN-Einrichtungsdatei importieren..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:374
|
|
|
|
|
msgid "Import &Freeswan/Openswan/strongSwan config file..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Freeswan/Openswan/strongSwan-Konfigurationsdatei importieren..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Freeswan/Openswan/strongSwan-Einrichtungsdatei importieren..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:375
|
|
|
|
|
msgid "Import Fritz&box VPN user config file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Fritz&box-VPN-Benutzer-Konfigurationsdatei importieren..."
|
|
|
|
|
msgstr "Fritz&box-VPN-Benutzer-Einrichtungsdatei importieren..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:376
|
|
|
|
|
msgid "Import &certificate..."
|
|
|
|
@ -1730,7 +1728,7 @@ msgstr "Ciscozertifikate anfordern..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:379
|
|
|
|
|
msgid "Export &OpenVPN profile to config file"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenVPN-Profil nach Konfigurationsdatei exportieren"
|
|
|
|
|
msgstr "&OpenVPN-Profil nach Einrichtungsdatei exportieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:381
|
|
|
|
|
msgid "Import KVpnc settings..."
|
|
|
|
@ -1783,7 +1781,7 @@ msgstr "OpenVPN-Schlüssel generieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:398
|
|
|
|
|
msgid "Send &Feedback Mail..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Feedback-Mail versenden"
|
|
|
|
|
msgstr "&Rückmeldungs-Mail versenden ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:454 kvpnc.cpp:18693 kvpnc.cpp:18695 kvpnc.cpp:19952
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:19956 kvpnckicker.cpp:79
|
|
|
|
@ -1900,13 +1898,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. Use "
|
|
|
|
|
"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Durch Schließen des Hauptfensters läuft KVpnc im Systemabschnitt der "
|
|
|
|
|
"<qt>Durch Schließen des Hauptfensters läuft KVpnc im Systembereich der "
|
|
|
|
|
"Kontrollleiste weiter. Um KVpnc vollständig zu beenden, wählen Sie Beenden "
|
|
|
|
|
"im Menü Datei aus.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:934 kvpnc.cpp:980
|
|
|
|
|
msgid "Docking in System Tray"
|
|
|
|
|
msgstr "Andocken im Systemabschnitt der Kontrollleiste"
|
|
|
|
|
msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:942
|
|
|
|
|
msgid "queryExit recieved (reciever: %1)."
|
|
|
|
@ -1926,7 +1924,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p><p><center><img "
|
|
|
|
|
"source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Durch Schließen des Hauptfensters läuft KVpnc im Systemabschnitt der "
|
|
|
|
|
"<qt>Durch Schließen des Hauptfensters läuft KVpnc im Systembereich der "
|
|
|
|
|
"Kontrollleiste weiter. Um KVpnc vollständig zu beenden, wählen Sie Beenden "
|
|
|
|
|
"im Menü Datei aus.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2166,15 +2164,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:2186
|
|
|
|
|
msgid "Using userdefined application version \"%1\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Anwendungsversion %1 wird benutzt"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Programmversion %1 wird benutzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:2203
|
|
|
|
|
msgid "Using userdefined PFS \"%1\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefiniertes PFS %1 wird benutzt"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefiniertes PFS %1 wird benutzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:2211
|
|
|
|
|
msgid "Using userdefined IKE group \"%1\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte IKE-Gruppe %1 wird benutzt"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte IKE-Gruppe %1 wird benutzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:2218
|
|
|
|
|
msgid "Using single DES."
|
|
|
|
@ -5423,7 +5421,7 @@ msgstr "Es ist so langsam, daß es mich wahnsinnig macht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:24753
|
|
|
|
|
msgid "What is your experience with computers in general?"
|
|
|
|
|
msgstr "Wie beurteilen Sie Ihre Computerkenntnisse allgemein?"
|
|
|
|
|
msgstr "Wie ist Ihre Erfahrung mit Rechnern im Allgemeinen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:24754 kvpnc.cpp:24761
|
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
@ -5524,7 +5522,7 @@ msgstr "Wie sind Sie auf dieses Programm gestoßen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:24797
|
|
|
|
|
msgid "In a menu on my machine"
|
|
|
|
|
msgstr "In einem Menü auf meinem Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "In einem Menü auf meinem Rechner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:24798
|
|
|
|
|
msgid "Somebody told me about it"
|
|
|
|
@ -5671,7 +5669,7 @@ msgstr "Logdatei kann nicht geöffnet werden!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1051
|
|
|
|
|
msgid "Global configuration loaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Globale Konfiguration geladen."
|
|
|
|
|
msgstr "Globale Einrichtung geladen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1089
|
|
|
|
|
msgid "Profile found: "
|
|
|
|
@ -7477,7 +7475,7 @@ msgstr "L2TP (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferencesdialog.cpp:608
|
|
|
|
|
msgid "Collecting kernel crypto..."
|
|
|
|
|
msgstr "Kernelkrypto-Module werden gesucht..."
|
|
|
|
|
msgstr "Kernel-Module für Verschlüsselung werden gesucht ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferencesdialog.cpp:672
|
|
|
|
|
msgid "Collecting OpenVPN capabilities..."
|
|
|
|
@ -9274,7 +9272,7 @@ msgstr "Hauptfenster nach dem Verbinden ausblenden"
|
|
|
|
|
msgid "Enable this to let kvpnc minimize in kicker after succesful connect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dies aktivieren, wenn KVpnc nach dem erfolgreichem Verbinden in den "
|
|
|
|
|
"Systemabschnitt der Kontrollleiste minimiert werden soll."
|
|
|
|
|
"Systembereich der Kontrollleiste minimiert werden soll."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configconnectoptionsbase.ui:98
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -9880,7 +9878,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"program"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das Klicken des Schließen-Knopfes minimiert das Hauptfenster in den "
|
|
|
|
|
"Systemabschnitt der Kontrollleiste, anstatt das Programm zu beenden."
|
|
|
|
|
"Systembereich der Kontrollleiste, anstatt das Programm zu beenden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configgeneraloptions.ui:146
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -10495,12 +10493,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialogbase.ui:238
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Protect private key &with passphrase"
|
|
|
|
|
msgstr "Privaten &Schlüssel mit Passphrase schützen"
|
|
|
|
|
msgstr "Privaten &Schlüssel mit Passwort schützen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialogbase.ui:255
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Passphrase"
|
|
|
|
|
msgstr "Passphrase"
|
|
|
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialogbase.ui:266
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -10508,13 +10506,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Passphrase to protect private key. Feel free to choose what you want (don't "
|
|
|
|
|
"forget it!)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Passphrase zum Schützen des privaten Schlüssels. Es kann frei gewählt werden "
|
|
|
|
|
"(sie darf nicht vergessen werden)"
|
|
|
|
|
"Passwort zum Schützen des privaten Schlüssels. Es kann frei gewählt werden "
|
|
|
|
|
"(sie darf nicht vergessen werden)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importcertificatedialogbase.ui:290
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Passphrase to protect private key (again)"
|
|
|
|
|
msgstr "Passphrase zum Schützen des privaten Schlüssels (nocheinmal)"
|
|
|
|
|
msgstr "Passwort zum Schützen des privaten Schlüssels (bestätigen)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:67 importprofiledialogbase.ui:105
|
|
|
|
|
#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:67
|
|
|
|
@ -10936,7 +10934,7 @@ msgstr "Spezielle Zertifikatsdatei"
|
|
|
|
|
#: newprofilewizardcert.ui:117 profilecertoptionsbase.ui:494
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Passphrase to decrypt the private key"
|
|
|
|
|
msgstr "Passphrase zum Entsperren des privaten Schlüssels"
|
|
|
|
|
msgstr "Passwort zum Entsperren des privaten Schlüssels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofilewizardcert.ui:128
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -11576,7 +11574,7 @@ msgstr "Zertifikatstyp"
|
|
|
|
|
#: newprofilewizardopenvpn.ui:175
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "File name of the static key or passphrase file"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiname des statischen Schlüssels oder der Datei mit Passphrase"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiname des statischen Schlüssels oder der Datei mit Passwort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofilewizardopenvpn.ui:191 profileopenvpnoptionsbase.ui:623
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -12215,7 +12213,7 @@ msgstr "E-Mail-Adresse als Identifikator benutzen"
|
|
|
|
|
#: profilecertoptionsbase.ui:122
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Allo&w empty private key passphrase"
|
|
|
|
|
msgstr "Leere Passphrase für privaten &Schlüssel erlauben"
|
|
|
|
|
msgstr "Leeres Passwort für privaten &Schlüssel erlauben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: profilecertoptionsbase.ui:327
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -12239,7 +12237,7 @@ msgstr "Cisco-&Zertifikatsspeicher benutzen"
|
|
|
|
|
#: profilecertoptionsbase.ui:634
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Save private ke&y passphrase"
|
|
|
|
|
msgstr "Passphrase für privater &Schlüssel speichern"
|
|
|
|
|
msgstr "Passwort für privaten &Schlüssel speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: profileciscooptionsbase.ui:51
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -12959,7 +12957,7 @@ msgstr "&TLS-Authentisierung benutzen"
|
|
|
|
|
#: profileopenvpnoptionsbase.ui:753
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "File name of static key or passphrase file."
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiname des statischen Schlüssels oder Datei mit Passphrase"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiname des statischen Schlüssels oder Datei mit Passwort."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: profilepptpoptionsbase.ui:31
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|