|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@
|
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021, 2022.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: karm\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:31+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 18:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdepim/karm/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
@ -463,15 +463,15 @@ msgstr "Ви дійсно хочете скинути час всіх задач
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation Required"
|
|
|
|
|
msgstr "Необхідне підтвердження"
|
|
|
|
|
msgstr "Необхідне Підтвердження"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Reset All Times"
|
|
|
|
|
msgstr "Скинути всі таймери"
|
|
|
|
|
msgstr "Скинути Всі Таймери"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:340
|
|
|
|
|
msgid "&Copy Session Time to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "С&копіювати час сеансу до кишені"
|
|
|
|
|
msgstr "С&копіювати Час Сеансу до Кишені"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferences.cpp:23
|
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Поведінка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferences.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Behavior Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметри поведінки"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметри Поведінки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferences.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Detect desktop as idle after"
|
|
|
|
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Зберігання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferences.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Storage Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметри зберігання"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметри Зберігання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferences.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Save tasks every"
|
|
|
|
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Вікно друку"
|
|
|
|
|
#: csvexportdialog_base.ui:150 printdialog.cpp:56
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Date Range"
|
|
|
|
|
msgstr "Діапазон дат"
|
|
|
|
|
msgstr "Діапазон Дат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: csvexportdialog_base.ui:164 printdialog.cpp:63
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Тільки підсумки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskview.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Session Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Час сеансу"
|
|
|
|
|
msgstr "Час Сеансу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskview.cpp:56 timekard.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Час"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskview.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Total Session Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Загальний час сеансу"
|
|
|
|
|
msgstr "Загальний Час Сеансу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskview.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Total Time"
|
|
|
|
@ -634,11 +634,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskview.cpp:495
|
|
|
|
|
msgid "New Task"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова задача"
|
|
|
|
|
msgstr "Нове Завдання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskview.cpp:506 taskview.cpp:578
|
|
|
|
|
msgid "Unnamed Task"
|
|
|
|
|
msgstr "Задача без назви"
|
|
|
|
|
msgstr "Завдання Без Назви"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskview.cpp:521
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|