|
|
|
@ -1,21 +1,22 @@
|
|
|
|
|
# TDE3 - tdefilereplace.pot Russian translation.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, TDE Team.
|
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2003-2004, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Egor Ermakov <eg.ermakov2016@yandex.ru>, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 12:54+0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 13:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Egor Ermakov <eg.ermakov2016@yandex.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdeutils/tdefilereplace/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -58,12 +59,10 @@ msgid "Starting folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Папка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TDEFileReplace"
|
|
|
|
|
msgstr "KFileReplace"
|
|
|
|
|
msgstr "TDEFileReplace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:455
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Part of the TDEUtils module."
|
|
|
|
|
msgstr "Часть пакета TDEUtils."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -76,9 +75,8 @@ msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
|
|
|
|
|
msgstr "Текущий сопровождающий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:457
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Первый автор KFileReplace"
|
|
|
|
|
msgstr "Изначальный автор KFileReplace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: report.cpp:41 report.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
|
@ -101,9 +99,8 @@ msgid "-"
|
|
|
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: report.cpp:68
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TDEFileReplace Report"
|
|
|
|
|
msgstr "Отчёт KFileReplace"
|
|
|
|
|
msgstr "Отчёт TDEFileReplace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: report.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Searching/Replacing Strings Table"
|
|
|
|
@ -166,9 +163,8 @@ msgid "Total occurrences"
|
|
|
|
|
msgstr "Всего вхождений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplace.cpp:49
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not find the TDEFileReplace part."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти компонент KFileReplace."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти компонент TDEFileReplace."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacelib.cpp:74
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -211,9 +207,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"will be converted to <i>utf8</i>.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Вы выбрали <b>%1</b> кодировкой файлов.<br>Выбор правильной кодировки "
|
|
|
|
|
"важен, т.к. если кодировка файлов другая, это испортит файлы."
|
|
|
|
|
"<br><br>Рекомендуемая кодировка файлов - <i>utf8</i>, не забудьте также "
|
|
|
|
|
"<b>включить</b> создание резервных копий.</qt>"
|
|
|
|
|
"важен, т.к. если кодировка файлов другая, замена может испортить файлы."
|
|
|
|
|
"<br><br>Если вы не уверены, выбирайте <i>utf8</i>, не забудьте также "
|
|
|
|
|
"<b>включить</b> создание резервных копий. Эта опция автоматически определяет "
|
|
|
|
|
"<i>utf8</i> и <i>utf16</i>, однако изменённые файлы будут конвертированы в "
|
|
|
|
|
"<i>utf8</i>.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "File Encoding Warning"
|
|
|
|
@ -221,11 +219,11 @@ msgstr "Предупреждение о кодировке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Replacing files (simulation)..."
|
|
|
|
|
msgstr "Замена в файлах (эмуляция)..."
|
|
|
|
|
msgstr "Замена в файлах (симуляция)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Replaced strings (simulation)"
|
|
|
|
|
msgstr "Заменённые строки (эмуляция)..."
|
|
|
|
|
msgstr "Заменённые строки (симуляция)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "Replacing files..."
|
|
|
|
@ -237,15 +235,15 @@ msgstr "Заменённые строки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:242
|
|
|
|
|
msgid "Stopping..."
|
|
|
|
|
msgstr "Останов..."
|
|
|
|
|
msgstr "Остановка..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:256
|
|
|
|
|
msgid "There are no results to save: the result list is empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Нет результатов для сохранения: список пустой."
|
|
|
|
|
msgstr "Нет результатов для сохранения: список пуст."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:260
|
|
|
|
|
msgid "Save Report"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохраненить результаты"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить результаты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
|
|
|
|
@ -256,13 +254,12 @@ msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Не удалось создать папку <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:451
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TDEFileReplacePart"
|
|
|
|
|
msgstr "KFileReplacePart"
|
|
|
|
|
msgstr "TDEFileReplacePart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:453
|
|
|
|
|
msgid "Batch search and replace tool."
|
|
|
|
|
msgstr "Пакетный поиск и замена"
|
|
|
|
|
msgstr "Пакетный поиск и замена."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:463
|
|
|
|
|
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
|
|
|
|
@ -273,9 +270,8 @@ msgid "Original german translator"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевод"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:476
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
|
|
|
|
|
msgstr "KFileReplace работает только с локальными файлами."
|
|
|
|
|
msgstr "TDEFileReplace работает только с локальными файлами."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:476
|
|
|
|
|
msgid "Non Local File"
|
|
|
|
@ -287,55 +283,51 @@ msgstr "Настроить сеанс поиска/замены..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:513
|
|
|
|
|
msgid "&Search"
|
|
|
|
|
msgstr "&Поиск"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск (&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:514
|
|
|
|
|
msgid "S&imulate"
|
|
|
|
|
msgstr "&Эмулировать"
|
|
|
|
|
msgstr "Симулировать (&I)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:515
|
|
|
|
|
msgid "&Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "&Заменить"
|
|
|
|
|
msgstr "Заменить (&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:516
|
|
|
|
|
msgid "Sto&p"
|
|
|
|
|
msgstr "&Остановить"
|
|
|
|
|
msgstr "Остановить (&P)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:517
|
|
|
|
|
msgid "Cre&ate Report File..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Отчёт об ошибках..."
|
|
|
|
|
msgstr "Создать отчёт... (&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:518
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "&Save Strings List to File..."
|
|
|
|
|
msgid "&Save Results List to File..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Сохранить список строк в файл..."
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить результаты в файл... (&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:519
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "&Load Strings List From File..."
|
|
|
|
|
msgid "&Load Results List From File..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Открыть список строк из файла..."
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть результаты из файла... (&L)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:522
|
|
|
|
|
msgid "&Add String..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Добавить строку..."
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить строку... (&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:523
|
|
|
|
|
msgid "&Delete String"
|
|
|
|
|
msgstr "&Удалить строку"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить строку (&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:524
|
|
|
|
|
msgid "&Empty Strings List"
|
|
|
|
|
msgstr "&Очистить список строк"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистить список строк (&E)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:525
|
|
|
|
|
msgid "&Save Strings List to File..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Сохранить список строк в файл..."
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить список строк в файл... (&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:526
|
|
|
|
|
msgid "&Load Strings List From File..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Открыть список строк из файла..."
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть список строк из файла... (&L)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:527
|
|
|
|
|
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
|
|
|
|
@ -347,11 +339,11 @@ msgstr "&Поменять местами все строки (строка по
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:531
|
|
|
|
|
msgid "&Include Sub-Folders"
|
|
|
|
|
msgstr "&Включая подпапки"
|
|
|
|
|
msgstr "Включая подпапки (&I)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:532
|
|
|
|
|
msgid "Create &Backup Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Создавать &резервные копии"
|
|
|
|
|
msgstr "Создавать резервные копии (&B)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:533
|
|
|
|
|
msgid "Case &Sensitive"
|
|
|
|
@ -457,7 +449,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplacepart.cpp:1398 tdefilereplacepart.cpp:1438
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
|
|
|
|
|
msgid "Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr " Строка:%2, Позиция:%3 - \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -501,19 +492,16 @@ msgstr "Все файлы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplaceview.cpp:373
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Load Strings From File"
|
|
|
|
|
msgid "Load Results From File"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить строки из файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplaceview.cpp:384
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the results list.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> и загрузить список строк.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplaceview.cpp:392
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
|
|
|
|
|
msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be valid.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для чтения.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -524,13 +512,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplaceview.cpp:476
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "There are no results to save: the result list is empty."
|
|
|
|
|
msgid "There are no results to save."
|
|
|
|
|
msgstr "Нет результатов для сохранения: список пустой."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilereplaceview.cpp:482
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Save Strings to File"
|
|
|
|
|
msgid "Save Results to File"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить строки в файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|