|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-18 19:50+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 07:39+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/tdeio_media/pl/>\n"
|
|
|
|
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "<p>Informacje techniczne:<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1285
|
|
|
|
|
msgid "Decryption aborted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Odszyfrowywanie przerwane"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:281
|
|
|
|
|
msgid "Unknown decrypt error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nieznany błąd odszyfrowywania."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "Decrypt given URL"
|
|
|
|
@ -604,11 +604,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
|
|
|
|
|
"Autostart or an Autoopen file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zezwala TDE na automatyczne uruchomienie aplikacji jeśli zamontowany nośnik "
|
|
|
|
|
"zawiera plik Autostart albo Autoopen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable notification popups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Włącz wyskakujące powiadomienia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -616,11 +618,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Deselect this if you do not want action request popups to be generated when "
|
|
|
|
|
"devices are plugged in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Odznacz tę opcję jeśli nie chcesz otrzymywać wyskakujących powiadomień przy "
|
|
|
|
|
"podłączaniu urządzeń."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/unlockdialog.ui:24 mounthelper/unlockdialog.ui:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Decrypting Storage Device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Odszyfrowywanie nośnika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/unlockdialog.ui:109
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -628,11 +632,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>%1</b> jest zablokowanym zaszyfrowanym nośnikiem wymiennym.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Wpisz hasło w celu odblokowania nośnika.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/unlockdialog.ui:131 mounthelper/unlockdialog.ui:131
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Password:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Hasło:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/unlockdialog.ui:109
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -640,8 +646,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>%1</b> jest urządzeniem zaszyfrowanym.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Wprowadź hasło w celu odszyfrowania zawartości urządzenia.</p>"
|
|
|
|
|
"<p><b>%1</b> jest zaszyfrowanym nośnikiem.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Wprowadź hasło w celu odszyfrowania zawartości nośnika.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -666,7 +672,7 @@ msgstr "Tylko do odczytu"
|
|
|
|
|
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:57
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mount the file system read-only."
|
|
|
|
|
msgstr "Zamontuj system plików w trybie tylko do odczytu"
|
|
|
|
|
msgstr "Zamontuj system plików w trybie tylko do odczytu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:65
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|